03.09.2015 Views

Benelux Fall / Winter 2015

Taste of Life magazine (English and Chinese), 2015 Fall/Winter issue, Benelux edition.

Taste of Life magazine (English and Chinese), 2015 Fall/Winter issue, Benelux edition.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

品 藝 術<br />

Art<br />

Maison Martin Margiela 1996 春 夏 , 皮 質<br />

圓 跟 忍 者 鞋 。 這 雙 鞋 只 有 底 部 , 穿 時 需<br />

用 膠 帶 從 鞋 跟 纏 繞 到 腿 。<br />

Maison Martin Margiela, S/S 1996, leather<br />

“tabi” shoes with round heel. The<br />

shoe only consist of sole, heal wrapped<br />

with tape around leg.<br />

Jurgi Persoons 1997 春 夏 , 無 鞋 底 木 製<br />

亮 皮 高 跟 鞋<br />

Jurgi Persoons, S/S 1997, heel-only shoe<br />

in wood and patent leather.<br />

Azzedine Alaïa 2007 春 夏 , 皮 製 高 跟<br />

鞋 , 鞋 跟 由 鐵 和 木 製 成 , 鞋 底 為 橡 膠<br />

Azzedine Alaïa, S/S 2007, leather sandel<br />

with wedge in wood and patent metal,<br />

rubber sole.<br />

Fashion Foot Print<br />

時 尚 的 腳 印<br />

高 跟 鞋 如 同 時 裝 一 樣 , 在 歷 史 過 程 中 , 往 往 是 一 個 人 社 會 地 位 的 標 誌 。 在 早<br />

期 , 只 有 富 貴 人 士 才 有 可 能 穿 高 跟 鞋 , 因 為 當 時 鞋 跟 的 設 計 主 要 起 裝 飾 作 用 ,<br />

讓 穿 戴 者 散 發 出 一 種 雍 容 華 貴 的 氣 質 。 隨 著 近 一 個 世 紀 科 技 的 發 展 , 時 尚 設 計<br />

師 把 新 的 材 料 和 工 具 加 入 了 高 跟 鞋 製 作 中 , 改 變 了 高 跟 鞋 行 走 不 變 的 缺 點 , 讓<br />

時 尚 高 跟 鞋 變 成 了 人 們 日 常 生 活 中 的 一 部 分 。<br />

Fashion shoes, like clothing, have often symbolized a person’s social status. Heels were<br />

designed not for walking, but more as works of art displayed by the wearer. Someone wearing<br />

fashion shoes in the past naturally gave off a certain elegance and beauty that is associated<br />

with affluence and class. However, with the development of technology in the 20th and 21st<br />

centuries, shoe designers changed the way we see and relate to fashion shoes.<br />

『 腳 印 - 時 裝 鞋 的 軌 跡 』 的 策 展 人 Karen van<br />

Godtsenhoven 解 釋 道 :『 在 16-17 世 紀 , 威<br />

尼 斯 軟 木 高 底 鞋 以 鞋 跟 的 高 度 展 示 穿 戴 者<br />

的 財 富 和 權 勢 。 今 天 的 高 跟 鞋 也 展 示 著 穿 戴<br />

者 的 休 閒 狀 態 , 表 示 你 平 日 不 需 要 多 走 路 ,<br />

有 司 機 開 車 帶 你 去 任 何 地 方 。 在 20 世 紀 , 科<br />

技 的 發 展 讓 優 雅 時 尚 的 鞋 子 變 得 更 容 易 行<br />

走 :Salvatore Ferragamo 運 用 人 體 解 剖 學 和<br />

物 理 學 為 好 萊 塢 天 后 設 計 鞋 子 , 讓 她 們 能 夠<br />

穿 高 跟 鞋 而 不 會 感 覺 腳 痛 。』<br />

『 腳 印 - 時 裝 鞋 的 軌 跡 』 展 出 的 標 誌 性 作 品 來 自<br />

Prada、Ferragamo、Jean Paul Gaultier、Manolo<br />

Blahnik、Balenciaga、Alaïa, 以 及 其 他 更 多<br />

20-21 世 紀 極 具 影 響 力 的 設 計 師 。 展 覽 從 <strong>2015</strong><br />

年 9 月 3 日 -2016 年 2 月 14 日 在 安 特 衛 普 MoMu 展<br />

出 。<br />

“The height of Venetian chopines in the 16-17th<br />

century were a sign of wealth, just like the high<br />

heels of today show off a certain leisure status of<br />

the wearer, like for example, the use of a driver<br />

[...]. The difference is that in the 20th century, science<br />

made it possible for elegant and fashionable<br />

shoes to be easy and comfortable to wear. Salvatore<br />

Ferragamo combined anatomy and physics<br />

into his designs for Hollywood divas, who could<br />

finally walk in high heels without pain,” explains<br />

Karen van Godtsenhoven, the curator of “FOOT<br />

PRINT - The Tracks of Shoes in Fashion.”<br />

The show features iconic works of Prada,<br />

Ferragamo, Jean Paul Gaultier, Manolo<br />

Blahnik, Balenciaga, Alaïa, and many other<br />

highly influential designers of the 20th and<br />

21st centuries.<br />

“FOOT PRINT – The Tracks of Shoes in Fashion”<br />

is on display at MoMu in Antwerp from<br />

<strong>2015</strong> Sep 3 - 2016 Feb 14.<br />

116 117

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!