;LANGUAGENOTES ON PREPOSITIONSand iar n-, 'after.' J<strong>of</strong> did not aspirate, hence ar tir, ar bioth, &c.For eclipsing ar see iar.by a noun always a before a consonant and a h- before a vowel.Outside parts <strong>of</strong> Munster as has been generalized. The a is distinctlypronounced; a tir, 'out <strong>of</strong> the land,' sounds different<strong>from</strong> a tir, 'her land,' and a lánihaibh, 'out <strong>of</strong> the hands,' 20, 17,<strong>from</strong> i Umhaibh (MSS. a íámhaibh) 'in the hands.'The confusion goesback to the O.Ir. period. The modem de <strong>of</strong> some dialects isreally de, '<strong>of</strong> him, it,' used for the simple prep., like /ao/ foras for a, air (written ar) for ar, &c. Typical examples <strong>of</strong>do = de are sgaoilis do ChoingCulainn, 5, 39 (ci.gur sgaoileadh dhe,12, 49) do dhruim na mara, ; 5, 45 tug sé Dáirine do mhnaoi, ; 7, 4xviiiar represents O.Ir. ar (asp.), 'for, before/ for, 'on' (cf. 1, 33),as, found only before proclitics, as an, as a, as nacJi. Followeddo and de are both written do before nouns.Já,tug do cJwfuhairle dhó, 12, 4; leanaid don talamh, 20, 29; do chaobaibli,23, 123 ceangailte don tseól-chrann, 26, ; 1 1 7 ; í?o shior, 24, 14.Note especially the difference between táinig do ghuidhe an riogh,'she came to beseech the king,' 1, 12, and tdinig do { = de) ghuidheMo Chua, 'it came to pass through Mo Chua's prayer,' 20, 16.go n- ' with,' now almost confined to go leith and go leór, is commonin the <strong>Stories</strong>: go lion a sluagh, 8, 32; go dtuile mJióir, 13, 30.It is <strong>of</strong>ten strengthened by a following U, go sluagh-bhuidhin leis,5, 68, or by niaille re, 3, 44, &c.iar n-, ar n-, 'after.' Note the idiom ar dtriall . . . do Cheallachán,not 'after' but 'while' or 'when Ceallachán was going,' 26, 37.In this sense it is found especially with beith: ar mbeith doChonchubhar ag toidheacht, 3, 57; cf. 13, 29; 15, i ; 22, 15. Onemight expect the prep, ag, cf. ag tilleadh dhó, 4, 4; 5, 49; butag beith does not occur. Sometimes the meaning is 'as (since) . . .was': ar mbeith 'na dhuine shochma dhó, 3, 51; ar mbeith dhi ingrádh, 26, 44; ar mbeith donjliuil rioghdha dhó, 24, 6.
NOTES ON PREPOSITIONSxixlé, 'with, by.' It is commonly used to express the agent afterthe pass, voice: gadtar leó, 3, i8; marbhthar U Tadhg é, 8, 74;ittear an biadh libh, 20, 36, &c., a construction which has diedout in <strong>Ireland</strong>, the active being now used whenever the agentis mentioned. In a few cases it is used for re (= fri): ni Uriar a mhuirir, 11, 4.; ioc U, 23, 26 (cf. line 20).re, O.lr.fri, 'to, towards, against,' is generally kept distinct <strong>from</strong>lé: adubhairt ris, 1, 21; Uigeadh ris, 1, 24; re linn, 6, 4; maraon re, 2, 62; Idinih re, 5, 41 ; tugadar a ngnúise ré lár, 23, 197;ucht ré hucht, 11, 18; an taobh do bhiodh ris an bhfeóil, 14, 24;do sgaradh re, 29, 7. It sometimes eclipses on the analogy <strong>of</strong> ren-, ria n-, 'before' (<strong>from</strong> which also comes the form réna): rémbeith calma dhóibh, 3, 2; ré dtriall dóibh, 'when they weregoing,' 26, 136 (cf. re linn). It is, however, <strong>of</strong>ten used for U: arteicheadh re Deirdre, 2, 42; mar is toil re Dia, 19, 17; 24, 13(cf. 23, 148; 25, 55); robudh mithidh ris an righ dul, 31, 311.Keating appears to have deliberately avoided the prep, chum(dochiun). To express motion towards he uses do, go, d'ionnsaighe,d'fhios, i nddil, igcoinne, ar ceann, &c., and to express purpose, do andre.The forms chugam, chugat, &c., are common in his writings, butthese are compounds <strong>of</strong> the prep, go, and have no etymological connexionwith chum.COMBINATIONS OF PREPOSITIONSI. With Article, Possessives, and Relativeag with poss. sg. I agom, 3 m. agá, 'gá, f. agá; pi. 3 agá.„ rel. agd.de with art. don; pi. dona.„ poss. sg. 2 dot, 3 m. dd, f. dd; pi. 2 ddbhar, 3 da {dia, 15, 25).„ rel. dd {dia, 28, 27), ddr.do with art. don; pi. dona.„ poss. sg. I doin, 3 m. dd, f. dd; pi. i ddr, 3 da.,, rel. dd.
- Page 2 and 3: Wd' ^A
- Page 4: :^^^'-'f^
- Page 8 and 9: PRINTED IN GREAT BRITAIN
- Page 10 and 11: ivPREFACEtext had been printed off,
- Page 12 and 13: PREFACE TO SECOND EDITIONIn this ed
- Page 14 and 15: viiiCONTENTS
- Page 16 and 17: XEARLIER VERSIONS AND SOURCES9. Thi
- Page 18 and 19: ^ )LANGUAGETHE NOUNEclipsisThe ecli
- Page 20 and 21: fanxivLANGUAGEpresence of the art.
- Page 22 and 23: ;xviLANGUAGEto it in the dat. with
- Page 26 and 27: I:XXLANGUAGEfá with art. fan.,, po
- Page 28 and 29: ,xxiiLANGUAGEma{i)r, &c. But the en
- Page 30 and 31: ííxivLANGUAGEII.The Substantive V
- Page 32 and 33: xxviLANGUAGEImpv.: sg. 2 tógaibh.V
- Page 34 and 35: xxviiiLANGUAGElistat least twenty-s
- Page 36 and 37: XXXLANGUAGElacht, lac, gen. lactis.
- Page 38 and 39: xxxiiLANGUAGEFrom British (Welsh)ba
- Page 40 and 41: Ax.jU.^ó -4**u^-£lu>A^ L>iMejUj L
- Page 42 and 43: ,'',yiClrfu»-faii*« ,1***'»^:^/
- Page 44 and 45: ÍK^ ,C. J]/-^^2. MARBHADH CHLOINNE
- Page 46 and 47: *" ''^ ','K«^(^r!^i^''6 3. BÁS CH
- Page 48 and 49: .iíTíf IV*l'-Mir • TruaghS 3. B
- Page 50 and 51: jlo 4. MARBHADH CHEIT AGUS BHÉALCH
- Page 52 and 53: 75'CCa«-.o». íUi»^>ttU.^^4fc^i*
- Page 54 and 55: !?14 7. BORAIMHE LAIGHEANAgus mar d
- Page 56 and 57: 'i6 8. CATH CRIONNAghus Chais-fhiac
- Page 58 and 59: .íí^íj fiAtux.i8 9. AISLING MHÁ
- Page 60 and 61: I;/^^^«x^vi/^,'.(;,C^-LC^--r^^^^^1
- Page 62 and 63: 22 12. NA CEITHRE COMHAIRLEACHAi nd
- Page 64 and 65: ,,
- Page 66 and 67: i ndóigh go ndiongnadh Muireadhach
- Page 68 and 69: '^*^'*^28 16. AODHAN AGUS BRANDUBHT
- Page 70 and 71: !30 18. PÁDRAIG AGUS MAC AN RÍOGH
- Page 72 and 73: I jtA^tnAJZ—32 19. GUAIRE AGUS DI
- Page 74 and 75:
mo. . 34 20. BÓTHAR NA MIAStM. •
- Page 76 and 77:
;.'15/'"23. MÓR-DHÁIL DROMA CEATI
- Page 78 and 79:
I^fieJi^í1 j-^-J-^^g^'it^l^itUfj/
- Page 80 and 81:
; i^lh.tí^^,j,1 "^, Colam40 23. M
- Page 82 and 83:
42 23. MÓR-DHÁIL DROMA CEATÉirig
- Page 84 and 85:
44 25. CATH BEALAIGH MUGHNArochtain
- Page 86 and 87:
'tsr ^-v/-^ 46 25. CATH BEALAIGH MU
- Page 88 and 89:
'——i48 . 25. CATH BEALAIGH MUGH
- Page 90 and 91:
I/iiS/ti"'50 26. TÓRAIDHEACHT CHEA
- Page 92 and 93:
l52 26. TÓRAIDHEACHT CHEALLACHÁIN
- Page 94 and 95:
54 26. TÓRAIDHEACHT CHEALLACHÁIN
- Page 96 and 97:
—á56 27. MAR DO GHABH BRIAN FLAI
- Page 98 and 99:
I ^fvé^L.'^Aux'*I1jAr58 27. MAR DO
- Page 100 and 101:
,'^°^"'60 28. FATH CATHA CLUANA TA
- Page 102 and 103:
;60•:Is\ 6562 29. FILLEADH Ó FHI
- Page 104 and 105:
I64 30. DIARMAID NA NGALL*iiiueci-U
- Page 106 and 107:
jIy-!cdiÉf/j,Ci^^^^Juiii^^-^.'|t D
- Page 108 and 109:
68 31. GABHÁLTAS GALLumhlacht 7 d
- Page 110 and 111:
I gusanI,Hw
- Page 112 and 113:
'',,1 fii^l[—72 31. GABHÁLTAS GA
- Page 114 and 115:
74 31. GABHÁLTAS GALL^.Lfi-nJUi£
- Page 117 and 118:
.;NOTES1. LABHRAIDH LOINGSEACH HAS
- Page 119 and 120:
NOTES 79Daol Uladh, 'beetle or chaf
- Page 121 and 122:
geall re, 'almost. ' GNOTES8ibe the
- Page 123 and 124:
aigeNOTES 8348. Srúbh Broin, O.Ir.
- Page 125 and 126:
mosglaim,NOTES 8543. ré hucht chá
- Page 127 and 128:
,;NOTES 8726. Mogh Ruith, O.Ir. Mug
- Page 129 and 130:
theNOTES 8918. ré hucht bheith ag
- Page 131 and 132:
DaNOTES 91'blessed in ' such and su
- Page 133 and 134:
NOTES 93the freemen are counted. Cf
- Page 135 and 136:
NOTES 95MacNeill suggests that aird
- Page 137 and 138:
NOTES 97123. a cheithre uiread do s
- Page 139 and 140:
;NOTES 99124. beiris . . . ar bhroU
- Page 141 and 142:
NOTESloiof that at them,' a . . . s
- Page 143 and 144:
;NOTES 103Dear(bh) lost its declens
- Page 145 and 146:
NOTES 105227. dár bhean ris féin,
- Page 147 and 148:
\cnead,biathadh, m., feeding, furni
- Page 149 and 150:
Idearóile, í., meanness, wretched
- Page 151 and 152:
gríosaim, I stir up.griosuighim, i
- Page 153 and 154:
I;sinim,]siodh,I\si'oladh,reanna, p
- Page 155 and 156:
INDEX OF PERSONSThe numbers refer t
- Page 157 and 158:
jOilillIPádraig,IParthalón,INDEX
- Page 159 and 160:
;INDEX OF PLACES 119Cuan an Bhainbh
- Page 161 and 162:
INDEX OF PLACESSliabh Fuaid, the hi
- Page 167:
t^X-v)i--^-'--^--^