PRIME MAG - AIR MAD - FEBRUARY 2018 - SINGLE PAGES -RES
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Infos<br />
pratiques<br />
GRAND DOSSIER<br />
Useful<br />
information<br />
Photo © : Serge Marizy<br />
Quand y aller? / When to go?<br />
L’alizé souffle dans la partie orientale de la grande<br />
île pendant presque toute l’année. La pluviométrie<br />
y est donc importante, la température moyenne<br />
est de 24°C. Il est possible de naviguer toute<br />
l’année sur le canal mais le pic d’activité se situe<br />
entre mai et novembre, au-delà de la saison<br />
cyclonique. Renseignements sur les disponibilités<br />
des yachts auprès du « Tropicana Lodge ».<br />
The trade wind blows in the eastern part of the<br />
Big Island for most of the year, which generates<br />
significant rainfall. The average temperature is<br />
24 ° C. The navigation activity on the Pangalanes<br />
Canal is available all year long, but yacht cruises<br />
increase between May and November, that is to<br />
say, beyond the hurricane season. Ask Tropicana<br />
Lodge about availability and your reservation!<br />
Comment s’y rendre? / How to get there?<br />
En voiture depuis la capitale, comptez 274<br />
kilomètres (bifurcation à droite au niveau de<br />
Brickaville). Possibilité aussi de prendre un vol<br />
intérieur jusqu’à Toamasina et de poursuivre en<br />
train ou en voiture (124 Kms).<br />
274 kilometres from the capital, at the Brickaville<br />
commune, the right fork will take you to this<br />
destination. Another possibility is to reach this<br />
village from Toamasina since Air Madagascar<br />
flights regularly connect Antananarivo and<br />
Toamasina and you can continue your journey<br />
by train, from Toamasina station or by car for a<br />
journey of 124 kilometres.<br />
Où se loger? / Where to stay?<br />
Le « Nirvana », le « Relais Malaky » et le « Tropicana<br />
Lodge » disposent d’une double vue. D’un côté sur<br />
le canal des Pangalanes, de l’autre sur l’océan indien.<br />
Nirvana, Relais Malaky and Tropicana Lodge offer<br />
a warm welcome in Ambila, with views of the<br />
Pangalanes Canal on one side and views of the<br />
Indian Ocean on the other.<br />
Où manger? / Where to eat?<br />
Si vous voyagez en groupe, le « Nirvana » est<br />
parfait. Poissons frais avec un achards de<br />
papaye verte, par exemple.<br />
Nirvana is recommended especially if you are<br />
travelling in a group. You can enjoy fresh fish<br />
served with pickled green papaya.<br />
Que voir? / What to see?<br />
Pour compléter la croisière, une promenade en<br />
pirogue et une visite des champs de girofliers,<br />
sont conseillées. La visite du Palmarium, un lieu<br />
paradisiaque doté d’un écosystème riche et unique<br />
ou celle d’autres havres de paix comme les sites<br />
d’Akanin’ny Nofy ou le lac Rasoabe Manambato,<br />
participeront du caractère exceptionnel de ce séjour.<br />
Discover the treasures of the Pangalanes Canal aboard<br />
a yacht: visit the Palmarium, an idyllic place with a rich<br />
and unique ecosystem, but also other havens of peace<br />
like Akanin'ny sites Nofy and Rasoabe Lake Manambato.<br />
A ride in a pirogue and a walk in the clove fields will only<br />
amplify the pleasure of this exceptional trip.<br />
Lire le magazine en ligne / Read the magazine online<br />
www.primemedia.international<br />
| 77 |