Canto Cutie - Volume 3
Curated by Katherine Leung Edited by G and Tsz Kam Featuring the work of: Sally Chen | New York, USA Wandy Cheng | Toronto, Canada Cheng Tim Tim | Hong Kong Atom Cheung | Hong Kong Brenda Chi | Los Angeles, USA Brandon Chu | Hong Kong Adrienne Hugh | Hong Kong icylevs | San Diego, USA Tsz Kam | Austin, USA Kar | London, UK Steven Kin | Detroit, USA Cherie Kwok | Birmingham, UK Pamela Kwong | New York, USA Julie Lai | Hong Kong Karen Kar Yen Law | Toronto, Canada Lauren Man | Hong Kong Karon Ng | London, UK Misato Pang | St. Louis, USA PÚCA | Waterford City, Ireland Kristie Song | Irvine, USA Megan SooHoo | Los Angeles, USA J. Hyde T. | New York, USA Christina Young | New York, USA 莉子 | Hong Kong
Curated by Katherine Leung
Edited by G and Tsz Kam
Featuring the work of:
Sally Chen | New York, USA
Wandy Cheng | Toronto, Canada
Cheng Tim Tim | Hong Kong
Atom Cheung | Hong Kong
Brenda Chi | Los Angeles, USA
Brandon Chu | Hong Kong
Adrienne Hugh | Hong Kong
icylevs | San Diego, USA
Tsz Kam | Austin, USA
Kar | London, UK
Steven Kin | Detroit, USA
Cherie Kwok | Birmingham, UK
Pamela Kwong | New York, USA
Julie Lai | Hong Kong
Karen Kar Yen Law | Toronto, Canada
Lauren Man | Hong Kong
Karon Ng | London, UK
Misato Pang | St. Louis, USA
PÚCA | Waterford City, Ireland
Kristie Song | Irvine, USA
Megan SooHoo | Los Angeles, USA
J. Hyde T. | New York, USA
Christina Young | New York, USA
莉子 | Hong Kong
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
You’ve chosen to portray many classic
dishes like bitter melon, century egg tofu
salad, and okra salad. Why did you choose
these dishes? What do they represent?
你 描 繪 了 很 多 傳 統 菜 式 , 例 如 苦 瓜 、 涼 拌 皮
蛋 豆 腐 和 涼 拌 秋 葵 。 你 為 甚 麼 會 選 擇 這 些 菜
式 ? 它 們 代 表 甚 麼 ?
The dishes collection is a project I did with
‘Once Upon A Dish’, a platform curated by
Meiji, a friend of mine to celebrate dishes with
personal stories. I drew this collection during
the summer of 2020 whilst living in London
where I was reminiscing about being at home
in Hong Kong having dinner with my family.
Even though there is such a fast paced culture
in Hong Kong, my family always insisted that
we sit together in our dining room to have
dinner every night. We usually had chinese
dishes and we called them “ 餸 “ (side dishes),
and we paired them with rice. The perfect
proportion with ‘ 餸 ’ is ‘ 三 餸 一 湯 ’, which
means three side dishes and one big bowl of
soup. The side dishes are mostly vegetables
and meat, some stir fried and some slow
cooked, depending on time. My mom is also a
big believer of the ‘Yin (Cold) and Yang
(Warm)’ elements in food and the side dishes
have to complement each other to make sure
we get the right nutrients from the food.
As mentioned above, I now live in London
and I haven’t been back home for two years.
Even though I tried really hard to cook
Chinese dishes every night like my mom did
when I was in Hong Kong, it takes too much
time and it’s very hard to find the right
ingredients. The dishes I drew are a revamped
version of the “summer dishes” that my mom
used to make in the summer and it aims to
cool down your body so your body will feel
more “balanced”. The dishes are made with
the ingredients that I found in the UK and
they all have their own unique personal
sentiment.