Canto Cutie - Volume 3
Curated by Katherine Leung Edited by G and Tsz Kam Featuring the work of: Sally Chen | New York, USA Wandy Cheng | Toronto, Canada Cheng Tim Tim | Hong Kong Atom Cheung | Hong Kong Brenda Chi | Los Angeles, USA Brandon Chu | Hong Kong Adrienne Hugh | Hong Kong icylevs | San Diego, USA Tsz Kam | Austin, USA Kar | London, UK Steven Kin | Detroit, USA Cherie Kwok | Birmingham, UK Pamela Kwong | New York, USA Julie Lai | Hong Kong Karen Kar Yen Law | Toronto, Canada Lauren Man | Hong Kong Karon Ng | London, UK Misato Pang | St. Louis, USA PÚCA | Waterford City, Ireland Kristie Song | Irvine, USA Megan SooHoo | Los Angeles, USA J. Hyde T. | New York, USA Christina Young | New York, USA 莉子 | Hong Kong
Curated by Katherine Leung
Edited by G and Tsz Kam
Featuring the work of:
Sally Chen | New York, USA
Wandy Cheng | Toronto, Canada
Cheng Tim Tim | Hong Kong
Atom Cheung | Hong Kong
Brenda Chi | Los Angeles, USA
Brandon Chu | Hong Kong
Adrienne Hugh | Hong Kong
icylevs | San Diego, USA
Tsz Kam | Austin, USA
Kar | London, UK
Steven Kin | Detroit, USA
Cherie Kwok | Birmingham, UK
Pamela Kwong | New York, USA
Julie Lai | Hong Kong
Karen Kar Yen Law | Toronto, Canada
Lauren Man | Hong Kong
Karon Ng | London, UK
Misato Pang | St. Louis, USA
PÚCA | Waterford City, Ireland
Kristie Song | Irvine, USA
Megan SooHoo | Los Angeles, USA
J. Hyde T. | New York, USA
Christina Young | New York, USA
莉子 | Hong Kong
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
As you grapple with the “East vs West” mentality in your art, you
evoke a lot of symbolism in your work for The Sum of Everything.
Can you tell me more about the symbols in this piece?
你 的 作 品 涉 獵 「 中 西 合 璧 」 的 意 識 , 而 你 也 在 「The Sum of
Everything」 運 用 大 量 象 徵 手 法 。 可 以 解 釋 一 下 這 作 品 中 的 象 徵 元 素
嗎 ?
Growing up, being told that I wasn’t “enough” of something (e.g not
Chinese enough or not local enough) was a point of insecurity that
created a lot of inner turmoil. I wanted my art to reflect the point of self
acceptance that I have reached, where I no longer seek out external
validation from others.
The top left features Lion Rock, an iconic symbol of the Hong Kong spirit
of perseverance and solidarity. It overlooks the bustling and energetic
city, with crowds gathered together. Perseverance is also a key personal
value of mine that has been instilled into me since childhood and this is
echoed by the lotus flowers, which emerge and blossom from muddy
waters.
The cup of Hong Kong milk tea acts as a symbol of the merging of East
and West, as it is the combination of black tea and evaporated or
condensed milk. The drink echoes my own upbringing and identity as
someone who has been influenced and shaped by both Eastern and
Western culture. The combination of those things have created who I am
today, with its own uniqueness. Hence, the entire composition together
is this sort of affirmation and celebration of my identity.
在 我 成 長 時 , 有 人 對 我 說 我 的 「 不 足 」( 例 如 不 夠 華 人 、 不 夠 本
地 ), 會 動 搖 我 的 安 全 感 、 讓 我 內 心 產 生 糾 結 。 我 希 望 自 己 的 藝 術 可
以 反 映 我 鍛 鍊 出 的 自 我 接 納 , 我 不 再 需 要 旁 人 的 肯 定 。
左 上 角 的 獅 子 山 是 香 港 堅 忍 和 團 結 精 神 的 代 表 , 獅 子 山 俯 瞰 繁 忙 而 又
充 滿 活 力 的 城 市 , 當 中 人 群 走 在 一 起 。 堅 忍 是 我 從 小 開 始 就 被 灌 輸 的
概 念 , 對 我 來 說 是 一 個 很 重 要 的 個 人 價 值 觀 , 而 從 淤 泥 中 綻 放 而 出 蓮
花 , 也 重 申 了 這 種 價 值 觀 。
港 式 奶 茶 結 合 紅 茶 和 淡 奶 或 煉 奶 , 是 「 中 西 合 璧 」 的 象 徵 , 也 反 映 著
我 的 成 長 及 身 分 認 同 , 因 為 我 也 是 給 東 西 方 文 化 所 影 響 和 塑 造 而 成
的 。 這 些 事 物 結 合 起 來 , 造 就 了 今 天 這 個 獨 特 的 我 , 因 此 整 個 作 品 的
構 圖 用 意 是 確 立 和 紀 念 我 的 身 分 。
39