28.12.2012 Views

The Etymologies of Isidore of Seville - Pot-pourri

The Etymologies of Isidore of Seville - Pot-pourri

The Etymologies of Isidore of Seville - Pot-pourri

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Only the words in my Peri Archon 44 brought this<br />

misfortune on me.<br />

Impious darts attacked me when I was assailed by these<br />

words.<br />

V. Hilary<br />

Nurturing Gaul sent me, born in Poitiers,<br />

Herown Doctor Hilary with thundering speech.<br />

VI. Ambrose<br />

Doctor Ambrose, celebrated for his miracles and hymns,<br />

Shines here with his chapters and his text.<br />

VII. Augustine<br />

He lies who says he has read you entirely.<br />

What reader could possess your complete works?<br />

Foryou, Augustine, glow with a thousand volumes.<br />

Your own books bear witness to what I say.<br />

However pleasing may be the wisdom <strong>of</strong> books by many<br />

authors,<br />

If Augustine is there, he himself will suffice you.<br />

VIII. Jerome<br />

Translator Jerome, most learned in the various<br />

languages,<br />

Bethlehem praises you, the whole world resounds with<br />

your name;<br />

Our library also celebrates you through your books.<br />

IX. John<br />

IamJohn by name, called ‘Chrysostom,’<br />

Because a golden tongue45 makes my work glitter.<br />

Constantinople glows with me as its teacher<br />

AndIameverywhererenownedformybooksasa<br />

Doctor.<br />

Ihave established morals, I have spoken <strong>of</strong> the rewards<br />

<strong>of</strong> virtues,<br />

AndIhave taught wretched culprits to bemoan their<br />

crimes.<br />

Internal evidence alone defines the method and purpose<br />

<strong>of</strong> the <strong>Etymologies</strong>, because apart from the brief<br />

44 Origen was accused <strong>of</strong> heresy, partly on the basis <strong>of</strong> statements<br />

he made in Peri Archon. For the text (i.e. Rufinus’s Latin translation)<br />

and an account <strong>of</strong> the controversy see H. Crouzel and M. Simonetti,<br />

ed. and French trans., Origène: Traité des principes, Tomes i and ii,<br />

Sources Chrétiennes 252 (Paris, 1978).<br />

45 Cf. , “gold” and , “mouth.”<br />

46 <strong>The</strong> four poets in the title are Christians; the next six (Vergil,<br />

Horace, Ovid, Persius, Lucan, and Statius) are pagans.<br />

47 Callirhoe was the name <strong>of</strong> an Athenian fountain, here taken as<br />

the inspiration <strong>of</strong> the pagan poets.<br />

<strong>The</strong> character <strong>of</strong> the <strong>Etymologies</strong><br />

<strong>The</strong> character <strong>of</strong> the <strong>Etymologies</strong> 17<br />

X. Cyprian<br />

With a brighter eloquence than all the rest, Cyprian, you<br />

gleam.<br />

At one time you were aDoctor,nowyouarehereasa<br />

martyr.<br />

XI. Prudentius, Avitus, Juvencus, Sedulius<br />

If Maro, ifFlaccus, if Naso and Persius raise a shudder,<br />

If Lucan and Papinius 46 disgust you,<br />

Sweet Prudentius <strong>of</strong> distinguished speech is at hand;<br />

With his various poems this noble one is enough.<br />

Read through the learned poem <strong>of</strong> eloquent Avitus.<br />

Behold – Juvencus is there with you, and Sedulius,<br />

Both equal in tongue, both flourishing in verse.<br />

<strong>The</strong>y bear large cups from the gospel fountain.<br />

Leave <strong>of</strong>f, therefore, waiting on pagan poets –<br />

While you can have such good things, what is Callirhoe 47<br />

to you?<br />

XII. Eusebius, Orosius<br />

Histories <strong>of</strong> events and circumstances <strong>of</strong> a bygone age,<br />

This chest holds them collected together on<br />

parchment.<br />

XIII. Gregory<br />

Hippo, as much as you are distinguished for your<br />

teacher Augustine,<br />

So much is Rome for its Pope Gregory.<br />

XIV. Leander<br />

Youare held to be not much unequal to the ancient<br />

Doctors,<br />

Leander the Bishop: your works teach us this.<br />

XV. <strong>The</strong>odosius, Paulus, Gaius<br />

Collected here is a most ample series <strong>of</strong> the laws <strong>of</strong><br />

justice;<br />

<strong>The</strong>se rule the Latin forum with their true<br />

speaking.<br />

dedication to Sisebut (appended Letter VI) no statement<br />

from <strong>Isidore</strong> survives. Obviously he compiled the work<br />

on the basis <strong>of</strong> extensive notes he took while reading<br />

through the sources at his disposal. Not infrequently he<br />

repeats material verbatim in different parts <strong>of</strong> the work;<br />

either he copied extracts twice or he had a filing system<br />

that allowed multiple use <strong>of</strong> a bit <strong>of</strong> information. Presumably<br />

he made his notes on the slips <strong>of</strong> parchment<br />

that he might have called schedae: “A scheda is a thing<br />

still being emended, and not yet redacted into books”<br />

(VI.xiv.8).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!