PDF Формат - SPN Publishing
PDF Формат - SPN Publishing
PDF Формат - SPN Publishing
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
NOVEMBER 2012<br />
THE COMPLETE GUIDE TO GO<br />
КИТАЙСКИЕ<br />
РЕСТОРАНЫ<br />
CHINESE<br />
RESTAURANTS<br />
СОВРЕМЕННАЯ<br />
АРХИТЕКТУРА<br />
MODERN<br />
ARCHITECTURE<br />
ДИЗАЙНЕРСКАЯ<br />
БИЖУТЕРИЯ<br />
DESIGNER<br />
FASHION<br />
JEWELRY<br />
Дженнифер<br />
ЛОПЕС:<br />
наконец в Москве<br />
JENNIFER LOPEZ:<br />
THE GREAT ARRIVAL<br />
где
CONTENTS<br />
| MOSCOW | NOVEMBER 2012<br />
31<br />
Если вы нeравнодушны к модe,<br />
нe пропуститe выставку платьeв<br />
Альбeрты Фeррeтти в ГУМe<br />
Attention fashion aficionados: don’t<br />
miss Alberta Ferretti’s dresses<br />
exhibition in GUM department store!<br />
14 ЧЕСТЬ И СЛАВА<br />
HONOR AND GLORY<br />
К 200-летию победы над армией Наполеона в Государственном историческом музее<br />
открылся Музей Отечественной войны 1812 года.<br />
In commemoration of the 200th anniversary of the victory over Napoleon’s army a new<br />
1812 Patriotic War Museum has opened in Moscow.<br />
28 ДОРОЖЕ ЗОЛОТА<br />
MORE PRECIOUS THAN GOLD<br />
Дизайнерская бижутерия — модный тренд последних лет. Мы знаем, где покупать<br />
новинки и винтажные украшения.<br />
Designer costume jewelry is a trend of the last few seasons. We advise where to buy new<br />
and vintage bijoux.<br />
34 КИТАЙ-ГОРОД<br />
CHINATOWN<br />
Китайские рестораны в Москве уступают по популярности японским и итальянским,<br />
но ценителям есть где попробовать дим-самы и утку по-пекински.<br />
Chinese cuisine in Moscow is not as popular as Japanese or Italian, but there are quite a few<br />
venues where connoisseurs can savor dim sums or Peking duck.<br />
40 В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ<br />
PRESENT PERFECT<br />
Москва по праву гордится своими историческими зданиями, но в ней есть<br />
и достойные образцы современной архитектуры.<br />
Moscow is rightfully proud of its historical buildings, but it can boast some great pieces<br />
of modern architecture as well.<br />
THE<br />
GUIDE<br />
SHOPPING<br />
МАГАЗИНЫ<br />
PAGES 46—53<br />
>> Where to ease one’s shopping itch<br />
DINING<br />
РЕСТОРАНЫ, КАФЕ, БАРЫ<br />
PAGES 54—73<br />
>> All you need to know about where to dine and wine<br />
ART+ANTIQUES<br />
АРТ-ГАЛЕРЕИ<br />
PAGES 74—77<br />
>> Ars gratia artis... but you can sponsor it too<br />
MUSEUMS+ATTRACTIONS<br />
МУЗЕИ<br />
PAGES 78—81<br />
>> Where the treasures are hidden<br />
ENTERTAINMENT<br />
ТЕАТРЫ, КОНЦЕРТЫ<br />
PAGES 82—85<br />
>> The show must go on<br />
NIGHTLIFE<br />
КЛУБЫ<br />
PAGES 86—89<br />
>> Dancing days are here again<br />
NAVIGATE<br />
ТРАНСПОРТ, БИЗНЕС-УСЛУГИ<br />
PAGES 90—92<br />
>> Tips and tricks of getting around and<br />
useful emergency and everyday life information<br />
MAPS<br />
СХЕМА МЕТРО И КАРТА ГОРОДА<br />
PAGES 93—95<br />
ALSO INSIDE<br />
5 Hot Datеs<br />
Самыe интeрeсныe события мeсяца<br />
8 Whеrе Now<br />
Выставки и фeстивали<br />
20 Nеw Rеstaurants<br />
Новыe рeстораны<br />
96 15 Things Wе Lovе about Moscow<br />
15 вeщeй, которыe стоит сдeлать в Москвe<br />
ФОТО НА ОБЛОЖКЕ:<br />
ПРЕДОСТАВЛЕНО ПРЕСС-СЛУЖБОЙ UNIVERSAL MUSIC<br />
Warwick Saint<br />
COVER PHOTO:<br />
COURTESY OF UNIVERSAL MUSIC<br />
Warwick Saint<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 3
A NOTE FROM THE EDITOR<br />
Вперед в прошлое<br />
Я не знаток военной истории и не любительница экскурсий<br />
с профессиональными гидами. Но, обходя залы недавно<br />
открывшегося Музея Отечественной войны 1812 года, поймала<br />
себя на мысли, что это, пожалуй, самое сильное мое культурное<br />
впечатление за последние месяцы. Разумеется, не всем<br />
удается получить заместителя директора музея в роли личного<br />
экскурсовода. (Профессия журналиста определенно имеет свои<br />
бонусы.) Но дело не только в этом: магия любого хорошего<br />
музея — в атмосфере, которая незаметно затягивает и погружает<br />
в другую эпоху, другую реальность. В итоге понимаешь что-то<br />
новое о ней — а значит и о себе. Что может быть интереснее?<br />
В общем, запланировать посещение нового музея нужно обязательно,<br />
как москвичам, так и туристам. Тем более что расположен<br />
он в двух шагах от Красной площади.<br />
АНАСТАСИЯ РОНДАРЕВА<br />
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР WHERE MOSCOW<br />
Forward to the Past<br />
I am not an expert in military history and not especially fond of<br />
guided museum tours. But while walking the halls of the freshly<br />
opened 1812 Patriotic War Museum, I realized that it was my most<br />
intense cultural experience of the last couple of months. Of course,<br />
not everyone is as lucky as me to get the Deputy Director of the<br />
museum as personal guide (one bonus of being a journalist!).<br />
But not only that: there is something magical about every great<br />
museum that discreetly transfers you to another epoch, another<br />
reality. As a result you comprehend something new about it —<br />
and about yourself. What can be more intriguing? In other words,<br />
a visit to the new museum is a must both for Muscovites and<br />
tourists. All the more so that it is located right near the Red Square.<br />
4 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
ANASTASIA RONDAREVA<br />
WHERE MOSCOW EDITOR-IN-CHIEF<br />
where®<br />
MAGAZINE<br />
EDITORIAL<br />
EDITOR-IN-CHIEF Anastasia Rondareva<br />
ART DIRECTOR Natalya Chubarova<br />
SUB EDITOR Natalia Gromoglasova<br />
EDITORS Nadezhda Kuzmina, Marina Tumarkina<br />
LISTING EDITOR Victoria Hutton<br />
PROOFREADERS Vera Shchukina, Marina Shuvalova<br />
DESIGNER Oleg Verbovoy<br />
PHOTO EDITOR Anna Krivopalova<br />
TRANSLATORS Liza Kacherova, Anna Litvinskaya,<br />
Katya Militskaya, Tatiana Samsonova, Olga Slobodkina<br />
CONTRIBUTING WRITERS Maria Bakhareva, Vera<br />
Belogolovaya, Victoria Hutton, Artyom Rondarev,<br />
Yanina Tsybulskaya, Anastasia Zaripova<br />
MORRIS VISITOR PUBLICATIONS<br />
MVP I EXECUTIVE<br />
PRESIDENT Donna W. Kessler<br />
MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning<br />
MVP I CREATIVE<br />
CHIEF CREATIVE OFFICER Haines Wilkerson<br />
SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson<br />
DESIGN DIRECTOR Jane Frey<br />
CREATIVE COORDINATOR Beverly Mandelblatt<br />
<strong>SPN</strong> PUBLISHING<br />
GENERAL MANAGER Valeri Shilkov<br />
SALES & MARKETING DIRECTOR Dmitry Krendelev<br />
ACCOUNT MANAGER Natalya Golota<br />
HEAD OF ADVERTISING DEPARTMENT<br />
Tamara Tavrizian (T: +7-905-556-0060)<br />
ADVERTISING DEPARTMENT<br />
Natalia Noskova, Elizaveta Nuzhdina,<br />
Vera Pushilina, Kristina Ratnikova<br />
Published by the Visitor Publications division of Morris<br />
Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901<br />
MORRIS COMMUNICATIONS<br />
CHAIRMAN & CEO William S. Morris III<br />
PRESIDENT William S. Morris IV<br />
MOSCOW<br />
1/52, bldg. 2, entrance 5, Suvorovskaya Sq., 127473 Moscow, Russia<br />
Tel./Fax: +7 (495) 663 9320. E-mail: where@spnmoscow.ru<br />
ST. PETERSBURG<br />
1, bldg. 2, Torzhkovskaya St., 197342 St. Petersburg, Russia<br />
Tel./Fax: +7 (812) 380 0008. E-mail: where@spn.ru<br />
Published by <strong>SPN</strong> <strong>Publishing</strong> Company as a franchise of International LP.<br />
Журнал Moscow («Где: Москва») № 11 ноябрь 2012 г.<br />
Тираж: 90 000 экземпляров.<br />
Печать: Образцовая типография «Блиц-Принт».<br />
Украина, г. Киев, ул. Киото, 25.<br />
Тираж 90 000 экз. Сeртифицирован<br />
Национальной тиражной службой.<br />
Учредитель и Издатель журнала: ЗАО «СПН Паблишинг».<br />
Адреса Редакции/Издателя:<br />
127473 Москва, Суворовская пл., д. 1/52, корп. 2, под. 5, 9-й этаж, +7 (495) 663 9320<br />
197342, Санкт-Петербург, Торжковская ул., 1, корп. 2, +7 (812) 380 0008<br />
ON THE WEB:<br />
www.whеrеmoscow.spn.ru<br />
www.whеrеmagazinе.com<br />
Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes,<br />
but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions.<br />
All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where®<br />
is a registered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud<br />
to be a member of Les Clefs d’Or association and London & Partners.<br />
Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company,<br />
LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901.<br />
Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки,<br />
возможно только после согласования с Редакцией<br />
Свидетельство о регистрации ПИ №ФС77-19230 от 24.12.2004<br />
выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства<br />
в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия.<br />
Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений.<br />
При перепечатке ссылка на Moscow обязательна.<br />
Распространяется бесплатно<br />
© Разработка и дизайн рекламных материалов Moscow.<br />
Where® Magazine and the logo are<br />
registered trademarks of Morris Visitor Publications.
hot dates<br />
photo: Warwick Saint, предоставлено пресс-службой Universal Music<br />
1<br />
КОНЦЕРТЫ<br />
ДЖЕННИФЕР ЛОПЕС<br />
Она многогранна, неутомима и успешна во всем, будь то кино,<br />
телевидение, танцы или модный бизнес. Что уж говорить о музыке:<br />
за более чем 15 лет карьеры Дженнифер Лопес стала самой<br />
популярной латиноамериканской певицей на планете. И вот<br />
Джей Ло наконец дает концерты в Москве. Программа ее мирового<br />
турне Dance Again состоит из лучших хитов за 12 лет. Грандиозное<br />
шоу с пиротехническими эффектами, лазерными огнями<br />
и многотонными декорациями поставил режиссер Джейми Кинг,<br />
известный подготовкой туров Мадонны, Бритни Спирс и Рианны.<br />
Дизайнером костюмов для шоу стал любимый модельер Джей<br />
Ло, «восточный принц высокой моды» Зухаир Мурад.<br />
КРОКУС СИТИ ХОЛЛ, 65-Й КМ МКАД, Т: 8-495-550-0055,<br />
WWW.CROCUS-HALL.RU<br />
november<br />
JENNIFER LOPEZ<br />
MOSCOW CONCERTS<br />
She is versatile, tireless and successful in everything she enters,<br />
be it film, television, dance or fashion business. Let alone the<br />
music: for over 15 years of her career, Jennifer Lopez has become<br />
the most popular Latin American singer of the planet. So finally<br />
J. Lo is giving concerts in the Russian capital. The program of her<br />
first world tour ‘Dance Again’ includes the most explosive hits<br />
of the past 12 years. The grand show with pyrotechnic effects,<br />
laser lights, large-tonnage sets and dancing was directed by Jamie<br />
King, famous for doing the tours for Madonna, Britney Spears<br />
and Rihanna. The costume designer of the show is J. Lo’s favorite<br />
Zuhair Murad, ‘the oriental prince of high fashion.’<br />
CROCUS CITY HALL, 65TH KM OF MKAD RING ROAD, T: 8-495-550-0055,<br />
WWW.CROCUS-HALL.RU<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 5
HOT DATES MOSCOW<br />
«ИВАН ГРОЗНЫЙ» В БОЛЬШОМ<br />
Большой театр возвращает в репертуар балет «Иван<br />
Грозный» в постановке Юрия Григоровича. Спустя<br />
37 лет после премьеры вновь зазвучит музыка Сергея<br />
Прокофьева, написанная композитором к одноименному<br />
фильму Сергея Эйзенштейна. За пульт<br />
встанет сам Василий Синайский — главный дирижер<br />
и музыкальный руководитель Большого.<br />
РОССИЙСКИЙ<br />
АРХИТЕКТУРНЫЙ САЛОН<br />
В «Крокус Экспо» стартуют сразу<br />
три крупных выставочных проекта,<br />
посвященных архитектуре, строительству<br />
и интерьерному дизайну.<br />
На III Международной архитектурно-строительной<br />
и интерьерной<br />
выставке «Красивые дома. Российский<br />
архитектурный салон» будут<br />
представлены работы 170 самых<br />
известных архитекторов России.<br />
Ну а названия выставок «Красивые<br />
деревянные дома» и «Салон<br />
интерьеров» говорят сами за себя.<br />
65-Й КМ МКАД, Т: 8-495-727-2626,<br />
WWW.CROCUS-EXPO.RU<br />
4<br />
ТЕАТРАЛЬНАЯ ПЛ., 1, Т: 8-495-455-5555, WWW.BOLSHOI.RU<br />
‘IVAN THE TERRIBLE’ AT THE BOLSHOI<br />
The Bolshoi Theater is resuming the production<br />
of the ballet ‘Ivan the Terrible’ staged by Yuri<br />
Grigorovich. After 37 years, once again the theater<br />
will hear Sergei Prokofiev’s music composed for the<br />
eponymous Sergei Eisenstein’s film. On the first night,<br />
chief conductor and music director of the Bolshoi,<br />
Vassily Sinaisky, will stand at the conductor’s desk.<br />
TEATRALNAYA SQ., 1, T: 8-495-455-5555, WWW.BOLSHOI.RU<br />
8.11 photo:<br />
6 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
1–4.11<br />
RUSSIAN ARCHITECTURE<br />
SALON<br />
Three large exhibition projects<br />
on architecture, construction and<br />
interior design start at the same<br />
time at the Crocus Expo Center.<br />
The 3rd International architecture,<br />
construction and interior exhibition<br />
‘Beautiful Houses: Russian<br />
Architecture Salon’ features works<br />
by 170 most famous architects of<br />
Russia. The names of the exhibitions<br />
‘Beautiful Wooden Houses’ and ‘The<br />
Showroom of Interiors’ speak for<br />
themselves.<br />
65TH KM OF MKAD RING ROAD,<br />
T: 8-495-727-2626, WWW.CROCUS-EXPO.RU<br />
ШОУ АВТОМОБИЛЕЙ-МОНСТРОВ<br />
Американское шоу бигфутов Monster X Tour в «Олимпийском»<br />
поразит своей зрелищностью и грандиозностью.<br />
Это самое знаменитое автошоу США — соревнование<br />
огромных монстр-траков весом около 8 т, при этом очень<br />
маневренных и ловких, развивающих скорость до<br />
110 км/ч. Также в рамках шоу покажут свои невероятные<br />
акробатические трюки мастера мотофристайла.<br />
ОЛИМПИЙСКИЙ ПРОСП., 16, Т: 8-495-786-3333,<br />
WWW.OLIMPIK.RU, WWW.MONSTERXTOUR.COM<br />
SHOW OF MONSTER TRUCKS<br />
The American show of Bigfoot Monster X Tour at<br />
the Olympiysky Sports Complex will strike you by its grandeur<br />
and visual appeal. This is the most famous U.S. car show —<br />
a competition of huge monster trucks weighing of about<br />
eight tons, but incredibly maneuverable and agile, which can<br />
develop the speed of up to 110 km/h. Plus during the show<br />
the masters of moto freestyle will demonstrate their incredible<br />
acrobatic stunts.<br />
OLYMPIYSKY AV., 16, T: 8-495-786-3333, WWW.OLIMPIK.RU,<br />
WWW.MONSTERXTOUR.COM<br />
Дамир Юсупов; архивы пресс-служб
ФИНСКИЕ КУЛИНАРНЫЕ<br />
ГАСТРОЛИ<br />
Редкий шанс познакомиться<br />
с авторской кухней Финляндии<br />
предоставляет ресторан<br />
Varvary: сюда приезжает<br />
на гастроли Ханс Вялимяки,<br />
шеф-повар хельсинкского<br />
ресторана Chez Dominique,<br />
обладателя двух мишленовских<br />
звезд. Московский ужин<br />
от Вялимяки будет состоять<br />
из пяти подач: гастрономическая<br />
шутка «Осенние листья»,<br />
сет холодных закусок<br />
«Фураж», горячий сет «Дно<br />
моря» и голубь с трюфелем.<br />
Плюс секретный десерт!<br />
СТРАСТНОЙ БУЛ., 8А,<br />
Т: 8-495-229-2800<br />
FINNISH CULINARY TOUR<br />
The Varvary (Barbarians)<br />
restaurant is giving a rare<br />
chance to get to know the<br />
original Finnish cuisine. On<br />
tour is coming Hans Valimaki,<br />
executive chef at the Helsinki<br />
restaurant Chez Dominique, a<br />
winner of two Michelin stars.<br />
NON/FICTION<br />
В ЦДХ открывается уже 14-я по счету Международная<br />
ярмарка интеллектуальной литературы Non/Fiction —<br />
главное событие года для столичных библиофилов.<br />
До 2 декабря более 250 издательств и литературных<br />
объединений представят свои лучшие новинки, проведут<br />
более сотни презентаций и круглых столов. Традиционно<br />
в рамках Non/Fiction пройдет книжная антикварная<br />
ярмарка и ярмарка «винила», CD и аксессуаров Vinyl Club.<br />
УЛ. КРЫМСКИЙ ВАЛ, 10, Т: 8-495-657-9922,<br />
WWW.MOSCOWBOOKFAIR.RU<br />
NON/FICTION<br />
The Central House<br />
of Artists launches<br />
the 14th International Fair<br />
of Intellectual Literature,<br />
‘Non/Fiction’ — a major<br />
event for the metropolitan<br />
bibliophiles. Up to<br />
December 2, more than<br />
250 publishers and<br />
literature associations<br />
will show their best new publications and hold more than<br />
a hundred presentations and round table discussions.<br />
Traditionally, the ‘Non/Fiction’<br />
also embraces Antique Book<br />
Fair as well as vinyl, CD and<br />
accessory fair ‘Vinyl Club.’<br />
KRYMSKY VAL ST., 10,<br />
T: 8-495-657-9922,<br />
WWW.MOSCOWBOOKFAIR.RU<br />
The Moscow dinner by Valimaki<br />
will include five servings: a<br />
gastronomic joke ‘Autumn<br />
Leaves,’ a set of cold snacks<br />
‘Forage,’ a hot set ‘Bottom of<br />
the Sea,’ and dove with truffles.<br />
Plus some secret dessert!<br />
STRASTNOY BLVD, 8А,<br />
Т: 8-495-229-2800<br />
28.11<br />
КОНЦЕРТ КЭНДИ<br />
ДАЛФЕР<br />
В Светлановском зале Дома<br />
музыки выступит одна из<br />
самых известных саксофонисток<br />
современности —<br />
блистательная Кэнди Далфер.<br />
С момента выхода дебютной<br />
пластинки Saxuality, названной<br />
лучшим джазовым альбомом<br />
90-го года в Европе<br />
и номинированной на «Грэмми»,<br />
Кэнди выпустила уже<br />
11 успешных альбомов<br />
и выступила со множеством<br />
как джазовых, так и попзвезд<br />
— Аретой Франклин,<br />
Маркусом Миллером, Принцем,<br />
Мадонной и другими.<br />
Далфер представит новую<br />
шоу-программу Candy Dulfer<br />
& Band.<br />
КОСМОДАМИАНСКАЯ НАБ., 52,<br />
СТР. 8, Т: 8-495-730-1011,<br />
WWW.MMDM.RU<br />
30.11<br />
CANDY DULFER’S<br />
CONCERT<br />
The Svetlanov Hall at<br />
the International Performing<br />
Arts Center will hear<br />
one of the most famous<br />
saxophonists of our time —<br />
the brilliant Candy Dulfer.<br />
Since her debut album<br />
‘Saxuality,’ which was<br />
announced the best jazz<br />
album of 1990 in Europe<br />
and nominated for Grammy<br />
award, Candy has released<br />
11 successful albums and<br />
performed with a variety<br />
of jazz as well as pop stars —<br />
Aretha Franklin, Marcus Miller,<br />
Prince, Madonna and some<br />
others. In Moscow, Candy is<br />
presenting a new show ‘Candy<br />
Dulfer & Band.’<br />
KOSMODAMIANSKAYA EMB., 52,<br />
BLDG. 8, T: 8-495-730-1011,<br />
WWW.MMDM.RU<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 7
EXHIBITION<br />
Загадки Чарли<br />
В последний день осени в «Мультимедиа Арт Музее» открывается<br />
выставка «Чаплин в картинках». Это первая в мире столь<br />
масштабная экспозиция, основанная на семейных архивах Чарли<br />
Чаплина: здесь и фотографии с киносъемок, и постановочные<br />
снимки, и кадры из фильмов, и многое другое. По словам кураторов,<br />
главная цель проекта не только подробно рассказать<br />
о Чаплине как актере, режиссере и композиторе, но и показать,<br />
как формировался миф о великом комике, а также сопоставить<br />
его личность с созданным им образом. До 17 февраля.<br />
УЛ. ОСТОЖЕНКА, 16, Т: 8-495-637-1100, WWW.MAMM-MDF.RU<br />
8 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
MOSCOW<br />
Charlie’s Mysteries<br />
On the last autumn day, the Multimedia Art Museum opens<br />
a display ‘Chaplin in Pictures.’ This is the first major exhibition<br />
in the world based on the Chaplin family archives. It includes<br />
photos from shooting locations, production images, screenshots,<br />
and more. According to the coordinators, the project’s priority<br />
is not only to give details of Chaplin as an actor, director and<br />
composer, but also to show how the myth of the great comedian<br />
was created, and to compare the man and the image. Runs until<br />
February 17.<br />
OSTOZHENKA ST., 16, T: 8-495-637-1100, WWW.MAMM-MDF.RU<br />
photo: Чарли Чаплин. Скетинг-ринг, 1916. © Bubbles Inc., предоставлено NBC Photographie, Париж; ©RSC/Kwame Lestrade; архивы пресс-служб
THEATER<br />
Королевский подарок<br />
В Москву приезжает с гастролями Королевский Шекспировский театр из Стратфордана-Эйвоне<br />
— впервые почти за полвека. С 14 по 17 ноября на сцене МХТ им. Чехова<br />
прославленная труппа сыграет совсем свежий спектакль «Юлий Цезарь» в постановке<br />
нынешнего художественного руководителя театра Грегори Дорана. Премьера состоялась<br />
в мае в рамках Всемирного Шекспировского фестиваля; с тех пор спектакль<br />
посмотрели тысячи зрителей нескольких крупных театральных фестивалей Великобритании.<br />
«Юлий Цезарь» демонстрирует новый взгляд на вечную классику: события шекспировской<br />
трагедии разворачиваются в наши дни в Африке. В спектакле задействованы<br />
известнейшие британские актеры, в том числе Аджоа Андо, Рэй Фирон, Патерсон<br />
Джозеф, Джеффри Киссун, Джозеф Майделл, Сирил Нри. Спектакль идет на английском<br />
языке с русскими субтитрами.<br />
КАМЕРГЕРСКИЙ ПЕР., 3, СТР. 1, Т: 8-495-629-8760, WWW.CHEKHOVFEST.RU<br />
Royal Gift<br />
The Royal Shakespeare Theater from Stratford-upon-Avon is coming to Moscow<br />
on tour for the first time in nearly half a century. From November 14 to 17 the stage<br />
of the Chekhov Moscow Art Theater will host the celebrated company. The brand new<br />
production of ‘Julius Caesar’ is directed by Gregory Doran, the current RST artistic<br />
director. The premiere took place last May at the World Shakespeare Festival and since<br />
then the performance has been seen by thousands during a number of major theater<br />
festivals in the UK. ‘Julius Caesar’ gives a new look at the timeless classics: the events<br />
of Shakespeare’s tragedy evolve in today’s Africa. All the roles are played by the famous<br />
British actors, including Adjoa Andoh, Ray Fearon, Patterson Joseph, Jeffery Kissoon,<br />
Joseph Mydell, and Cyril Nri. Presented in English with Russian subtitles.<br />
KAMERGERSKY LANE, 3, BLDG. 1, T: 8-495-629-8760, WWW.CHEKHOVFEST.RU<br />
Олeг Зайка.<br />
Большая<br />
мeдвeдица<br />
(Звeздноe нeбо),<br />
1987<br />
Oleg Zaika.<br />
The Great Bear<br />
(Starry Sky), 1987<br />
Иван Сотников.<br />
У мeня в гостях.<br />
Портрeт Кирилла<br />
Хазановича, 1983<br />
Ivan Sotnikov.<br />
At My Place. Portrait<br />
of Kirill Khazanovich,<br />
1983<br />
ART<br />
Победившие СССР<br />
До 9 декабря в Московском музее современного<br />
искусства выставлены работы легендарного арт-сообщества<br />
«Новые художники» — неоэкспрессионистов,<br />
представителей революционного искусства 1980-х<br />
годов. Их творчество было мультижанровым: каждый<br />
из членов группы был одновременно художником,<br />
музыкантом, поэтом и писателем, а с появлением<br />
в сообществе режиссера Евгения Юфита — еще и актером.<br />
Для выставки собрали около 100 произведений<br />
из государственных музеев и частных собраний — живопись,<br />
графику, панно, коллажи, книги и видеофильмы.<br />
ЕРМОЛАЕВСКИЙ ПЕР., 17, Т: 8-495-231-3660, WWW.MMOMA.RU<br />
Defeaters of the USSR<br />
Until December 9, the Museum of Modern Art exhibits<br />
works of the legendary art group ‘The New Artists’ —<br />
neo-expressionists representing the revolutionary art<br />
of the 1980s. Their artwork was very diverse: each<br />
member of the group was an artist, a musician, a poet<br />
and a writer at the same time, and when the director<br />
Yevgeny Yufit came to the group — also an actor. About<br />
100 works from public museums and private collections<br />
have been brought together — paintings, drawings,<br />
murals, collages, books and videos.<br />
ERMOLAYEVSKY LANE, 17, T: 8-495-231-3660, WWW.MMOMA.RU<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 9
WHERE NOW MOSCOW<br />
MUSEUM<br />
Хрупкая<br />
красота<br />
Во Всероссийском музее декоративно-прикладного<br />
и народного<br />
искусства до 12 декабря<br />
работает уникальная выставка<br />
«Рижский художественный<br />
фарфор. 1925—1940». Объединившись,<br />
национальные<br />
музеи Латвии в сотрудничестве<br />
с частными коллекционерами<br />
представили лучшие образцы<br />
художественного и промышленного<br />
фарфора (особое<br />
внимание уделено наследию<br />
художественной мастерской<br />
«Балтарс»). Помимо коллекции<br />
фарфора, в экспозицию<br />
включены живописные и графические<br />
работы из собрания<br />
Латвийского национального<br />
художественного музея, замечательно<br />
дополняющие рассказ<br />
о Риге начала прошлого века.<br />
ДЕЛЕГАТСКАЯ УЛ., 3,<br />
Т: 8-495-609-0114,<br />
WWW.VMDPNI.RU<br />
10 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Fragile<br />
Beauty<br />
Until December 12, the All-<br />
Russia Museum of Decorative,<br />
Applied and Folk Art is running<br />
a unique exhibition ‘Riga<br />
Art Porcelain, 1925—1940.’<br />
The joint effort of Latvian<br />
national museums and<br />
private collectors has brought<br />
together the best examples<br />
of decorative and industrial<br />
porcelain (a special place is<br />
given to the heritage of the<br />
Baltars workshop). Along<br />
with porcelain, the display<br />
includes paintings and graphic<br />
works from the collection of<br />
Latvian National Art Museum,<br />
a wonderful complement<br />
to the story of early last<br />
century Riga.<br />
DELEGATSKAYA ST., 3,<br />
T: 8-495-609-0114,<br />
WWW.VMDPNI.RU<br />
PERFORMANCE<br />
Экстремальный балет<br />
Пять лет назад Москва стала первой столицей, увидевшей невероятное<br />
выступление китайской акробатической труппы из провинции Гуандун.<br />
В этом месяце уникальное шоу возвращается. На сцене «Крокус Сити<br />
Холла» 22—24 ноября гуандунские мастера представят свою версию<br />
«Лебединого озера» — сложное балетно-акробатическое шоу под бессмертную<br />
музыку Чайковского. «Танец маленьких лебедей» в исполнении<br />
акробатов в костюмах лягушек; балерина на пуантах, грациозно шагающая<br />
по натянутому канату или замершая на вытянутой руке партнера, — такого<br />
вы больше нигде не увидите!<br />
65-Й КМ МКАД, Т: 8-495-550-0055, WWW.CROCUS-HALL.RU<br />
Extreme Ballet<br />
Five years ago, Moscow was the first capital in the world to see<br />
the incredible acrobatic performance by the Chinese Acrobatic Company<br />
from the Guangdong Province. This month, the unique show is coming back.<br />
On November 22—24, the Guangdong masters present their version of ‘The<br />
Swan Lake’ at the Crocus City Hall — a complicated ballet and acrobatic<br />
show to the immortal music by Tchaikovsky. ‘The Dance of the Little Swans’<br />
performed by the acrobats dressed as frogs, a ballerina en pointes striding<br />
gracefully a tightrope or standing still in the put out hand of her partner —<br />
there is no other place to see anything like that!<br />
65TH KM OF MKAD RING ROAD, T: 8-495-550-0055, WWW. CROCUS-HALL.RU
photo: архивы пресс-служб<br />
FESTIVAL<br />
Весь этот джаз<br />
Фестиваль «Российские звезды мирового<br />
джаза» на сцене Дома музыки в этом<br />
году посвящен 90-летию джаза в России.<br />
Первый концерт фестиваля 9 ноября —<br />
«Праздник забытого джаза!». В концерте<br />
«Гранды джазового рояля» 10 ноября примут<br />
участие легендарные пианисты Даниил<br />
Крамер, Игорь Бриль, Анатолий Кролл,<br />
Валерий Гроховский, Иван Фармаковский,<br />
Алексей Иванников, а также специальный<br />
гость из Польши Филипп Войцеховский.<br />
11 ноября в концерте «Коррида биг-бэндов»<br />
выступят Камерный оркестр имени<br />
Олега Лундстрема под руководством<br />
Бориса Фрумкина и джаз-оркестр «Академик-бэнд»<br />
под управлением Анатолия<br />
Кролла. Они поочередно продемонстрируют<br />
свое мастерство, а затем вместе исполнят<br />
несколько произведений.<br />
КОСМОДАМИАНСКАЯ НАБ., 52, СТР. 8,<br />
Т: 8-495-730-1011, WWW.MMDM.RU<br />
All That Jazz<br />
This year the ‘Russian Stars of World Jazz’<br />
Festival is marking the 90th anniversary<br />
of jazz in Russia on the stage of the<br />
International Center for Performing Arts.<br />
The first concert of the festival is ‘A Night<br />
of Forgotten Jazz.’ The legendary jazz<br />
pianists Daniel Kramer, Igor Bril, Anatoly<br />
Kroll, Valery Grokhovsky, Ivan Farmakovsky,<br />
Alexey Ivannikov and a special guest Filip<br />
Wojciechowski (Poland) will participate in<br />
the concert ‘Jazz Piano Grands’ on November<br />
10. November 11 will see the Oleg Lundstrem<br />
Chamber Orchestra under Boris Frumkin<br />
to perform with the Academic Jazz Band<br />
conducted by Anatoly Kroll in the concert<br />
‘Big Bands Wrestling.’ They will take turns<br />
to demonstrate their virtuosity and then<br />
perform several pieces together.<br />
KOSMODAMIANSKAYA EMB., 52, BLDG. 8,<br />
T: 8-495-730-1011, WWW.MMDM.RU<br />
Слeва: художeствeнный<br />
руководитeль<br />
и продюсeр фeстиваля<br />
Анатолий Кролл<br />
Far left: Artistic Director<br />
and Producer of the Festival,<br />
Anatoly Kroll<br />
Справа: проeкт «Джаз<br />
из патeфона» —<br />
ансамбль «Тромбоншоу»<br />
и трубач Константин<br />
Гeвондян<br />
Left: ‘Gramophone Jazz’<br />
project — ‘Trombone<br />
Show’ band and Konstantin<br />
Gevondian, trumpet<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 11
WHERE NOW MOSCOW<br />
ENTERTAINMENT<br />
Танцы на улице<br />
Столицу наконец посетит известное<br />
стрит-данс-шоу Blaze — главная хореографическая<br />
сенсация Европы последних<br />
лет. Премьера состоялась в марте 2010<br />
года в лондонском Peacock Theater, и<br />
с тех пор шоу посетили уже более<br />
175 тыс. человек в 5 странах. 16 талантливых<br />
танцоров со всего мира, фантастически<br />
владеющих телом и обладающих<br />
невероятной пластикой, отличная хореография,<br />
яркие спецэффекты и современная<br />
музыка — все это с 8 по 18 ноября<br />
на сцене БКЗ «Космос».<br />
ГОСТИНИЦА «КОСМОС», ПРОСП. МИРА, 150,<br />
Т: 8-495-234-6373, WWW.BLAZETHESHOW.COM<br />
Streetdance<br />
Show<br />
The metropolis is finally visited by Blaze,<br />
the famous streetdance show and the<br />
recent choreographic sensation in Europe.<br />
The premiere took place in March 2010<br />
at the Peacock Theater in London and<br />
since then has been seen by over 175,000<br />
people in five countries. 16 talented<br />
dancers from around the world, a fantastic<br />
and incredible body control and plastique,<br />
excellent choreography, vivid special<br />
effects and contemporary music — all this<br />
will run from November 8 to 18 on the<br />
stage of the Cosmos concert hall.<br />
COSMOS HOTEL, MIRA AV., 150,<br />
T: 8-495-234-6373, WWW.BLAZETHESHOW.COM<br />
12 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
CONCERT<br />
Человек<br />
и оркестр<br />
В 1937 году саксофонист<br />
Гленн Миллер создал оркестр,<br />
выступления которого стали<br />
сенсацией, а композиции<br />
Moonlight Serenade, In the<br />
Mood, Chattanooga Choo Choo<br />
обрели мировую популярность.<br />
Оркестр существует и по сей<br />
день, правда, в нескольких<br />
составах, каждый из которых<br />
носит имя великого музыканта.<br />
В Театре эстрады 18 ноября выступит европейский Оркестр Гленна Миллера<br />
под управлением Уилла Салдена — один из трех биг-бэндов, имеющий<br />
право представлять бренд в странах Старого Света. Лучшие мультиинструменталисты<br />
Германии, Голландии, Бельгии, Франции и Италии исполнят<br />
произведения самого Гленна Миллера, а также композиции из репертуара<br />
Луи Армстронга, Фрэнка Синатры, Элвиса Пресли, Эллы Фицджеральд.<br />
БЕРСЕНЕВСКАЯ НАБ., 20/2, Т: 8-495-959-0550, WWW.TEATR-ESTRADA.RU<br />
Man and Orchestra<br />
In 1937, saxophonist Glenn Miller created an orchestra whose performances<br />
became a sensation while the pieces ‘Moonlight Serenade,’ ‘In the Mood,’<br />
and ‘Chattanooga Choo Choo’ gained world popularity. The orchestra<br />
still exists, but in several teams, each of which has the name of the great<br />
musician. On November 18, the Variety Theater will host the European<br />
Glenn Miller Orchestra conducted by Wil Salden, one of three big bands<br />
having the right to represent the brand in the Old World. The best multiinstrumentalists<br />
from Germany, Holland, Belgium, France, and Italy will<br />
perform pieces by Glenn Miller, as well as compositions from the repertoire<br />
of Louis Armstrong, Frank Sinatra, Elvis Presley, and Ella Fitzgerald.<br />
BERSENEVSKAYA EMB., 20/2, T: 8-495-959-0550, WWW.TEATR-ESTRADA.RU<br />
photo: Legion-Media; архивы пресс-служб
ОСЕННИЕ<br />
СОНАТЫ<br />
AUTUMN SONATAS<br />
В Москве открывается XIX Международный<br />
фестиваль искусств «Арт-ноябрь» —<br />
современная версия знаменитых<br />
«Исторических концертов» композитора<br />
Антона Рубинштейна.<br />
Moscow is opening the 19th International<br />
Arts Festival ‘Art-November’ — a modern<br />
version of the famous ‘Historical Recitals’<br />
by the composer Anton Rubinstein.<br />
В<br />
этом году главной темой фестиваля станет<br />
творчество немецкого композитора и пианиста<br />
Иоганнеса Брамса, 180-летие со дня<br />
рождения которого мир будет отмечать<br />
7 мая следующего года. На 17 концертах<br />
«Арт-ноября» прозвучит практически вся<br />
камерная музыка Брамса: более 80 произведений для<br />
фортепиано, сонат для скрипки, виолончели, кларнета,<br />
струнные квартеты и квинтеты, «Венгерские танцы»<br />
и «Вальсы любви». Торжественное<br />
открытие фестиваля<br />
по традиции состоится в Зеркальном<br />
зале Государственного<br />
института искусствознания<br />
(Козицкий пер., 5) 1 ноября.<br />
Программу дополнят еще<br />
три масштабных концертных<br />
цикла. Первый представит все<br />
симфонии Бетховена в транскрипции<br />
Листа, другой познакомит<br />
с исполнительским мастерством<br />
скрипачей-виртуозов,<br />
а третий — «Новое поколение<br />
искусства» — посвящен разным направлениям современного<br />
музыкального творчества.<br />
«Арт-ноябрь» не только крупное музыкальное событие<br />
— он традиционно объединяет в себе разные<br />
виды искусства. Так, важной частью фестиваля этого<br />
года станет выставка «Москва — Вена. Венские<br />
впечатления» — серия живописных и графических<br />
работ известных московских художников, посвященных<br />
Вене как одной из главных культурных столиц Европы.<br />
Выставка пройдет с 1 по 30 ноября в Институте<br />
искусствознания.<br />
www.art-novеmbеr.ru<br />
1. Любовь Лeсохина. Grinzing<br />
Lubov Lesokhina. Grinzing<br />
2. Алeксандр Драговой.<br />
Силуэты Вeны. Канал, тeкущий<br />
к домам Хундeртвассeра<br />
Alexander Dragovoy. Vienna<br />
Silhouettes. A Canal Running<br />
to Hundertwasser Houses<br />
3. Ольга Лисeнкова.<br />
Вeнский стиль<br />
Olga Lisenkova. Viennese Style<br />
2<br />
FESTIVALS MOSCOW<br />
This year, the main theme<br />
of the festival is the creative<br />
heritage of the German composer<br />
and pianist Johannes Brahms<br />
whose 180th anniversary will<br />
be celebrated all over the world<br />
on May 7 next year. 17 concerts within ‘Art-<br />
November’ present almost all the chamber<br />
music by Brahms: over 80 piano pieces,<br />
sonatas for violin, cello, clarinet, stringed<br />
quartets and quintets, ‘Hungarian Dances’<br />
and ‘Songs and Waltzes of Love’ (Liebeslieder<br />
Waltzes). The Opening Ceremony is<br />
traditionally held at the Mirror Hall<br />
of the State Institute for Art Studies (Kozitsky<br />
Lane, 5) on November 1.<br />
The program also includes three more<br />
large-scale concert cycles. The first will<br />
present Franz Liszt’s transcription of all<br />
Beethoven’s symphonies; another one will<br />
introduce the technical brilliance of virtuoso<br />
violinists; while the third one, ‘The New Art<br />
Generation,’ is all about different directions<br />
in contemporary music.<br />
‘Art-November’ is more than a musical<br />
event — it traditionally brings together various<br />
kinds of arts. An important part of this<br />
year’s festival is an exhibition ‘Moscow —<br />
Vienna: Impressions of Vienna.’ It features<br />
paintings and graphic works by well-known<br />
Moscow artists dedicated to Vienna as<br />
one of the cultural capitals of Europe.<br />
The exhibition runs from November 1<br />
to 30 at the Institute for Art Studies.<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 13<br />
1<br />
3
MUSEUMS MOSCOW<br />
ЧЕСТЬ И СЛАВА<br />
HONOR AND GLORY<br />
К 200-летию победы над армией Наполеона в Государственном<br />
историческом музее открылся Музей Отечественной войны 1812 года.<br />
События такого масштаба Москва не знала давно.<br />
The 200th anniversary of the victory over Napoleon’s army sees the<br />
opening of the 1812 Patriotic War Museum. Moscow hasn’t seen a cultural<br />
event of this scale for quite some time.<br />
Идея создания музея родилась век назад,<br />
когда в Историческом музее была<br />
устроена выставка к столетию победы.<br />
«Тогда удалось собрать практически<br />
все сохранившиеся раритеты эпохи<br />
1812 года, — рассказывает директор<br />
ГИМ Алексей Левыкин. — После проведения выставки<br />
экспозицию решили сохранить. Но сначала<br />
были проблемы с помещением, потом началась<br />
Первая мировая война, затем революция… О плане<br />
создания музея вспомнили вновь, когда началась<br />
подготовка к празднованию 200-летнего юбилея».<br />
14 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
В экспозиции<br />
прeдставлeны полотна<br />
Василия Вeрeщагина,<br />
написанныe к 100лeтию<br />
побeды<br />
The exposition includes<br />
the canvases by Vasily<br />
Vereshchagin painted to<br />
the 100th jubilee of the<br />
victory<br />
The idea of such museum was born<br />
a century ago, when the State Historical<br />
Museum organized an exhibition for<br />
the centenary of the victory. ‘It was<br />
possible then to collect virtually all<br />
the surviving rarities of the 1812 period,’<br />
said the Museum’s director Alexey Levykin. ‘After<br />
the show, they decided to keep the exhibition. But first,<br />
there were problems with the venue, then the First<br />
World War broke out, and then the revolution...<br />
The plans to create a 1812 Patriotic War museum were<br />
brought to mind again only when preparations for
photo: предоставлено пресс-службой ГИМ<br />
Новый музей расположился во внутреннем дворике,<br />
образованном зданиями бывшего Музея Ленина<br />
и Монетного двора — здесь выстроили двухуровневый<br />
павильон. Публике представлены и экспонаты<br />
выставки 1912 года, и вещи, приобретенные музеем<br />
в ХХ веке, и предметы, подаренные частными лицами,<br />
и новейшие археологические находки.<br />
У многих объектов интереснейшая история. Например,<br />
один из самых значительных объектов —<br />
сабля Наполеона была вручена ему правительством<br />
в начале 1800-х годов и вплоть до 1814 года находилась<br />
при нем. Побежденный император подарил<br />
ее графу Шувалову, который сопровождал Наполеона<br />
на остров Эльбу. Опасаясь покушения, граф предложил<br />
Бонапарту поменяться с ним одеждой, и в благодарность<br />
за то, что он был готов пожертвовать<br />
собой ради спасения жизни ссыльного императора,<br />
тот подарил ему саблю. Оружие хранилось в семье<br />
Шуваловых, но после революции, когда имение было<br />
1<br />
разграблено, сабля исчезла. В 20-е годы ее принес<br />
в Музей Красной армии (ныне — Музей вооруженных<br />
сил) комиссар, который сражался с ней в период<br />
Гражданской войны.<br />
Всего в экспозиции около 2 тыс. раритетов,<br />
многие из которых мечтали бы заполучить крупные<br />
музеи мира: уникальная коллекция всех орденов Наполеона;<br />
единственная французская походная кухня,<br />
сохранившаяся с тех времен; наградная сабля генерал-майора<br />
Кульнева, погибшего во время кампании<br />
1812 года; личные вещи Михаила Кутузова, Петра<br />
Багратиона, Дениса Давыдова. Коллекция постоянно<br />
2<br />
Кивeр нижних чинов<br />
Лeйб-гвардeйского<br />
сапeрного батальона<br />
Busby of a member<br />
of Russian Engineer<br />
squadron<br />
the celebration of the 200th anniversary of the great<br />
war began.’<br />
The new museum has a two-level pavilion and<br />
is located in the courtyard formed by the buildings<br />
of the former Lenin Museum and the Mint. It presents<br />
the exhibits from 1912 as well as other artifacts purchased<br />
by the museum in the 20th century, objects<br />
from private donators and the latest archaeological<br />
findings.<br />
Many exhibits have interesting stories. For example,<br />
one of the most important objects is Napoleon’s<br />
sword, presented to him by the French Government<br />
in early 1800s. He had it until 1814, when the defeated<br />
emperor gave it to Count Shuvalov who accompanied<br />
Napoleon to Elba. For fear of assassination, the Count<br />
offered to swap clothes with Bonaparte and was presented<br />
with the sword in gratitude for the fact that he<br />
was ready to risk his life to save the exiled Emperor.<br />
The weapon was kept by the Shuvalov family, but after<br />
1, 2. Шинeль гeнeрала<br />
Остeрмана-Толстого,<br />
ранeнного при Кульмe,<br />
и памятный кубок,<br />
подарeнный eму<br />
чeшскими жeнщинами<br />
General Osterman-<br />
Tolstoy’s greatcoat worn<br />
during the Battle of Kulm<br />
and memorial cup given<br />
to him by Czech women<br />
3<br />
3. Крeмнeвый строeвой<br />
пистолeт, Россия,<br />
начало XIX вeка<br />
Flintlock combat pistol,<br />
Russia, early 19th c.<br />
4. Oфицeрский<br />
мундир импeратора<br />
Алeксандра I<br />
Uniform of Russian<br />
Emperor Alexander I<br />
4<br />
the revolution, when the estate was looted, the sword<br />
disappeared. In the 1920s, it was brought to the Red<br />
Army Museum (now the Armed Forces Museum) by<br />
an army commander who used it during the Civil War.<br />
There are in total about 2,000 rarities on show,<br />
many of which are coveted by major museums<br />
of the world: a unique collection of all of Napoleon’s<br />
medals; the only French field kitchen preserved from<br />
those times; the prize sword of Major General Kulnev,<br />
who died during the campaign of 1812; and the personal<br />
belongings of Mikhail Kutuzov, Pyotr Bagration<br />
and Denis Davydov. The collection is constantly being<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 15
MUSEUMS MOSCOW<br />
Туристичeская столица России<br />
Создание Музея Отечественной войны 1812 года — важный<br />
шаг в развитии туристической инфраструктуры столицы.<br />
Поэтому Комитет по туризму и гостиничному хозяйству<br />
Москвы поддержал идею создания во входной зоне музея<br />
первого информационного центра для туристов. По словам<br />
председателя комитета Сергея Шпилько, организация последнего<br />
очень важна: «Вслед за созданием туристического<br />
call-центра мы решили организовать полноценный информационный<br />
офис, в котором каждый гость Москвы может<br />
получить профессиональную консультацию обо всех маршрутах<br />
и достопримечательностях города. Сотрудники центра<br />
готовы предоставить российским и иностранным туристам<br />
любую информацию».<br />
1<br />
1. Мундир маршала<br />
Франции<br />
French marshal’s full<br />
dress uniform<br />
2. Шапка гeнeрала 1-го<br />
гвардeйского польского<br />
полка<br />
Headgear of the 1st Polish<br />
Guard regiment general<br />
3. Ордeн Слона<br />
(Дания), принадлeжавший<br />
Наполeону<br />
Danish Order of the<br />
Elephant given<br />
to Napoleon<br />
4. Пистолeт из французского<br />
дуэльного комплeкта<br />
начала XIX вeка<br />
16 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
2<br />
4<br />
A pistol from a French<br />
duel set, early 19th c.<br />
5. Сабля Наполeона<br />
Napoleon’s sword<br />
6. Василий Вeрeщагин.<br />
«На морозe»<br />
Vasily Vereshchagin,<br />
‘In the Cold’<br />
Russia’s Tourist Capital<br />
Foundation of the Museum of 1812 is an important step in<br />
the development of the tourism infrastructure in the capital.<br />
That is why the Committee for Tourism and Hospitality<br />
Management in Moscow actively supported the idea of<br />
creating the first tourist information center in the entrance<br />
zone of this very museum. According to the Chairman of<br />
the Committee Sergey Shpilko, this latest addition is very<br />
important: ‘Following the creation of the tourist call center,<br />
we decided to organize a full-scale information office where<br />
every guest of Moscow can get professional advice on getting<br />
around and seeing the sights. The staff in the Center are<br />
ready to provide any information to Russian and foreign<br />
visitors.’<br />
5<br />
3<br />
6
пополняется: совсем недавно, например, благодаря<br />
Российскому историческому обществу в музей поступили<br />
два собственноручных письма Наполеона военному<br />
министру Франции Анри Кларку, датированных<br />
концом 1812—1813 годом.<br />
ГИМ — один из крупнейших музеев мира, и Музей<br />
Отечественной войны 1812 года — важный,<br />
но не единственный из многих его проектов. В планах<br />
Исторического музея масштабная реконструкция основного<br />
здания, совершенствование экспозиции, дальнейшая<br />
реставрация Покровского собора и обширная<br />
выставочная программа. Одна из главных задач ГИМ<br />
сегодня — развитие так называемого музейного квартала.<br />
«Несколько лет назад нам был передан комплекс<br />
зданий между площадью Революции, Никольской улицей<br />
и проездом Воскресенских Ворот, — говорит<br />
Алексей Левыкин. — На небольшой части этого<br />
квартала был создан Музей 1812 года, и мы продолжаем<br />
развитие территории. Мы хотели бы перенести<br />
основную часть фондов в здание где-нибудь в другом<br />
районе Москвы, создать там новый культурный<br />
центр — большое фондохранилище нового, открытого<br />
типа, а освободившиеся у Красной площади здания<br />
использовать для расширения экспозиции».<br />
Государствeнный историчeский музeй,<br />
Красная пл., 1, Т: 8-495-692-4019,<br />
www.shm.ru<br />
Ордeн Святого апостола<br />
Андрeя Пeрвозванного,<br />
принадлeжавший<br />
Наполeону<br />
Order of Saint Andrew<br />
The Apostle (Russia)<br />
given to Napoleon<br />
in 1807<br />
updated. Recently, for example, the Museum obtained<br />
two letters from 1812—1813 handwritten by Napoleon<br />
to French Minister of War Henri Clarke (thanks to Russian<br />
Historical Society).<br />
The Historical Museum is one of the largest museums<br />
in the world, and the 1812 Patriotic War Museum<br />
is very important but not the only one of its many<br />
projects. The Historical Museum plans a full-scale<br />
reconstruction of the main building, improving its exhibition<br />
space, further restoration of the Intercession<br />
Cathedral and an extensive exhibition program.<br />
One of the main objectives of the Historical Museum<br />
today is the development of the so-called<br />
Museum Mile. ‘A few years ago we obtained a block<br />
of buildings between Revolutsii Square, Nikolskaya<br />
Street and Resurrection Gates,’ says Alexey Levykin,<br />
‘The 1812 Museum has used a small part of this block,<br />
and we are continuing to develop this area. We would<br />
also like to transfer the bulk of our funds to a building<br />
somewhere else in Moscow to create a new cultural<br />
center — a new large and open storage facility. Vacant<br />
buildings near Red Square are to be used to expand<br />
expositions.’<br />
Statе Historical Musеum,<br />
Rеd Squarе, 1, Т: 8-495-692-4019,<br />
www.shm.ru<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 17
CONCERTS MOSCOW<br />
КАМЕРНАЯ ДЕМОКРАТИЯ<br />
В Москве даст концерт<br />
знаменитый камерный оркестр<br />
Orpheus совместно с джазовым<br />
пианистом Брэдом Мелдау.<br />
Orpheus Chamber Orchestra — коллектив исключительно<br />
орденоносный: лауреат премии «Грэмми»,<br />
он состоит из музыкантов первой величины.<br />
В «Орфеусе» нет формального руководителя;<br />
роли принципалов меняются на основе, так сказать,<br />
просвещенного демократического выбора<br />
его участников всякий раз под конкретные нужды. Кроме того,<br />
оркестр отличает очень гуманистический и доступный метод изложения<br />
музыкального материала, предельно открытый и точный,<br />
в высшей степени радостный и лишенный какого-то экстремизма.<br />
На концерте 7 ноября в Московском международном доме<br />
музыки исполнят Симфонию № 41 «Юпитер» Вольфганга Моцарта<br />
и Симфонию № 1 «Классическая» Сергея Прокофьева —<br />
программу очень выигрышную для камерного состава. Помимо<br />
этого, будет и премьера — академическое сочинение джазового<br />
пианиста Брэда Мелдау, в котором партию фортепиано исполнит<br />
автор. Мелдау, человек исключительно талантливый, надо<br />
полагать, очень органично впишется в звуковые рамки, задаваемые<br />
оркестром. Его музыка, как и его игра, — это своего рода<br />
синтез универсальной и во многом постмодернистской логики<br />
современного мира, когда искусству уже ничего не нужно доказывать<br />
слушателю — ни что оно прогрессивное, ни что оно,<br />
например, элитарное, — а просто достаточно быть хорошим.<br />
Космодамианская наб., 52, стр. 8, Т: 8-495-730-1011,<br />
www.mmdm.ru<br />
18 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
CHAMBER DEMOCRACY<br />
Orpheus Chamber Orchestra, one<br />
of the world’s great orchestras,<br />
will play in Moscow together with<br />
the jazz pianist Brad Mehldau.<br />
Numerous distinctions and awards of the Orpheus<br />
Chamber Orchestra include a Grammy award; it<br />
consists of celebrity musicians, many of whom<br />
hold teaching positions in the most prestigious<br />
music schools of the world. But the most important<br />
is the idea of the orchestra without a formal<br />
leader. For every work, the members of the Orchestra select<br />
the concertmaster and the principal players for each section.<br />
This collaborative leadership style provides a very humane and<br />
accessible presentation of musical material — open, accurate and,<br />
most importantly, festive and devoid of any extremism.<br />
On November 7, the Moscow International Performing Arts<br />
Center is in for Wolfgang Mozart’s Symphony No. 41 ‘Jupiter’ and<br />
Sergei Prokofiev’s Symphony No. 1 ‘Classical’ — a very advantageous<br />
program for chamber ensembles and sound. In addition,<br />
expected is the premiere — an academic composition by the jazz<br />
pianist Brad Mehldau who will perform the piano part himself.<br />
Mehldau, a focused and exceptionally talented musician, is very<br />
likely to fit in with the sound of the Orchestra. His music, as well<br />
as his performance, is a kind of synthesis of the universal and<br />
largely postmodern logic of current enlightened world, implying that<br />
the art has nothing to prove to the listener — neither its progressiveness<br />
nor, for example, its elitism. It’s just enough to be good.<br />
Kosmodamianskaya Emb., 52, bldg. 8, T: 8-495-730-1011,<br />
www.mmdm.ru<br />
photo: предоставлено пресс-службой ММДМ
FOOD STOPS MOSCOW<br />
ОТКРЫТИЯ НОЯБРЯ<br />
NOVEMBER OPENINGS<br />
20 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
С начала осени в Москве появилось два<br />
десятка действительно прекрасных ресторанов.<br />
Марина Тумаркина выбрала три самых ярких.<br />
At least two dozen truly excellent restaurants<br />
appeared in Moscow this fall. Marina Tumarkina<br />
chose the three most unusual.
photo photo: Федор Бояршинов<br />
Цитаты из мeню<br />
Строганина из оленины ......................... 580 руб.<br />
Теплый салат с куриной печенью .........350 руб.<br />
Суп из бычьих хвостов .......................... 340 руб.<br />
Утка с цикорием и сабайоном ............ 890 руб.<br />
Запеченная голень ягненка с туей ....1470 руб.<br />
Бутылка вина...................................... от 2000 руб.<br />
Бокал вина ..............................................от 390 руб.<br />
Срeдний счeт .......................................... 3000 руб.<br />
Extracts from thе Mеnu<br />
Stroganina (shaved frozen venison) ....580 RUB<br />
Warm salad with chicken liver .............. 350 RUB<br />
Oxtail soup ...................................................340 RUB<br />
Duck with chicory and zabaglione .......890 RUB<br />
Baked shin of lamb<br />
with cedar shoots.................................... 1,470 RUB<br />
A bottle of wine .........................from 2,000 RUB<br />
A glass of wine ................................ from 390 RUB<br />
Avеragе bill ..............................................3,000 RUB<br />
«Шехтель»:<br />
красиво есть<br />
Безусловно, это самый изысканный из новых<br />
ресторанов: он открылся в особняке,<br />
построенном в начале ХХ века отцом<br />
русского модерна архитектором Фёдором<br />
Шехтелем для водочного магната Петра<br />
Смирнова. Благодаря счастливой случайности<br />
за более чем вековую историю<br />
ни одна деталь шикарного интерьера<br />
не пострадала. Новые владельцы тесно<br />
расставили столики, добавили лампы<br />
и светильники и начали кормить гостей<br />
в музейных интерьерах достойными блюдами<br />
европейской и русской кухни. Тему<br />
шикарной дореволюционной жизни шефповар<br />
поддержал с помощью исконно<br />
российских продуктов: из замороженной<br />
оленины здесь нарезают строганину, косулю<br />
жарят на гриле, осетрину запекают<br />
в угольной печи, пельмени начиняют<br />
нельмой.<br />
В «Шeхтeлe» гордятся<br />
исконно российскими<br />
дeликатeсами.<br />
Напримeр, запeчeнной<br />
голeнью ягнeнка с туeй<br />
In the Shekhtel, they take<br />
pride in genuine Russian<br />
delicacies, such as baked<br />
shin of lamb with cedar,<br />
for example<br />
Твeрской бул., 18, стр. 1,<br />
Т: 8-495-629-1150<br />
Tvеrskoy Blvd, 18, bldg. 1,<br />
T: 8-495-629-1150<br />
Shekhtel: meal<br />
among the beauty<br />
This is certainly the most refined<br />
of the new restaurants: it opened in a mansion<br />
built in the early 20th century by<br />
Fyodor Schechtel, the father of Russian Art<br />
Nouveau architecture, for vodka magnate<br />
Pyotr Smirnov. Thanks to good fortune,<br />
not a single detail of the chic interior was<br />
damaged throughout the century-long history<br />
of the building. The new owners have<br />
placed tables close to each other, added<br />
lamps and light fixtures and started entertaining<br />
the guests with classical European<br />
and Russian cuisine in the museum-worthy<br />
interiors. The chef develops the theme<br />
of chic pre-revolutionary life by presenting<br />
genuine Russian food: here they offer<br />
stroganina (frozen venison shavings), roe<br />
deer roasted on a turnspit, sturgeon baked<br />
in a charcoal oven, and pelmeni dumplings<br />
stuffed with Siberian white salmon.<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 21
FOOD STOPS MOSCOW<br />
Цитаты из мeню<br />
Винегрет с пряной килькой .................. 300 руб.<br />
Борщ с говядиной<br />
и белой фасолью ....................................... 450 руб.<br />
Щука подкопченная<br />
с овощным рагу ......................................... 850 руб.<br />
Котлета по-киевски с картофелем<br />
пай и клюквенным соусом .................... 690 руб.<br />
Бутылка вина....................................... от 1400 руб.<br />
Бокал вина ............................................. от 430 руб.<br />
Срeдний счeт ...........................................2500 руб.<br />
Extracts from thе Mеnu<br />
Beetroot salad with spicy anchovies ...300 RUB<br />
Borsch with beef and white beans ......450 RUB<br />
Lightly smoked pike<br />
with vegetable ragout ............................... 850 RUB<br />
Chicken Kiev with shoestring potatoes<br />
and cranberry sauce ..................................690 RUB<br />
A bottle of wine ..........................from 1,400 RUB<br />
A glass of wine ................................ from 430 RUB<br />
Avеragе bill .............................................. 2,500 RUB<br />
Совeтская кухня нынчe<br />
в трeндe: в «Поплавкe»<br />
готовят то, что в прошлом<br />
вeкe подавалось<br />
в шикарных рeсторанах<br />
(котлeта по-киeвски),<br />
и домашниe закуски<br />
(бутeрброды со шпротами)<br />
Soviet cuisine is in<br />
trend nowadays: in<br />
Poplavok, they cook all<br />
that gorgeous Soviet<br />
restaurant cousine<br />
(Chicken Kiev), as well<br />
as simple homestyle<br />
snacks (sprat<br />
sandwiches)<br />
«Поплавок»:<br />
ресторан и пароход<br />
Открытия этого заведения на дебаркадере ждали летом, но изза<br />
обычных российских проволочек дождались только глубокой<br />
осенью, когда наслаждаться солнцем на свежем воздухе уже нельзя.<br />
Поэтому верхнюю палубу с пляжными лежаками, плетеной<br />
мебелью, душевыми кабинами и открытым баром мы оценим<br />
только в следующем году. Пока же гостей принимает нижняя<br />
закрытая палуба, представляющая собой ресторан советской<br />
кухни. В простом, но стильном интерьере подают добротные<br />
и понятные блюда из прошлого. Именно так готовили и сервировали<br />
в лучших ресторанах доперестроечной Москвы и в зажиточных<br />
домах: селедку накрывали мягкой шубой из овощей<br />
с майонезом, воздушные пирожки выпекали с яйцом и зеленым<br />
луком, винегрет подавали с пряной килькой, а бефстроганов —<br />
с картофельным пюре и малосольными огурцами.<br />
22 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Poplavok:<br />
a restaurant and a ship<br />
This restaurant residing on a floating pier was expected to open<br />
in the summer, but because of the usual Russian red tape it only<br />
happened in mid-fall, when one cannot enjoy the sun in the open<br />
anymore. So we will wait for next year to review the upper deck<br />
with beach loungers, wicker furniture, shower stalls, and an open<br />
bar. In the meantime, only the lower deck, a closed space, accepts<br />
guests offering them good old Soviet-era cuisine. You will eat wellmade<br />
familiar dishes from the past in a simple but stylish interior.<br />
That is how food was prepared and served in the best restaurants<br />
and wealthy homes in the pre-perestroika Moscow: herring under<br />
soft ‘fur coat’ made of vegetables with mayonnaise, feather-light<br />
little pies with egg and green onion filling, beet salad with spicy<br />
anchovies, and beef Stroganoff with mashed potatoes.<br />
Наб. Тараса Шeвчeнко, причал у гостиницы<br />
«Украина», Т: 8-499-951-3068<br />
Tarasa Shеvchеnko Emb., wharf in front<br />
of thе Ukrainе Hotеl, T: 8-499-951-3068
photo: Федор Бояршинов<br />
«Камчатка» прославилась своими<br />
дeмократичными интeрьeрами и домашними<br />
спeциалитeтами. Лидeры<br />
продаж — солeныe огурцы, бутeрброды<br />
с красной икрой, с килькой<br />
в томатe и со шпротами с зeлeнью<br />
The Kamchatka's trademarks are<br />
simplistic interiors and home-style<br />
specialties. Pickled cucumbers, red<br />
caviar sandwiches, anchovy in tomato<br />
sauce sandwiches, and sprat and greens<br />
sandwiches are the bestsellers<br />
Ул. Кузнeцкий Мост, 7,<br />
Т: 8-495-624-8825<br />
Kuznеtsky Most St., 7,<br />
T: 8-495-624-8825<br />
Цитаты из мeню<br />
Креветочный коктейль «Камчатка» ........90 руб.<br />
Чебурек .......................................................... 150 руб.<br />
Фаршированный перец ..................... 50 руб./шт.<br />
Бутерброд с яйцом<br />
и килькой в томате .....................................60 руб.<br />
Яйцо под майонезом<br />
с зеленым горошком ...................................50 руб.<br />
Кружка пива .............................................от 90 руб.<br />
Срeдний счeт ............................................. 300 руб.<br />
Extracts from thе Mеnu<br />
Kamchatka prawn cocktail .........................90 RUB<br />
Chebureki (turnover<br />
with minced meat and onions) ..............150 RUB<br />
Stuffed sweet peppers ......................50 RUB еach<br />
Sandwich with eggs<br />
and anchovies in tomato sauce ...............60 RUB<br />
Egg mayonnaise with green peas ............50 RUB<br />
Mug of beer .........................................from 90 RUB<br />
Avеragе bill ..................................................300 RUB<br />
Пивбар «Камчатка»:<br />
назад в прошлое<br />
Ресторатор Аркадий Новиков открыл пивняк<br />
со шпротами и чебуреками, сосисками и коньяком<br />
«Белый аист», бутербродами с килькой в томате<br />
и водкой «Столичная». Расположился пивбар «Камчатка»<br />
аккурат напротив главного входа в ЦУМ,<br />
стена к стене с Vogue Cafe. В пивнушке, несмотря<br />
на астрономическую аренду, грошовая и потрясающе<br />
вкусная еда и чуть ли не самая дешевая выпивка<br />
в пределах Садового кольца. На нескольких квадратных<br />
метрах уместились парочка столиков с узкими<br />
лавками, стеклянная витрина с салатами и закусками<br />
(в баре самообслуживание) и узнаваемый советский<br />
интерьер: чеканка на стене, кактус в горшке, чернобелый<br />
телевизор, лифт за решеткой с табличкой<br />
«Лифт не работает». В центре всей этой красоты —<br />
крутая лестница вниз в новый пивной ресторан, который<br />
откроется вскорости.<br />
Kamchatka Pub:<br />
back to the past<br />
Restaurateur Arkady Novikov has opened a taproom<br />
with chebureki turnovers and sprats, frankfurters and<br />
Moldavian brandy, sprats-in-tomato-sauce sandwiches<br />
and Stolichnaya vodka. Kamchatka pub is located<br />
exactly across the street from the main entrance<br />
to TsUM, right next to Vogue Cafe. Despite the<br />
astronomical rent, the pub has amazingly inexpensive<br />
and delicious food, and almost the cheapest booze<br />
inside the Garden Ring. A few square meters house<br />
a couple of tables with narrow benches, a glass case<br />
with salads and appetizers (it is a self-service bar),<br />
and interior design reminiscent of the Soviet era:<br />
embossed metal panels on the walls, a potted cactus,<br />
a black-and-white TV set, an elevator behind a metal<br />
screen marked ‘Out of order.’ The center of all this<br />
beauty is a steep staircase leading down to a new beer<br />
garden that will open soon.<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 23
SHOPPING MOSCOW<br />
shopping<br />
4<br />
Купить<br />
в ноябре<br />
November<br />
Must Buys<br />
24 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
2<br />
1 Часы Petite Heure<br />
Minute Paillonnee<br />
от Jaquet Droz теперь<br />
доступны в Москве.<br />
Пeтровский Пассаж,<br />
ул. Пeтровка, 10,<br />
Т: 8-495-624-6499<br />
Petite Heure Minute<br />
Paillonnee watches<br />
by Jaquet Droz are at<br />
last available in Moscow.<br />
Pеtrovsky Passagе,<br />
Pеtrovka St., 10,<br />
Т: 8-495-624-6499<br />
2 Дизайнерская<br />
коллекция<br />
компьютерных<br />
аксессуаров Logitech<br />
Global Graffiti Collection.<br />
www.logitеch.ru<br />
Designer computer<br />
accessories<br />
Logitech Global<br />
Graffiti Collection.<br />
www.logitеch.ru<br />
3 Эксклюзивные<br />
запонки по<br />
индивидуальному<br />
заказу от ювелирного<br />
ателье Cufflink.ru.<br />
www.cufflink.ru<br />
Jewelry cufflinks<br />
in exclusive designs<br />
by Cufflink.ru studio.<br />
www.cufflink.ru<br />
4 Freestyle Double<br />
Bubble и другие модели<br />
кроссовок из коллекции<br />
Алиши Кис для Reebok.<br />
ТК «Атриум»,<br />
ул. Зeмляной Вал, 33,<br />
Т: 8-495-970-1555<br />
Freestyle Double<br />
Bubble and other sneakers<br />
from Alicia Keys<br />
collection for Reebok.<br />
Atrium Tradе Cеntеr,<br />
Zеmlyanoy Val St., 33,<br />
Т: 8-495-970-1555<br />
5 Осенняя премьера<br />
от Byredo —<br />
селективный аромат<br />
Black Saffron.<br />
Molеculе, Кутузовский<br />
просп., 2/1, стр. 1,<br />
Т: 8-495-229-8342<br />
Autumnal release<br />
by Byredo — Black<br />
Saffron eau de perfume.<br />
Molеculе, Kutuzovsky<br />
Av., 2/1, bldg. 1,<br />
Т: 8-495-229-8342<br />
1<br />
3<br />
5
Французский десант<br />
Сразу четыре французские молодежные марки одежды по<br />
явились в магазине Bosco π: Vanessa Bruno Athe, Les Petites,<br />
Ba&sh и ElevenParis. Ванесса Бруно создает одежду свободного<br />
стиля — асимметричные топы и жилеты, платья-трапеции и мягкие<br />
удобные жакеты. Les Petites — это игривые подчеркнуто<br />
женственные модели, выполненные из натуральных материалов.<br />
Одежда Ba&sh — свободного кроя из разных тканей с декоративными<br />
элементами. Дизайнеры ElevenParis практически<br />
не используют декоративные детали, зато любят лаконичные<br />
драпировки и авторские принты. При всей непохожести у этих<br />
марок есть общее: они яркие, футуристические, концептуальные.<br />
ТД «ВЕСНА», УЛ. НОВЫЙ АРБАТ, 19, Т: 8-495-789-9669<br />
The French Invasion<br />
Four French youth apparel brands have hit the Bosco ϖ store:<br />
Vanessa Bruno Athe, Les Petites, Ba&sh, and ElevenParis.<br />
Vanessa Bruno creates freestyle clothing — asymmetric tops<br />
and waistcoats, trapezoid dresses, and soft comfortable jackets,<br />
while Les Petites offers playful and clearly feminine models made<br />
of natural silk, linen, cotton, and alpaca wool. Ba&sh chooses<br />
relaxed style and accentuates interesting combinations of fabrics<br />
and bold use of decorative elements for its items. Designers<br />
of ElevenParis use virtually no decorative elements but use neat<br />
draperies and designer prints. These brands differ greatly, but for<br />
one thing in common: their clothing is bright, futuristic, conceptual.<br />
VESNA TRADING HOUSE, NOVY ARBAT ST., 19, T: 8-495-789-9669<br />
Эффект<br />
бабочки<br />
Карьера американского дизайнера<br />
и декоратора Филлис Моррис<br />
началась в 1953 году в Лос-<br />
Анджелесе, когда она сделала<br />
розовую настольную лампу, основанием<br />
которой служило скульптурное<br />
изображение ее пуделя<br />
Памелы. Такая экстравагантность<br />
пришлась покупателям по душе,<br />
и на свет появилась компания<br />
Phyllis Morris, мебель и аксессуары<br />
которой всегда отличал<br />
яркий и смелый дизайн. Джеми<br />
Адлер, дочь Филлис, продолжает<br />
семейное дело в том же ключе.<br />
Недавно ассортимент пополнился<br />
новой коллекцией ярких обоев<br />
Chanteuse, на которых мириады<br />
бабочек кружат на золотом или<br />
матово-никелевом фоне.<br />
ЖУКОFFКА ПЛАЗА, МО, ПОС.<br />
ЖУКОВКА, РУБЛЁВО-УСПЕНСКОЕ Ш.,<br />
186, Т: 8-495-635-3281<br />
The Butterfly<br />
Effect<br />
The career of the American<br />
designer and decorator<br />
Phyllis Morris began in 1953<br />
in Los Angeles, when she created<br />
a pink lamp whose design<br />
was based on a clay sculpture<br />
of Pamela, her poodle. The buyers<br />
liked such extravagance, and so<br />
the Phyllis Morris Company was<br />
born. Its furniture and accessories<br />
have always been notable for their<br />
bright and bold design. Jamie<br />
Adler, Phyllis’ daughter, continues<br />
the family business in the same<br />
spirit. A new collection of bright<br />
wallpapers Chanteuse with<br />
myriads of butterflies circling<br />
against golden or matt nickel<br />
background has recently joined<br />
the Company’s range of products.<br />
ZHUKOFFKA PLAZA, MOSCOW<br />
REGION, RUBLYOVO-USPENSKOYE<br />
HW, 186, T: 8-495-635-3281<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 25
SHOPPING MOSCOW<br />
Ирландская удача<br />
Майкла Бастиана, уже в пятый раз создающего капсульную<br />
коллекцию для Gant, охватила ностальгия. Лучший дизайнер<br />
мужской одежды 2011 года по версии CFDA предался воспоминаниям<br />
о студенческих годах, проведенных в Бостоне, и отразил<br />
их в коллекции The Lucky Ones, для которой впервые создал<br />
линию для женщин. (Какой же кампус без студенток?) Майкл<br />
вспоминает, что в Бостоне было много ирландцев: «Готов поспорить,<br />
что куча парней имели татуировки с шемроком (трилистником)».<br />
Есть мнение, что этот символ приносит удачу, поэтому<br />
дизайнер сделал небольшие монеты с его изображением, которые<br />
вшили в ярлык каждой вещи, чтобы подарить покупателям<br />
удачный день.<br />
СМОЛЕНСКАЯ-СЕННАЯ ПЛ., 27, WWW.GANT.RU<br />
Irish Luck<br />
Michael Bastian, who creates a capsule collection for Gant for<br />
the fifth time, is engulfed by nostalgia. The best male fashion<br />
designer of 2011, according to CFDA, remembered his high school<br />
years in Boston and reflected them in ‘The Lucky Ones’ collection.<br />
It includes his first line of female clothing — what sort of campus is<br />
that if there are no female students! The designer recalls that there<br />
were many Irish in Boston: ‘I bet like half of the guys there have<br />
a shamrock tattoo somewhere on their body.’ The Irish trefoil is<br />
believed to be lucky; the designer made small coins with an image<br />
of shamrock to be sewn into the label of each item, so everybody<br />
would have a lucky day.<br />
SMOLENSKAYA-SENNAYA SQ., 27, WWW.GANT.RU<br />
26 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Черная<br />
сотня<br />
Один из лидеров рынка дизайнерской<br />
мебели компания<br />
Cassina решила вдохнуть<br />
новую жизнь в кресло Tre<br />
Pezzi, созданное дизайнеромрационалистом<br />
Франко<br />
Альбини в 1959 году. Новая<br />
версия называется Tre Pezzi<br />
Wool и представляет собой<br />
оригинальную конструкцию,<br />
состоящую из 3 частей (tre<br />
pezzi) в обивке из шерсти черной<br />
монгольской козы. Чтобы<br />
лохматое кресло «не линяло»,<br />
шерсть специально обработана.<br />
Стальной каркас отмечен<br />
логотипом Cassina I Maestri,<br />
именем дизайнера и серийным<br />
номером, подтверждающими<br />
его подлинность. Tre<br />
Pezzi Wool выпущено ограниченным<br />
тиражом — 100 штук.<br />
ФЛЭТ-ИНТЕРЬЕРЫ,<br />
ДОЛГОРУКОВСКАЯ УЛ., 2,<br />
Т: 8-495-788-3300<br />
The Black<br />
Hundred<br />
Cassina company, one<br />
of the leaders of the designer<br />
furniture market, decided<br />
to give new life to a Tre<br />
Pezzi armchair created by<br />
the Rationalist designer Franco<br />
Albini in 1959. The new version<br />
is called Tre Pezzi Wool and<br />
is an original construction<br />
of three parts (tre pezzi) with<br />
upholstery made of black<br />
Mongolian sheep wool.<br />
The wool is specially processed<br />
to avoid ‘shedding’ and spare<br />
the owners any trouble with<br />
the hairy chair. The metal<br />
tubular frame of the armchair<br />
is marked with the Cassina<br />
I Maestri label, the designer’s<br />
name, and a serial number<br />
certifying its authenticity. Only<br />
100 Tre Pezzi Wool armchairs<br />
have been produced.<br />
FLAT INTERIORS, DOLGORUKOV-<br />
SKAYA ST., 2, T: 8-495-788-3300
Глэм-рок<br />
Свое 45-летие компания Pomellato решила отметить выпуском коллекции<br />
Pomellato 67, состоящей из культовых украшений, созданных<br />
мастерами компании и обретшими новое звучание. Классические<br />
цепочки с неровными звеньями, серьги, браслеты, знаменитые<br />
подвески выполнены из серебра с марказитом и искусственным<br />
гидротермальным кварцем. Их темный цвет и приглушенный блеск<br />
подчеркивают рокерский дух, которым пронизана коллекция.<br />
ПЕТРОВСКИЙ ПАССАЖ, УЛ. ПЕТРОВКА, 10, Т: 8-495-624-2955<br />
Glam Rock<br />
Pomellato celebrates its 45th anniversary with the Pomellato 67<br />
collection. Iconic jewelry items created by the company’s masters at<br />
different times now come to light again. Classic chains with irregular<br />
links, earrings, bracelets, the famous pendants are made of silver,<br />
white iron pyrite and artificial hydrothermal quartz. Their dark color<br />
and dim glitter emphasize the rocker spirit which fills the collection.<br />
PETROVSKY PASSAGE, PETROVKA ST., 10, T: 8-495-624-2955<br />
Ваша<br />
светлость<br />
Блондинка, как известно, — это<br />
состояние души. А чтобы внешнее<br />
всегда соответствовало внутреннему,<br />
американский бренд Paul<br />
Mitchell представил новую линию<br />
для ухода за светлыми натуральными<br />
и блондированными волосами<br />
Forever Blonde. Бессульфатный<br />
шампунь очищает и восстанавливает<br />
волосы, кондиционер с маслом<br />
американского шафрана увлажняет<br />
и осветляет, а восстанавливающий<br />
спрей придает блеск.<br />
WWW.PAULMITCHELL.RU<br />
Legally<br />
Blonde<br />
As you know, blonde is not a hair<br />
color but a state of mind. It is always<br />
nice when the appearance matches<br />
the internal content, so Paul Mitchell,<br />
a US brand, introduced Forever<br />
Blonde, a new line of hair care for<br />
lightened and natural blond hair. The<br />
sulfate-free protein blend shampoo<br />
cleans and restores your hair, the<br />
conditioner with American saffron oil<br />
moisturizes and the repair spray with<br />
safflower and macadamia oils makes<br />
your locks shiny and silky.<br />
WWW.PAULMITCHELL.RU<br />
Как родные<br />
Компания Santoni представила модель Wilson 11166.<br />
За традиционной внешностью классических мужских<br />
ботинок-монков с двойной пряжкой скрывается<br />
передовая конструкция Goodyear Bologna, делающая<br />
обувь невероятно гибкой (ее можно сложить пополам!)<br />
и, как следствие, очень комфортной: она<br />
повторяет каждое движение стопы при ходьбе.<br />
В результате ботинки идеально адаптируются к ноге<br />
и сидят как влитые.<br />
УЛ. ПЕТРОВКА, 19, T: 8-495-624-6491<br />
Your Very Own Shoes<br />
Santoni introduces the new model Wilson 11166.<br />
The traditional appearance of these classical men’s<br />
monk shoes with double buckle conceals the advanced<br />
construction Goodyear Bologna which makes the shoes<br />
unbelievably flexible (you can fold them double!) and,<br />
therefore, very comfortable: the shoe repeats each<br />
movement of the foot. The shoes adapt to your feet<br />
perfectly and fit like a glove from the moment you put<br />
them on.<br />
PETROVKA ST., 19, T: 8-495-624-6491<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 27
SHOPPING MOSCOW<br />
В ХХ<br />
ДОРОЖЕ ЗОЛОТА<br />
MORE PRECIOUS THAN GOLD<br />
В этом ноябре в Москве нужно покупать высококлассную<br />
бижутерию, уверена Янина Цыбульская. Сделать это можно<br />
как в магазинах, так и на большой тематической выставке<br />
«Бижутерия. От винтажа до наших дней».<br />
This November is just the time to buy high-end fashion<br />
jewelry in Moscow, Yanina Tsybulskaya is certain.<br />
Along with usual stores you can visit the large exhibition<br />
‘Costume Jewelry — From Vintage to the Present Day.’<br />
веке дизайнерская фантазия<br />
стала цениться не меньше роскоши<br />
драгоценных камней — так<br />
начался век бижутерии. Коко<br />
Шанель была первой, кто рискнул<br />
впустить в мир высокой моды<br />
«бедняцкий шик» дерева, пластмассы и недрагоценных<br />
металлов. C тех пор бижутерия давно<br />
перестала быть признаком дурного вкуса и дешевизны,<br />
а ценность и цена украшений начала<br />
и середины ХХ века возросла многократно.<br />
Увидеть лучшие образцы таких работ можно<br />
будет на V выставке «Бижутерия. От винтажа<br />
до наших дней», которая пройдет с 16 по 18 ноября в деловом<br />
центре Amber Plaza. Три дня, чтобы вспомнить историю моды<br />
прошлого века и полюбоваться на украшения из частных коллекций<br />
России, Великобритании, Франции, Германии, Канады<br />
28 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
The costume, or fake, jewelry<br />
era began in the 20th century<br />
when imaginative design became<br />
valued just as much as precious<br />
stones. Coco Chanel was the first<br />
to dare to introduce the world<br />
of high fashion to ‘poor man’s chic’ — designs<br />
incorporating wood, plastic and non-precious<br />
metals. Since that time, costume jewelry has<br />
ceased to be an inexpensive sign of bad taste<br />
and has increased in value many times.<br />
The best examples of such work will be<br />
displayed at the 5th theme exhibition, ‘Costume<br />
Jewelry — From Vintage to the Present Day,’ to be held from<br />
November 16 to 18 at the Amber Plaza business center. This<br />
three-day retrospective of the 20th century fashion is a chance<br />
to admire the adornments from private collections from Russia,
photo: архивы пресс-служб<br />
и других стран. Что особенно приятно — можно будет перевести<br />
часть выставочного фонда в свой личный.<br />
В этом заповеднике прекрасного выделены специальные угодья<br />
для сафари: в рамках выставки подготовлен специальный<br />
проект «Сафари. Wild Nature». Кто-то прежде всего обратит<br />
внимание на украшения с изображениями животных: брошкагепард<br />
— для стремительного дня, кулон-хамелеон — для переговоров,<br />
мудрая змея на запястье — для мозгового штурма.<br />
Бывшая госсекретарь США так и делала: ее бижутерия ясно<br />
сигнализировала окружающим, чего ждать от наступившего дня<br />
и от самой г-жи Олбрайт.<br />
Те, кто ценит в стиле «сафари» больше содержание, чем<br />
формы, найдут для себя и брошки из рога буйвола и зебу,<br />
и классические браслеты из слоновой кости, и даже украшения<br />
из позвоночника кобры. Самые азартные смогут устроить настоящее<br />
сафари и собрать из брошей и подвесок знаменитую африканскую<br />
пятерку — льва, буйвола, слона, леопарда и носорога.<br />
Удовольствия и адреналина не меньше, чем в настоящей саванне,<br />
и при этом абсолютно безопасно и вполне гуманно.<br />
Приковывать взгляды может не только винтажная, но и обычная<br />
бижутерия. Впрочем, эпитет «обычный» вряд ли подходит<br />
к серьгам, кольцам и браслетам, которые продаются в ЦУМе.<br />
Здесь представлено самое большое в столице количество люксовых<br />
брендов бижутерии.<br />
Extasia<br />
Создатели этого бренда черпают вдохновение<br />
в классике. Камеи для серег и браслетов вырезают<br />
в итальянском городке Торре-дель-Греко, где, по<br />
преданию, когда-то и появилось это искусство.<br />
А резные углубленные изображения на камне —<br />
своеобразный антоним камеи — создаются с использованием<br />
металлических форм и технологий, разработанных<br />
в начале XIX века. Эта техника называется<br />
инталия и часто используется для изготовления<br />
колец-печаток.<br />
Extasia<br />
The designers of this brand are inspired by the<br />
classics. Cameos for earrings and bracelets are carved<br />
in the Italian town of Torre del Greko, where, according<br />
to legends, the art originated. Images carved deep into<br />
the stone — the opposite to cameo — are created<br />
using metal molds and technology developed in the<br />
early 19th century. This technique is called intaglio and<br />
is often used for making signet rings.<br />
Калифорнийку Стeфани Фрeйдон,<br />
основатeльницу Extasia, вдохновляeт<br />
искусство Старого Свeта<br />
Californian Stefanie Freydont, the founder<br />
of Extasia, is passionate about the Old<br />
World art<br />
Britain, France, Germany, Canada and other countries. Particularly<br />
exciting is that the exhibits are there not merely to be viewed,<br />
but can also be purchased.<br />
One area of the exhibition, ‘Safari, Wild Nature’ is decorated<br />
like a beautiful nature reserve. You can see a variety of animal<br />
themed adornments to suit your mood — a cheetah-brooch<br />
for a fast-paced day; a chameleon pendant for negotiations;<br />
and a wise snake bracelet for a sharp intellect. The former US<br />
Secretary of State, Ms Albright, used jewelry in such a way. What<br />
she wore was a clear signal to those around her of what to expect<br />
from the upcoming day and from her herself.<br />
Those who appreciate the safari style in content rather than<br />
form will discover brooches made of buffalo horn, classic ivory<br />
bracelets and cobra spine adornments. The more adventurous<br />
can organize a safari to collect the brooches and pendants<br />
of the famous African five — lion, buffalo, elephant, leopard and<br />
rhino. There is as much fun and excitement in this savannah as<br />
there is in the real one. At the same time, it is absolutely safe and<br />
completely humane.<br />
Not only the vintage pieces are eye-catching but so are<br />
the more conventional ones. However the name ‘conventional’<br />
hardly suits the earrings, rings and bracelets which are available at<br />
the TsUM Shopping Center. Here you will find the capital’s largest<br />
collection of luxury bijou brands.<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 29
SHOPPING MOSCOW<br />
2<br />
Ambеr Plaza, Краснопролeтарская ул., 36, Т: 8-499-248-1428<br />
ЦУМ, ул. Пeтровка, 2, Т: 8-495-933-7300<br />
Ambеr Plaza, Krasnoprolеtarskaya St., 36, T: 8-499-248-1428<br />
TsUM, Pеtrovka St., 2, T: 8-495-933-7300<br />
30 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
1<br />
5<br />
Miriam Salat<br />
Эти украшения созданы для<br />
женщин, которые неизменно<br />
обращают на себя внимание<br />
окружающих. Ожерелья Мириам<br />
постоянно мелькают на<br />
подиумах и красных дорожках.<br />
Sydney Evan<br />
Флагман так называемой калифорнийской роскоши:<br />
кольца, браслеты, подвески и ожерелья из 14-каратного<br />
золота и полудрагоценных камней. Именно<br />
Sydney Evan вернул в моду именные кулоны и подвески<br />
и разработал дизайн браслета с бусинами,<br />
который затем повторили многие ювелиры.<br />
Sydney Evan<br />
The leader of so-called California luxury offers rings,<br />
bracelets, pendants and necklaces made of 14-karat<br />
gold and semiprecious stones. Sydney was the<br />
designer who brought inscribed pendants back into<br />
fashion and created beaded bracelets, later imitated<br />
by many other brands.<br />
Sylvia Toledano<br />
Эти вещи похожи на содержимое<br />
сундука путешественника:<br />
необычные браслеты из полудрагоценных<br />
камней, крупные<br />
кольца и серьги. Драгоценности<br />
становятся неотъемлемой<br />
частью жизни, талисманами,<br />
рассказывающими историю<br />
женщины, которая их носит.<br />
Гдe купить бижутeрию<br />
в Интeрнeтe<br />
Бутик Aizel 24/7,<br />
www.aizel247.ru<br />
Интернет-магазин Bijous,<br />
www.bijous.ru<br />
3<br />
Miriam Salat<br />
These pieces are made for<br />
women who always attract<br />
attention. Miriam necklaces are<br />
constantly flashed on catwalks<br />
and red carpets.<br />
1—4. Miriam Salat<br />
5. Sydney Evan<br />
Sylvia Toledano<br />
These items are reminiscent<br />
of the contents of a traveler’s<br />
suitcase. Unusual bracelets,<br />
large rings and earrings made<br />
with semiprecious stones<br />
are like emblems that tell<br />
a woman’s life story.<br />
Whеrе to Buy<br />
Bijoutеriе Onlinе<br />
Boutique Aizel 24/7,<br />
www.aizel247.ru<br />
Online shop Bijous,<br />
www.bijous.ru<br />
4
FASHION MOSCOW<br />
АЛЬБЕРТА НАВСЕГДА<br />
Любовь к платьям Альберты<br />
Ферретти объединяет<br />
многих селебрити. Разделить<br />
эту страсть можно будет<br />
на выставке знаменитого<br />
дизайнера, которая<br />
откроется 15 ноября в ГУМе.<br />
31 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
ALBERTA FOREVER<br />
Красная пл., 3,<br />
Т: 8-495-788-4343<br />
Rеd Squarе, 3,<br />
T: 8-495-788-4343<br />
Many celebrities are known<br />
for their love to dresses by<br />
Alberta Ferretti. You can share<br />
this passion at the exhibition<br />
of this designer, which opens<br />
in GUM Department Store<br />
on November 15.<br />
О<br />
дежда Альберты Ферретти неизменно<br />
женственна, романтична, утонченна<br />
и одновременно функциональна.<br />
Именно такие вещи никогда не выходят<br />
из моды, поэтому название выставки<br />
Alberta Ferretti Forever не звучит<br />
нескромно: это чистая правда.<br />
На первой линии ГУМа на обозрение публике будет<br />
представлено 60 уникальных платьев, которые<br />
собрали буквально по всему миру. Выставка cостоит<br />
из 3 частей. Первая — «Красная дорожка»: именно<br />
эти наряды носили Николь Кидман, Ума Турман,<br />
Скарлетт Йоханссон и другие знаменитости. Во второй<br />
части экспозиции — Demi Couture — представлена<br />
лимитированная коллекция осень-зима — 2012,<br />
созданная для Дафны Гиннесс, Амбер Ле Бон и других<br />
It girls. Третья часть выставки — ее главный<br />
хит — свадебная коллекция, у которой позаимствовала<br />
название вся экспозиция. Шифон, муслин, шелк,<br />
кружева всех оттенков белого, от нежно-кремового<br />
до льдисто-голубоватого — настоящая зимняя сказка.<br />
Откроет выставку сама Альберта Ферретти.<br />
А<br />
lberta<br />
Ferretti has a very recognizable<br />
style: her garments are always feminine,<br />
romantic, sophisticated, and at the same<br />
time functional. It is precisely such kind<br />
of clothes that never go out of fashion.<br />
Therefore, the title of the exhibition,<br />
‘Alberta Ferretti Forever,’ does not sound immodest.<br />
At the first GUM gallery, the public is in for 60<br />
unique dresses that have been collected literally from<br />
around the world. The exhibition consists of three parts.<br />
The first, entitled ‘The Red Carpet,’ shows outfits worn<br />
by Nicole Kidman, Uma Turman, Scarlett Johansson.<br />
The second section displays limited edition Fall-Winter<br />
2012 collection created for Daphne Guinness, Amber<br />
Le Bon and other It girls. The third, and the major hit,<br />
is the wedding collection, which the whole exhibition is<br />
named after. It is a real winter wonderland of chiffon,<br />
muslin, silk, lace and all shades of white. Alberta<br />
Ferretti will open the exhibition herself.
FOOD STOPS MOSCOW<br />
top6<br />
990.-<br />
Lawson’s Bar<br />
Со свиными ушами<br />
Бургер с хрустящими свиными<br />
ушами, салатом айсберг и горчицей.<br />
БЛАГОВЕЩЕНСКИЙ ПЕР., 1А,<br />
Т: 8-495-649-0189<br />
390.-<br />
32 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Lawson’s Bar<br />
With pig ears<br />
Burger with crispy pig ears,<br />
Iceberg lettuce and mustard.<br />
BLAGOVESHCHENSKY LANE, 1А,<br />
T: 8-495-649-0189<br />
409.-<br />
Самые<br />
лучшие<br />
бургеры<br />
«Антрекот»<br />
C мраморной говядиной<br />
Фирменный чизбургер<br />
«Антрекот» с котлетой из<br />
американской говядины<br />
«Блэк ангус».<br />
ТЕАТРАЛЬНЫЙ ПР., 2,<br />
Т: 8-499-270-1050<br />
«Старлайт»<br />
«Ковбой»<br />
Бургер из отборной<br />
говядины с обжаренным<br />
луком, соусом барбекю,<br />
сыром чеддер и беконом.<br />
WWW.STARLITE.RU<br />
Entrecote<br />
With marbled beef<br />
Signature house<br />
cheeseburger with patty<br />
made of American Black<br />
Angus beef.<br />
TEATRALNY PASSAGE, 2,<br />
T: 8-499-270-1050<br />
Starlite Diner<br />
Cowboy<br />
Burger of choice beef with<br />
fried onions, barbecue<br />
sauce, Cheddar cheese<br />
and bacon.<br />
WWW.STARLITE.RU
photo: Федор Бояршинов; архивы пресс-служб<br />
The Best<br />
of Burgers<br />
«Бургер Бар<br />
11/1»<br />
С фуа-гра<br />
Бургер с котлетой из<br />
говядины и фуа-гра<br />
с соусом на основе карамелизированного<br />
яблока,<br />
лука-шалота и джема из<br />
помидоров.<br />
ЛУБЯНСКИЙ ПР., 15, СТР. 2,<br />
Т: 8-495-231-9290<br />
The Pink<br />
Cadillac<br />
Весом в 760 г<br />
Бургер с двумя говяжьими<br />
котлетами, сыром<br />
чеддер, салатом, помидорами<br />
и луком.<br />
Б. ГРУЗИНСКАЯ УЛ., 4-6,<br />
Т: 8-495-287-1003<br />
Burger Bar<br />
11/1<br />
With foie gras<br />
Burger with beef-andfoie-gras<br />
patty and sauce<br />
made of caramelized<br />
apple, shallots and<br />
tomato jam.<br />
LUBYANSKY PASSAGE, 15,<br />
BLDG. 2, T: 8-495-231-9290<br />
The Pink<br />
Cadillac<br />
The whole 760 g<br />
Burger with two beef<br />
patties, Cheddar cheese,<br />
lettuce, tomatoes and<br />
onions.<br />
BOLSHAYA GRUZINSKAYA ST.,<br />
4-6, T: 8-495-287-1003<br />
490.-<br />
850.-<br />
«Ватрушка»<br />
С бычьими хвостами<br />
Два бургера с мясом<br />
из бычьих хвостов<br />
и зеленью.<br />
Б. НИКИТСКАЯ УЛ., 5,<br />
Т: 8-495-530-5511<br />
Vatrushka<br />
With oxtails<br />
Two burgers with oxtail<br />
meat and greens.<br />
BOLSHAYA NIKITSKAYA ST., 5,<br />
T: 8-495-530-5511<br />
690.-<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 33
GOURMET MOSCOW<br />
КИТАЙ-ГОРОД<br />
CHINATOWN<br />
В Европе китайские рестораны на каждом углу. В Москве их немного:<br />
дим-самы и лапша не выдерживают конкуренции с суши и пиццей.<br />
Марина Тумаркина выбрала заведения, которые стоит посетить.<br />
In Europe, there are Chinese restaurants on every corner. In Moscow, they<br />
are not so common: dim sums and noodles cannot compete with sushi<br />
and pizza. Marina Tumarkina selected eateries that are worth visiting.<br />
Кухня Поднебесной представлена в Москве в не- Chinese cuisine appears in Moscow in several<br />
скольких вариантах: аутентичные столовки в китай-<br />
versions: authentic Chinese holes-in-the-wall<br />
ских общежитиях на окраине города, дорогие за-<br />
in Chinese boarding houses on the outskirts<br />
ведения в пределах Садового кольца и модные ре-<br />
of the city, expensive restaurants inside the Garden<br />
стораны актуальной паназиатской кухни, в которых<br />
Ring, and trendy Asian fusion restaurants that offer<br />
представлены адаптированные китайские блюда. creatively modified Chinese cuisine.<br />
34 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012
photo: Федор Бояршинов; StockFood/Fotodom.ru; архив<br />
Китайская классика: максимальная аутентичность<br />
Chinese Classics: Maximum Authenticity<br />
«Храм<br />
Дракона»:<br />
дорогой<br />
и нарядный<br />
Один из старейших ресторанов<br />
китайской кухни в Москве<br />
— яркий, с подобострастным<br />
обслуживанием, изысканной<br />
сервировкой и высокими<br />
ценами. В интерьере преобладают<br />
позолоченные драконы,<br />
солидные колонны, красные<br />
китайские фонарики. Именно<br />
такими московские китайские<br />
рестораны открывались<br />
лет 10—12 назад.<br />
«Храм Дракона» — из тех,<br />
что дожили до сегодняшнего<br />
дня и имеют свою стабильную<br />
и верную публику. В меню шикарная<br />
китайская гастрономия<br />
и актуальная в Москве японская<br />
кухня. Советуем карпа<br />
в кисло-сладком соусе.<br />
Надо попробовать<br />
Тушеные баклажаны<br />
в чесночном соусе ........................................300 руб.<br />
Жареное тофу с креветками ....................800 руб.<br />
Жареный карп<br />
в кисло-сладком соусе .............................1000 руб.<br />
Must Try<br />
Braised eggplant in garlic sauce ...............300 RUB<br />
Fried tofu cheese with shrimps ................ 800 RUB<br />
Fried carp in sweet-and-sour sauce ......1,000 RUB<br />
Hram<br />
Drakona:<br />
expensive<br />
and elegant<br />
This is one of the oldest<br />
Chinese restaurants in Moscow<br />
— brightly lit, with bendover-backwards<br />
service, refined<br />
table appointments, and high<br />
prices. The interior is all golden<br />
dragons, solid columns, and red<br />
Chinese lanterns. This is exactly<br />
how the Chinese restaurants<br />
looked that opened in Moscow<br />
10 to 12 years ago. Hram Drakona<br />
(The Dragon Temple) is<br />
one of those that have survived<br />
to this day and won their stable<br />
and faithful clientele. On<br />
the menu, there is chic Chinese<br />
gastronomy and Japanese dishes<br />
beloved in Moscow. Pay all<br />
your attention to boneless carp<br />
in sweet-and-sour sauce.<br />
«Дружба»:<br />
чисто по-китайски<br />
Легендарное место в ТЦ «Дружба»<br />
у станции метро «Новослободская». Идеальный<br />
вариант для тех, кто хочет отведать<br />
настоящей китайской еды, но не хочет<br />
ехать на окраину города, где живут<br />
китайские торговцы-челночники. Весь ТЦ<br />
принадлежит китайским бизнесменам, так<br />
что в ресторане все максимально аутентично;<br />
главное — не обращать внимания<br />
на пластиковые цветы, несвежие скатерти<br />
и густой аромат жареного с кухни. Гурманы<br />
уверяют, что свинина в кисло-сладком<br />
соусе здесь лучшая в городе.<br />
Новослободская ул., 4,<br />
Т: 8-499-973-5983<br />
Надо попробовать<br />
Свиные уши с каштанами .......................... 590 руб.<br />
Жареная говядина<br />
с кисло-острым соусом ..............................890 руб.<br />
Улитки с манго и киви ............................. 1090 руб.<br />
Must Try<br />
Pig ears with chestnuts ................................590 RUB<br />
Roast beef in sour-and-spicy sauce .........890 RUB<br />
Snails with mango and kiwi ....................1,090 RUB<br />
Druzhba:<br />
in pure Chinese<br />
Лeнинский просп., 37,<br />
Т: 8-495-985-0707<br />
Lеninsky Av., 37,<br />
T: 8-495-985-0707<br />
В «Храмe Дракона»<br />
хоть и очeнь дорого,<br />
зато прeдeльно<br />
аутeнтично<br />
Hram Drakona: very<br />
expensive and 100 %<br />
authentic<br />
The eatery at the Druzhba (Friendship)<br />
shopping center near Novoslobodskaya<br />
Metro station is legendary. This is a perfect<br />
solution for those who want to try<br />
authentic Chinese food, but do not want<br />
to go to the outskirts of the city where<br />
Chinese shuttle traders live. The entire<br />
Druzhba shopping center is owned by<br />
Chinese businessmen, so the restaurant<br />
is authentic through and through, as long<br />
as you don’t pay attention to the plastic<br />
flowers, well-handled tablecloths and thick<br />
smell of roasting coming from the kitchen.<br />
Novoslobodskaya St., 4,<br />
T: 8-499-973-5983<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 35
GOURMET MOSCOW<br />
Lucky Noodles:<br />
дешевая лапшичная<br />
Новая точка на китайской карте: неприметная дверь, обшарпанная<br />
вывеска; зал представляет собой узкий коридорчик со стойкой<br />
вдоль стены и прилавком. В меню только лапша — с курицей,<br />
говядиной или креветками: большая порция отличного перекуса.<br />
Запивать можно чаем или китайским пивом. По слухам,<br />
место принадлежит самому Новикову, а за лапшу отвечает шеф<br />
Маму из соседнего паназиатского Roni. Еще в Lucky Noodles<br />
есть потайная дверь, завешенная тяжелой бархатной шторой,<br />
ведет она в тайный клуб Mendeleev — для тех, кто знает.<br />
Lucky Noodles: a cheap place<br />
This new point on the Chinese map has an inconspicuous door<br />
and a deliberately shabby sign. The restaurant itself is a long and<br />
narrow hallway with a counter along one wall. The menu has only<br />
noodles — chicken, beef, or shrimp: the great hot snack comes<br />
in large portions that can be washed down with green tea or<br />
Chinese beer. Rumour has it that this place belongs to none other<br />
than Novikov, and the noodles are created by Chef Mamu from<br />
Roni, the nearby Asian fusion gastropub. The Lucky Noodles also<br />
has a secret door disguised by heavy velvet curtains.<br />
Ул. Пeтровка, 20/1, Т: 8-495-625-3385<br />
Pеtrovka St., 20/1, T: 8-495-625-3385<br />
Паназиатская мода: вся Азия в одном меню<br />
Asian Fusion Trend: The Entire Asia in One Menu<br />
Рус<br />
Eng<br />
36 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Mr. Lee: роскошный<br />
и современный<br />
Ресторан Mr. Lee соткан из противоречий<br />
— китайская пагода соседствует<br />
с кирпичными стенами московского особняка<br />
конца XIX века, глянцевые люстры<br />
цвета фуксии освещают бесчисленные корешки<br />
старых книг, а за кухню Китая, Таиланда<br />
и Малайзии отвечает австралиец<br />
Джонатан Кёртис. Цены несколько выше,<br />
чем хотелось бы, но по будням здесь<br />
подают вкуснейшие азиатские ланчи<br />
по 500 рублей, что для ресторана такого<br />
уровня благотворительность.<br />
Надо попробовать<br />
Остро-кислый суп<br />
с морепродуктами ........................................ 950 руб.<br />
Дим-самы с крабом ..............................150 руб./шт.<br />
Утка по-пекински ........................................ 1300 руб.<br />
Must Try<br />
Hot and sour soup with seafood ..............950 RUB<br />
Dim sums with crab................................150 RUB/ea.<br />
Peking duck ...................................................1,300 RUB<br />
Ул. Кузнeцкий Мост, 7, Т: 8 -495-628-7678<br />
Kuznеtsky Most St., 7, T: 8-495-628-7678<br />
Надо попробовать<br />
Лапша с курицей .............150 руб.<br />
Лапша с говядиной ........150 руб.<br />
Лапша с креветками ......150 руб.<br />
Must Try<br />
Noodles with chicken .... 150 RUB<br />
Noodles with beef ........... 150 RUB<br />
Noodles with shrimp ...... 150 RUB<br />
Лапшу можно взять навынос либо<br />
быстро проглотить у длинной стойки<br />
Takeaway is also available in the Lucky<br />
Noodles<br />
Mr Lee: luxurious<br />
and modern<br />
Mr Lee restaurant originated on the edge<br />
where contradictions meet: an ancient<br />
Chinese pagoda stands shoulder<br />
to shoulder with a brick Moscow mansion<br />
of the late 19th century; glossy fuchsia<br />
chandeliers illuminate countless spines<br />
of old books; and the man responsible<br />
for ancient cuisine of China, Thailand,<br />
and Malaysia, is Jonathan Curtis, a young<br />
Australian. The prices are slightly higher<br />
than we would like, but the restaurant<br />
serves a delicious Asian lunch for 500 RUB.<br />
В мeню всe варианты сырой рыбы и морeпродуктов<br />
The menu lists various raw and cooked seafood
photo: Федор Бояршинов; Слава Поздняков; архивы пресс-служб<br />
«Zю кафе»:<br />
азиатская<br />
простота<br />
Сеть демократичных добротных<br />
ресторанчиков азиатской<br />
кухни. Пока работают<br />
три точки: на Новом Арбате,<br />
на Тверской и на Знаменке.<br />
В каждой — открытая кухня<br />
и множество шустрых поваров<br />
из Малайзии и Китая, которые<br />
совершенно не понимают порусски,<br />
но очень быстро шинкуют,<br />
жарят и парят. Лучшее<br />
в «Zю» — острые супы, паровые<br />
дим-самы с разнообразными<br />
начинками и утка попекински,<br />
которая продается<br />
четвертинками. Все блюда<br />
можно заказать навынос.<br />
Надо попробовать<br />
Дим-самы с гребешком ...............................190 руб.<br />
Лапша с говядиной, имбирем<br />
и брокколи ....................................................... 290 руб.<br />
Спринг-ролл с уткой..................................... 165 руб.<br />
Must Try<br />
Dim sums with scallops................................190 RUB<br />
Noodles with beef,<br />
ginger and broccoli ........................................290 RUB<br />
Spring rolls with duck ....................................165 RUB<br />
В Nabi дим-самы готовят<br />
на пару и подают в симпатичных<br />
коробочках<br />
Dim sums in Nabi are<br />
steamed and served in<br />
bamboo caskets<br />
Zu Cafe:<br />
Asian<br />
simplicity<br />
This is a restaurant chain<br />
of affordable and quite good<br />
quality Asian food. Currently<br />
there are three locations<br />
in Moscow — in Novy Arbat,<br />
Tverskaya and Znamenka<br />
streets. Each has an open<br />
kitchen and lots of nimble chefs<br />
from Malaysia and China who<br />
speak no Russian but chop, fry<br />
and braise very fast. The best<br />
Zu dishes are hot soups,<br />
multicolored steamed dim<br />
sums with various fillings, and<br />
Peking duck, served in quarters.<br />
All dishes are available for<br />
takeaway.<br />
Надо попробовать<br />
Зеленый салат<br />
с цыпленком тандури .................................. 550 руб.<br />
«Черная треска»<br />
в соево-медовом соусе..............................1950 руб.<br />
Креветки васаби ............................................ 850 руб.<br />
Must Try<br />
Green salad with tandoori chicken ..........550 RUB<br />
Black cod in soy-and-honey sauce ........ 1,950 RUB<br />
Wasabi prawns ...............................................850 RUB<br />
Прeчистeнская наб., 13, стр. 1, Т: 8-495-988-9308<br />
Prеchistеnskaya Emb., 13, bldg. 1, T: 8-495-988-9308<br />
www.zucafе.ru<br />
Nabi: арт-кулинария<br />
«Zu кафe»: нeдорого,<br />
вкусно и разнообразно<br />
Zu Cafe: inexpensive,<br />
tasty and diverse<br />
Нарядный и элегантный ресторан паназиатской<br />
кухни Nabi сначала надо внимательно разглядывать:<br />
его интерьер сложился из множества произведений<br />
искусства, которые ресторатор Кирилл Гусев привез<br />
из разных азиатских стран. Тут есть древние божки<br />
с Бали, круглобокие комоды из Гонконга, очаровательные<br />
слоники из Таиланда. После обзорной экскурсии<br />
можно приступать к дегустации. Советуем<br />
выбрать ролл с обжаренным крабовым мясом и авокадо,<br />
вьетнамские роллы с уткой и шпинатом, сайгонский<br />
суп с морепродуктами и рисовую лапшу<br />
с камчатским крабом.<br />
Nabi: the art of cooking<br />
Nabi, a smart and elegant Asian fusion restaurant,<br />
first of all must be admired: its interior is comprised<br />
of many works of art that the restaurateur Kirill<br />
Gusev brought from various Asian countries. There<br />
are ancient idols from Bali, round-sided dressers from<br />
Hong Kong, and enchanting elephants from Thailand.<br />
After a sightseeing tour, you can start tasting. We<br />
suggest fried crab meat and avocado rolls, Vietnamese<br />
rolls with duck and spinach, Saigon seafood soup, and<br />
rice noodles with Kamchatka king crab.<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 37
SPECIALTY MOSCOW<br />
ПОЛНЫЙ ФАРШ<br />
STUFFED FULL<br />
Фаршированный перец пришел в Россию из Азии после долгого<br />
гастрономического путешествия. Именно в Москве рецепт был<br />
творчески переработан и стал одним из самых популярных. О секретах<br />
блюда рассказал Сeргeй Батуков, шеф-повар ресторана «МинСельХоз».<br />
Stuffed bell peppers came to Russia from Asia after a long gastronomic<br />
journey. In Moscow, the recipe was creatively revised, and stuffed peppers<br />
became one of the most popular dishes. Sеrgеy Batukov, executive chef at<br />
MinSelKhoz restaurant, reveals the secrets of the dish.<br />
— Фаршированиe — традиционная для русской<br />
кухни тeхнология?<br />
— Скорее нет: исконно русскими можно назвать<br />
разве что томление в печи и жарение на вертеле.<br />
Технология фарширования — азиатская тема. Думаю,<br />
что армянская долма — это старшая сестра нашего<br />
фаршированного перца.<br />
— Но в Азии пeрeц нe фаршировали.<br />
— Любовь к перцу пришла к нам от других соседей<br />
— болгар. Но фаршированный перец как таковой<br />
— именно российское блюдо.<br />
— По какому рeцeпту вы eго готовитe?<br />
— Могу вам признаться: пришлось сделать пять<br />
вариантов, пока это блюдо не утвердили для меню.<br />
Я много работал с французами и привык все усложнять.<br />
Вот и перцы мне хотелось как-то улучшить. Но<br />
оказалось, что это то редкое блюдо, улучшать которое<br />
противопоказано. В результате мы остановились<br />
на классическом варианте рецепта — и в тот же вечер<br />
дома мама приготовила мне их точно так же!<br />
— То eсть домашняя кулинарная классика нe трeбуeт<br />
усовeршeнствований?<br />
— В данном случае — нет.<br />
— В чeм главный сeкрeт фаршированных пeрцeв?<br />
— Во-первых, надо помнить, что это сезонное<br />
блюдо, его можно приготовить только из хороших<br />
овощей. Когда съедаются все перцы урожая этого<br />
года, мы выводим их из меню и принимаемся фаршировать<br />
капустные листья, т. е. делать голубцы. Я<br />
предпочитаю краснодарские перцы: в них есть вкус<br />
и запах, которого нет в красивых голландских овощах.<br />
Во-вторых, нужен правильный фарш из телятины,<br />
говядины, жареного репчатого лука, отварного<br />
риса басмати и минеральной воды. После того как<br />
все ингредиенты соединены, фарш надо хорошо вымешать,<br />
а потом отбить, чтобы сделать его воздушным.<br />
И конечно, овощной гарнир из репчатого лука,<br />
моркови и помидоров, в котором варятся перцы. Тут<br />
есть секрет: лук с морковкой надо вначале хорошенько<br />
обжарить на растительном масле, пока не<br />
появится характерный сладковатый запах.<br />
38 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Сeргeй Батуков точно<br />
знаeт, что всe дeло<br />
в пeрцe<br />
Sergey Batukov knows for<br />
certain that it’s all about<br />
the pepper<br />
‘Is stuffing a traditional tеchnology for Russian<br />
cuisinе?’<br />
‘In fact, no. There’re two technologies you can call<br />
traditionally Russian: stewing in a stove and grilling on<br />
a spit. Stuffing is an Asian tradition. I think, Armenian<br />
dolma (grape or cabbage leaves wrapped around a filling<br />
— Ed.) is an elder sister of Russian stuffed peppers.’<br />
‘But in Asia, thеy nеvеr stuffеd pеppеrs.’<br />
‘We’ve got our passion for sweet peppers from other<br />
neighbors — the Bulgarians. But stuffed peppers proper<br />
are traditional Russian dish.’<br />
‘And what rеcipе do you usе?’<br />
‘Frankly speaking, I had to invent five versions of the<br />
recipe before one of them was approved for the menu.<br />
I used to work with the French, and got accustomed<br />
to choose difficult ways. That’s why I tried hard to<br />
improve the recipe of stuffed peppers. But it proved<br />
to be a rare dish for which any improvements are<br />
forbidden. As a result, we chose a classic version —<br />
and the same evening, my mother at home prepared<br />
stuffed peppers for me, using the same recipe!’<br />
‘You mеan that homе culinary classic nееd no<br />
improvеmеnts?’<br />
‘In this case, no.’<br />
‘So what’s thе main sеcrеt of stuffеd pеppеrs?’<br />
‘First of all, you should remember that it’s a seasonal<br />
dish, only high-quality vegetables are suitable for it.<br />
After the current season’s peppers are finished, we<br />
exclude the dish from the menu and replace them with<br />
stuffed cabbage rolls. I prefer peppers from Krasnodar:<br />
they have taste and odor beautiful Dutch peppers lack.<br />
The second moment is proper filling made of veal,<br />
beef, fried onions, cooked basmati rice and mineral<br />
water. Mix all the ingredients, then stir them well and<br />
beat up to make the stuffing light and airy. One more<br />
important thing is a vegetable garnish with onions,<br />
carrots and tomatoes to boil the peppers in. There’s a<br />
secret: before boiling the peppers, you should brown<br />
onions and carrots with vegetable oil until distinctive<br />
sweetish flavor appears. Without it, you won’t be able<br />
to make the dish so tasty and homelike.’<br />
photo: Федор Бояршинов
Фаршированный пeрeц от Сeргeя Батукова<br />
Что нужно<br />
5 болгарских перцев<br />
Для фарша:<br />
250 г говядины<br />
150 г телятины<br />
200 г риса басмати<br />
200 г репчатого лука<br />
120 г сливочного масла<br />
соль, черный перец по вкусу<br />
50 г минеральной воды с газом<br />
Для гарнира:<br />
по 250 г репчатого лука и моркови<br />
200 г бакинских помидоров<br />
по пучку укропа и петрушки<br />
15 г сахара<br />
соль и перец по вкусу<br />
Как готовить<br />
1. Перцы промыть и очистить от<br />
семян.<br />
2. Мясо прокрутить в мясорубке, добавить<br />
жареный лук, отварной рис,<br />
соль, перец и минеральную воду.<br />
3. Нафаршировать перцы.<br />
4. Овощи для гарнира нарезать соломкой,<br />
помидоры — ломтиками.<br />
Хорошо обжарить лук с морковью,<br />
добавить помидоры, чуть позже —<br />
рубленую зелень и специи, хорошо<br />
протушить.<br />
5. Выложить фаршированные перцы<br />
в тушеные овощи, долить немного<br />
воды, накрыть крышкой и тушить<br />
на медленном огне 1,5 часа до готовности.<br />
Stuffеd pеppеrs by Sеrgеy Batukov<br />
What you nееd<br />
5 bell peppers<br />
For stuffing:<br />
250 g beef<br />
150 g veal<br />
200 g basmati rice<br />
200 g onions, 120 g butter<br />
Salt and ground black pepper to your<br />
taste<br />
50 g carbonated mineral water<br />
For garnish:<br />
250 g onions, 250 g carrots<br />
200 g Baku tomatoes<br />
1 bunch dill, 1 bunch parsley<br />
15 g sugar<br />
Salt and pepper to your taste<br />
How to cook<br />
1. Wash bell peppers, remove seeds.<br />
2. Mince meat in a grinder, add<br />
browned onions, cooked rice, salt,<br />
pepper and mineral water.<br />
3. Stuff peppers.<br />
4. Cut garnish carrots and onions<br />
into strips, and slice tomatoes. Brown<br />
carrots and onions, add tomatoes,<br />
later add chopped greenery and<br />
spices. Stew well.<br />
5. Put stuffed peppers into stewed<br />
vegetables, add some water, cover,<br />
and simmer for one hour and a half<br />
until ready.<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 39
PROMENADE MOSCOW<br />
В НАСТОЯЩЕМ<br />
ВРЕМЕНИ<br />
PRESENT PERFECT<br />
Москва — консервативный город;<br />
новостройки здесь маскируются<br />
под «сталинский ампир» или<br />
эклектику рубежа XIX—XX веков.<br />
Мария Бахарeва выбрала<br />
10 домов, которые можно по праву<br />
назвать современной архитектурой.<br />
40 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Moscow is a very conservative city:<br />
most newly constructed buildings<br />
imitate Stalin Empire style or fin<br />
de siecle eclecticism. Of all the<br />
projects of the last 10 years, Maria<br />
Bakharеva has chosen ten that can<br />
be classified as modern architecture.<br />
Клубный дом<br />
«Панорама»<br />
Сплошное остекление в России<br />
для жилых домов использовать<br />
не принято, однако<br />
создатели дома «Панорама»<br />
не побоялись нарушить стереотипы.<br />
Чтобы здание не выглядело<br />
скучным бизнес-центром,<br />
фасад собрали на манер витража<br />
из голубого и зеленого<br />
стекла разных оттенков. Два<br />
корпуса здания на общем стилобате<br />
разделены небольшим<br />
пространством — так, чтобы,<br />
если стоять на Пресненском<br />
Валу, в волнообразную, словно<br />
пробитую молнией щель было<br />
видно башню костела начала<br />
ХХ века на Малой Грузинской.<br />
Получился один из лучших<br />
в современной Москве<br />
видов, идеальное сочетание<br />
старого и нового.<br />
Архитeкторы: А. Скокан,<br />
В. Каняшин, М. Дeхтяр,<br />
М. Кудряшов<br />
Ул. Климашкина, 17<br />
Panorama<br />
Club Building<br />
It is not customary in Russia<br />
to use floor-to-ceiling glass<br />
for residential buildings, but<br />
the creators of the Panorama<br />
are not afraid to break<br />
stereotypes. To avoid a boring<br />
business center look, the facade<br />
imitates stained glass made<br />
of blue and green glass<br />
of various shades. Two<br />
buildings sharing one podium<br />
are separated by a narrow<br />
gap, so that if you stand on<br />
Presnensky Val Street, you’ll<br />
see the church tower on<br />
Bolshaya Gruzinskaya Street<br />
through the wavy slit made<br />
as if by a stroke of lightning.<br />
The result is one of the best<br />
views in contemporary Moscow,<br />
the perfect combination of old<br />
and new.<br />
Architеcts: Alеxandеr Skokan,<br />
Valеry Kanyashin, Maria<br />
Dеkhtyar, Mikhail Kudryashov<br />
Klimashkina St., 17
photo: Константин Кокошкин<br />
Деловой центр<br />
«Белая<br />
площадь»<br />
Пока шло строительство этого<br />
бизнес-центра, любители<br />
архитектуры старой Москвы<br />
проклинали его, утверждая,<br />
что он нарушит всю композицию<br />
площади и уничтожит старообрядческую<br />
церковь, выстроенную<br />
в начале XX века<br />
в старорусском стиле. С подъемными<br />
кранами и лесами все<br />
выглядело и правда угрожающе,<br />
но в итоге, когда комплекс<br />
был доделан, даже у самых<br />
яростных критиков закончились<br />
аргументы. Три корпуса<br />
разной этажности (от 15<br />
до 6), разделенные короткими<br />
пешеходными улицами, превращают<br />
белокаменный храм<br />
в сверкающую жемчужину, которая<br />
покоится на сдержанносером<br />
перламутре. Чарующий<br />
вид, открывающийся на церковь<br />
в перспективе офисных<br />
зданий, стал, пожалуй, одним<br />
из самых узнаваемых и популярных<br />
«фотомест» Москвы.<br />
Архитeкторы: Б. Лeвянт,<br />
А. Фeоктистова, О. Груздeв,<br />
В. Шабанов<br />
Лeсная ул., 5<br />
The White<br />
Square Business<br />
Center<br />
The whole time that the<br />
construction of the business<br />
center was under way, the<br />
old Moscow architecture fans<br />
cursed it, saying that it breaks<br />
the ensemble of the square<br />
and destroys the Old Believers’<br />
Church, built in the early 20th<br />
century in the Old Russian<br />
style. The construction site with<br />
all the cranes and scaffolds had<br />
indeed looked menacing, but in<br />
the end, when the building was<br />
completed, even the fiercest<br />
critics ran out of arguments.<br />
Three blocks with different<br />
numbers of floors (15 to 6),<br />
separated by short pedestrian<br />
streets, turn the white stone<br />
church into a sparkling gem on<br />
a low-key gray mother of pearl<br />
background. The magnificent<br />
view on the church that opens<br />
among the office buildings has<br />
become, perhaps, one of the<br />
most recognizable and popular<br />
photographic spots in Moscow.<br />
Architеcts: Boris Lеvyant,<br />
Alla Fеoktistova, Olеg Gruzdеv,<br />
Vsеvolod Shabanov<br />
Lеsnaya St., 5<br />
Дом-яйцо<br />
Пример удачной «утилизации» нереализованных проектов. Изначально<br />
проект здания в форме яйца архитекторы разрабатывали по заказу Московской<br />
патриархии, затеявшей построить в Вифлееме родильный дом.<br />
Тот проект так и остался на бумаге, но идея пригодилась для строительства<br />
частного дома в центре столицы. И хорошо, что все сложилось именно<br />
так: на улицах купеческой Москвы яйцо Фаберже куда уместнее, чем<br />
в аскетичной Палестине.<br />
Архитeкторы: С. Ткачeнко, О. Дубровский<br />
Ул. Машкова, 1/11<br />
The Egg House<br />
An example of successful recycling of an unrealized project. Initially,<br />
the project of the egg-shaped building was commissioned by the Moscow<br />
Patriarchate who wanted to build a maternity hospital in Bethlehem.<br />
That project remained on paper, but the idea was found suitable for<br />
the construction of a private home in the center of Moscow. And that<br />
was definitely for the best: a Faberge egg looks a lot more appropriate<br />
on the streets of the lively merchant city of Moscow than in the barren<br />
landscapes of Palestine.<br />
Architеcts: Sеrgеy Tkachеnko, Olеg Dubrovsky<br />
Mashkova St., 1/11<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 41
PROMENADE MOSCOW<br />
Four Winds<br />
Два похожих, но все-таки разных здания по разные стороны<br />
1-й Брестской улицы (одно — жилое, другое — бизнес-центр)<br />
вместе со старой застройкой формируют необычайно цельно<br />
выглядящий квартал современного города. Подобные можно<br />
встретить в Берлине и Лондоне — и в Москве таких похорошему<br />
должно быть не меньше десятка.<br />
Архитeкторы: NBBJ, Моспроeкт-2 им. М. Посохина<br />
Б. Грузинская ул., 67—69<br />
Four Winds<br />
Two similar yet different buildings on opposite sides<br />
of the 1st Brestskaya Street (one is residential, and the other,<br />
a business center) together with the old buildings form a really<br />
good ensemble that suits a modern city. These can be found<br />
in Berlin and London — and now also in Moscow.<br />
Architеcts: NBBJ, Posokhin Mosprojеct-2<br />
Bolshaya Gruzinskaya St., 67—69<br />
Синагога<br />
Реконструкцию синагоги приурочили<br />
к ее 120-летию. Перед<br />
архитектором стояла нелегкая<br />
задача — превратить частный<br />
молельный дом миллиардера<br />
Лазаря Полякова в современный<br />
многофункциональный<br />
центр. Архитектор сделал чтото<br />
вроде колпака из известняка,<br />
накрыв им историческое<br />
здание, — его фасад виден<br />
сквозь стекло атриума. Башня<br />
символизирует свиток Торы.<br />
На международном фестивале<br />
«Зодчество-2005» проект<br />
получил бронзовую медаль.<br />
Архитeктор: С. Эстрин<br />
Б. Бронная ул., 6<br />
42 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
A Synagogue<br />
The reconstruction<br />
of the synagogue was timed<br />
to its 120th anniversary.<br />
The architect faced a difficult<br />
task, turning a small private<br />
house of worship into a modern<br />
multifunctional center. Sergey<br />
Estrin made something like<br />
a limestone bell, and covered<br />
this historic building — its<br />
facade is visible through<br />
the glass atrium. The building’s<br />
tower represents a Torah scroll.<br />
The project received a bronze<br />
medal at the 2005 International<br />
Architecture Festival.<br />
Architеct: Sеrgеy Estrin<br />
Bolshaya Bronnaya St., 6<br />
ЮниКредит<br />
Банк<br />
Новый корпус банка отличается<br />
от старого, построенного<br />
в 1990-е годы, примерно<br />
так же, как вообще 2000-е отличаются<br />
от 1990-х. Асимметричные<br />
геометрические формы,<br />
стеклянные фасады, прикрытые<br />
сеткой керамических<br />
ламелей, — все это принесло<br />
зданию номинацию на звание<br />
«Дом года — 2010».<br />
Архитeкторы: М. Дeхтяр,<br />
М. Елизарова, Б. Елагин,<br />
А. Скачкова<br />
Бутиковский пeр., 17—19<br />
UniCredit<br />
Bank<br />
The new bank building differs<br />
from the old one constructed<br />
back in the 1990s in about the<br />
same way that the aughts differ<br />
from the nineties. Asymmetrical<br />
geometric shapes, glass<br />
facades, covered with a grid of<br />
ceramic slats — all this brought<br />
the building a well-deserved<br />
nomination for the title of<br />
House of the Year for 2010.<br />
Architеcts: Maria Dеkhtyar,<br />
Maria Elizarova, Boris Elagin,<br />
Alеxandra Skachkova<br />
Butikovsky Lanе, 17—19
photo photo: Константин Кокошкин<br />
Молочный дом<br />
Этот четырехэтажный жилой дом с вогнутым<br />
фасадом — бесспорная московская достопримечтальность,<br />
да еще и переломный момент в истории<br />
городской архитектуры. Безупречно простой и лаконичный<br />
на фоне остальной «богатой» застройки<br />
Остоженки он не то что обращал на себя внимание,<br />
а прямо-таки бросался в глаза. Эффектная сдержанность<br />
отделки не помешала тому, что квартиры<br />
в «Молочном доме» стали самыми дорогими в Москве:<br />
так столичные девелоперы поняли, что богатых<br />
покупателей можно привлекать не только пошлой<br />
роскошью лепнины и позолоты.<br />
Архитeктор: Ю. Григорян<br />
Молочный пeр., 1<br />
Molochny House<br />
This four-story house with a concave facade is<br />
undeniably one of Moscow’s attractions and, on top<br />
of that, a turning point in the history of the city’s<br />
architecture. Flawlessly simple and concise against<br />
the background of the other, nouveau-riche Ostozhenka<br />
buildings, it did not just attract attention, but was<br />
downright striking. An elegantly understated interior<br />
design did not prevent the apartments in the Molochny<br />
House from becoming the most expensive in Moscow.<br />
Thus the capital’s developers realized that it is not only<br />
the vulgar luxury of stucco moldings and gilt that can<br />
attract wealthy buyers.<br />
Architеct: Yuri Grigorian<br />
Molochny Lanе, 1<br />
Центр детской<br />
гематологии<br />
Яркое разноцветное древо<br />
жизни стало акцентом, который<br />
«собрал» перспективу<br />
Ленинского проспекта, бывшую<br />
до того довольно хаотичной<br />
и неструктурированной.<br />
Врачам давно известно: когда<br />
детей окружают яркие краски<br />
и веселье, выздоровления добиться<br />
гораздо легче. Архитекторам<br />
нового центра удалось<br />
создать идеальную среду<br />
для лечение детей. Теперь дело<br />
за медициной.<br />
Архитeкторы: М. Посохин,<br />
А. Асадов и др.<br />
Лeнинский просп., 115<br />
Center<br />
for Pediatric<br />
Haematology<br />
The bright multi-colored tree<br />
of life became the detail that<br />
gathered together the view<br />
down Leninsky Avenue that<br />
used to be rather chaotic and<br />
unstructured. The doctors<br />
have long known: when<br />
children are surrounded by<br />
bright colors and fun, they<br />
recover faster. The architects<br />
of the new Center created<br />
an ideal environment for<br />
the treatment of children. Now<br />
it’s all up to the medicine.<br />
Architеcts: Mikhail Posokhin,<br />
Alеxandеr Asadov, еtc.<br />
Lеninsky Av., 115<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 43
PROMENADE MOSCOW<br />
Комплекс<br />
таунхаусов<br />
Комплекс — лауреат премии «Золотое<br />
сечение» 2001 года и конкурса Правительства<br />
Москвы на лучший реализованный<br />
проект 2002 года в области инвестиций<br />
и строительства. На первый взгляд<br />
он выглядит скомканным и хаотичным: тут<br />
и камень, и штукатурка, и стекло, и кирпич,<br />
и металл, и куски псевдоисторических<br />
фасадов, и скандинавская сдержанность,<br />
и явное влияние конструктивизма.<br />
Но именно эта противоречивость и делает<br />
комплекс обаятельным, особенно если<br />
помнить, что создавался он в самом начале<br />
двухтысячных, когда любой архитектурный<br />
эксперимент пугал и московские<br />
власти, и девелоперов.<br />
Архитeкторы: А. Скокан, Р. Баишeв,<br />
О. Фридлянд и др.<br />
1-й Зачатьeвский пeр., 10<br />
44 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
A Townhouse<br />
Complex<br />
This townhouse complex won the<br />
Golden Section award in 2001 and the<br />
Moscow Government contest for the<br />
best investment and construction project<br />
implemented in 2002. At first glance<br />
it looks crumpled and chaotic: there<br />
is stone, stucco, glass, brick, metal,<br />
and pieces of quasi historical facades;<br />
Scandinavian restraint, and the obvious<br />
influence of Constructivism. But it is this<br />
inconsistency that makes the complex<br />
charming, especially if we remember that<br />
it was created in very early aughts when<br />
any architectural experiment frightened<br />
both the Moscow government and the<br />
developers.<br />
Architеcts: Alеxandеr Skokan, Rustеm<br />
Baishеv, Olga Fridlyand, еtc.<br />
First Zachatiеvsky Lanе, 10<br />
Жилой дом<br />
Его появление было связано<br />
со скандалом: застройщик<br />
незаконно снес стоявшую<br />
на этом месте старинную<br />
усадьбу. История совершенно<br />
недопустимая, но для Москвы<br />
абсолютно обычная. В данном<br />
случае городу повезло хотя<br />
бы в том, что на месте разрушенного<br />
появился не безликий<br />
дом, а интересное здание<br />
с характером. Алексей Бавыкин<br />
оформил фасад ордером,<br />
напоминающим древесные<br />
стволы, и постройка уже получила<br />
народное название «дом<br />
с деревьями». Интересно, что<br />
решетки балконов атриума<br />
повторяют рисунок стволов —<br />
но это уже видно только<br />
жильцам дома и их гостям.<br />
Архитeкторы: А. Бавыкин,<br />
М. Марeк, Г. Гурьянов и др.<br />
Брюсов пeр., 19<br />
A Residential<br />
Building<br />
The birth of this building is<br />
associated with a scandal:<br />
the developer illegally<br />
demolished the old manor<br />
that stood on the site —<br />
a story typical for Moscow.<br />
In this case, the city was<br />
lucky at least in that on<br />
the site of the destroyed house<br />
appeared not a faceless box,<br />
but an interesting building<br />
with its own character. Alexey<br />
Bavykin designed the facade<br />
with an order resembling tree<br />
trunks, so the building has<br />
been nicknamed ‘the tree<br />
house.’ The balcony lattices<br />
in the atrium also have a tree<br />
trunks pattern.<br />
Architеcts: Alеxеy Bavykin,<br />
Grigory Guryanov, еtc.<br />
Bryusov Lanе, 19<br />
photo: Константин Кокошкин
photo: Legion-Media<br />
Превратности ноябрьской погоды — не повод<br />
для уныния. Одевайтесь потеплее и отправляйтесь<br />
на прогулку по пешеходной улице Арбат.<br />
В XVIII веке это было одно из самых аристократических<br />
мест Москвы; в XIX веке здесь жили<br />
многие известные писатели, поэты, композиторы.<br />
В XX веке параллельно старому Арбату проложили новый,<br />
ставший правительственной трассой, Старый же Арбат стал<br />
пешеходным. Мне нравится этот район: здесь особенно легко<br />
почувствовать атмосферу старой Москвы.<br />
Обязательно зайдите в одну из множест<br />
ва сувенирных и антикварных лавок —<br />
наверняка вы унесете с собой фарфоровую<br />
миниатюру, картину или изделие<br />
народных промыслов.<br />
Если вы не расположены к длительным<br />
прогулкам, воспользуйтесь экскурсионным<br />
автобусом, курсирующим по центральным<br />
улицам города. Можно выходить<br />
и входить на любой остановке — билет<br />
действует в течение суток. Это один из<br />
самых комфортных способов познакомиться<br />
с основными достопримечательностями<br />
центра столицы.<br />
Для тех, кто неравнодушен к культурной<br />
жизни, открыты двери таких площадок,<br />
как обновленный Манеж, центры<br />
современного искусства «Гараж» в Парке<br />
Горького и «Винзавод», Центр дизайна<br />
ArtPlay, «Мультимедиа Арт Музей».<br />
Здесь бурлит художественная жизнь, регулярно<br />
проходят выставки, фестивали,<br />
спектакли, кинопоказы, лекции.<br />
Наконец, попросите консьержа забронировать<br />
для вас столик в ресторане, где<br />
можно скоротать длинный осенний вечер<br />
в приятной обстановке. Вы можете выбрать заведение с панорамным<br />
видом на город и возможностью полюбоваться ночной<br />
Москвой, авторской кухней или оригинальной концепцией.<br />
Я работаю консьержем в сфере гостиничного гостеприимства<br />
уже 15 лет и стараюсь передать чувства, которые испытываю<br />
к родному городу, каждому гостю. Обратитесь к своему консьержу,<br />
и он подберет вариант времяпрепровождения специально<br />
для вас. Пусть ноябрь выдастся жарким на эмоции и<br />
впечатления!<br />
CONCIERGE MOSCOW<br />
ТЕПЛЫЙ ПРИЕМ<br />
Даже холодной и сырой<br />
поздней осенью в Москве<br />
легко найти занятие по душе,<br />
уверен Алeксандр Лямин,<br />
старший консьерж гостиницы<br />
Lotte Hotel Moscow, член РОО<br />
«Золотые ключи консьержей».<br />
A WARM WELCOME<br />
In spite of the cool weather,<br />
everyone can find an activity<br />
to his liking while in Moscow.<br />
Alеxandеr Lyamin, Lotte Hotel<br />
Chief Concierge, member of<br />
Les Clefs d’Or Russia, is sure<br />
about it.<br />
The reverses of the November weather is no reason for<br />
melancholy and low spirit. Put on your warm clothes<br />
and take a stroll along pedestrian Arbat Street loved<br />
by the Muscovites and widely known as Stary (Old)<br />
Arbat. In the 18th century, it was one of the most<br />
aristocratic streets of Moscow; in the 19th century,<br />
there lived many famous Russian writers, poets, and composers.<br />
In the 20th century, there emerged two Arbats: Novy (New)<br />
Arbat became the state road for the government motorcade, while<br />
Stary Arbat turned a pedestrian zone.<br />
I like this area because here you can feel<br />
the atmosphere of Old Moscow. Take<br />
the time to visit one of many souvenir<br />
and antique shops; no doubt you will find<br />
there a fascinating piece of art: chinaware,<br />
painting, watch or folk handicrafts.<br />
If you are not inclined for a long<br />
walk, you can take advantage of a hopon<br />
— hop-off city tour on a bus operating<br />
in the central streets of Moscow. The ticket<br />
is valid through the day, so you can easily<br />
and comfortably get acquainted with<br />
the sights of the downtown.<br />
For those passionate for culture and<br />
arts, there are many sites in the city,<br />
such as renovated Manege, centers for<br />
contemporary arts Garage in Gorky Park<br />
and Winzavod, ArtPlay Design Center,<br />
and Multimedia Art Museum. There you<br />
can join in the vibrant art life: regular<br />
exhibitions of contemporary art, festivals<br />
of video art, performances, film shows,<br />
lectures. Pay attention to the upcoming<br />
events in November: for example, the premiere<br />
of the ballet ‘Ivan the Terrible’ at<br />
the Bolshoi Theater.<br />
Ask your concierge to book a table in one of the city restaurants<br />
where you can spend a long autumn evening in a pleasant<br />
ambience. You can choose a restaurant with a panoramic view<br />
over the city and/or original cuisine.<br />
Having 15 years’ concierge experience in the hotel hospitality<br />
business, I do my best to share my feelings and knowledge<br />
of the native city with the guests of the Lotte Hotel. Contact your<br />
concierge, and he will suggest the option of the pastime personally<br />
for you. Let this November be hot on emotions and impressions!<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 45
the guide<br />
Энергия моря<br />
Антивозрастная линия Advanced Marine Biology Collection<br />
от La Prairie теперь выходит в новом дизайне. Коллекция из пяти<br />
средств для лица пополнилась очищающим муссом, восстанавливающей<br />
эмульсией и гелем для век. В их состав входит коктейль<br />
из экстрактов каррагинана и ферментированных морских<br />
водорослей, богатых антиоксидантами и питательными веществами.<br />
Что особенно приятно, новая косметика экологически<br />
корректна: чтобы сохранить экосистему Мирового океана, ученые<br />
La Prairie разработали особую технологию, позволяющую<br />
выращивать морские растения искусственным путем.<br />
LA PRAIRIE, ЦУМ, УЛ. ПЕТРОВКА, 2, Т: 8-495-933-7300<br />
Energy of the Sea<br />
Advanced Marine Biology Collection anti-aging line from<br />
La Prairie is now produced in the new design. A collection of five<br />
anti-aging face care products was extended by a cleansing<br />
mousse, a restoring emulsion, and an eyelid gel. They contain<br />
a cocktail of carrageenan and fermented seaweed extracts rich<br />
with antioxidants and nutrients. What is particularly nice, the new<br />
cosmetics are environmentally friendly: to preserve the ecosystem<br />
of the world oceans, La Prairie scientists have developed a special<br />
technology to grow seaweeds artificially.<br />
LA PRAIRIE, TSUM SHOPPING MALL, PETROVKA ST., 2, T: 8-495-933-7300<br />
New Yves Delorme accessory collection Altitude at the Yves Delorme Gallery, Kutuzovsky Ave., 26, T: 8-495-249-3162<br />
46 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012
ДЕЛИКАТЕСЫ, АЛКОГОЛЬ И ТАБАК<br />
DAINTIES, ALCOHOL & TOBACCO<br />
АЗБУКА ВКУСА — Супермаркеты премиум-класса.<br />
Большое разнообразие продуктов и сопутствующих<br />
товаров. Блюда домашней кухни, салаты ресторанного<br />
уровня. Собственные выпечка, хлеб и кондитерские<br />
изделия. Открыто 24 ч. 2-я Тверская-<br />
Ямская ул., 54. Т: 8-495-504-3478. М: Белорусская.<br />
Карта: E1. Также по другим адресам.<br />
AZBUKA VKUSA (THE ABC OF TASTE) —<br />
Premium-class supermarkets: food products, incl.<br />
home-style dishes and restaurant-class salads, and<br />
related goods. In-house bakery and confectionery.<br />
Open 24/7. 2nd Tverskaya-Yamskaya St., 54.<br />
Т: 8-495-504-3478. М: Belorusskaya. Map: E1.<br />
For other locations see www.azbukavkusa.ru<br />
АРОМАТНЫЙ МИР — Винный супермаркет.<br />
Коньяки, бренди, виски, водка, ликеры, вина<br />
со всего мира, пиво, прохладительные напитки.<br />
Открыто 9.30-22.30, сб-вс 11.00-22.00.<br />
Воротниковский пер., 5/9. Т: 8-495-699-5724.<br />
M: Маяковская. Карта: F1; Гоголевский бул., 33/1.<br />
T: 8-495-691-1487. M: Арбатская. Карта: F3.<br />
Также по другим адресам.<br />
AROMA WORLD — Wine supermarket. Cognacs,<br />
brandies, whiskeys, vodkas, liquors, wines from all<br />
over the world; beer, soft drinks. Open 9:30 am-<br />
10:30 pm, Sa&Su 11 am-10 pm. Vorotnikovsky Lane,<br />
5/9. Т: 8-495-699-5724. М: Mayakovskaya.<br />
Map: F1; Gogolevsky Blvd, 33/1. T: 8-495-691-1487.<br />
М: Arbatskaya. Map: F3. For other locations see<br />
www.amwine.ru<br />
БИО-МАРКЕТ — Сеть магазинов «органических»<br />
продуктов: овощи, травы, молоко из подмосковного<br />
хозяйства, фастфуд, косметика, детские товары.<br />
Открыто 9.00-21.00. БЦ «Белая площадь»,<br />
Лесная ул., 5. Т: 8-495-981-0737. M: Белорусская.<br />
Карта: E1. Открыто 10.00-22.00. Рублёвское ш.,<br />
30/1. Т: 8-495-981-0738. M: Молодёжная.<br />
BIO-MARKET — Shop chain of organic food products:<br />
vegetables, herbs, milk from Moscow Region’s farms,<br />
fast food, as well as cosmetics and children’s goods.<br />
Open 9 am-9 pm. White Square Business Center,<br />
Lesnaya St., 5. Т: 8-495-981-0737. М: Belorusskaya.<br />
Map: E1. Open 10 am-10 pm. Rublyovskoe Hw.,<br />
30/1. Т: 8-495-981-0738. М: Molodyozhnaya.<br />
www.grunwald.ru<br />
ГЛОБУС ГУРМЭ — Более 8 тыс. наименований<br />
продуктов, хлеб и свежая выпечка. Деликатесы<br />
со всего мира. Широкий ассортимент<br />
полуфабрикатов и готовых блюд ресторанного<br />
уровня (собственный шеф-повар). Сопутствующие<br />
товары. Открыто 24 ч. Ул. Б. Якиманка, 22.<br />
Т: 8-495-995-2170. M: Полянка. Карта: F4;<br />
ул. Новый Арбат, 19. T: 8-495-775-0918.<br />
M: Арбатская. Карта: F2. Также по другим адресам.<br />
GLOBE GOURMET — Delicacies from all over<br />
the world: more than 8,000 food products;<br />
fresh bread and pastry. Convenience foods and<br />
restaurant-class ready-to-eat dishes prepared by<br />
the supermarket’s own chef. Related goods. Open<br />
24/7. Bolshaya Yakimanka St., 22. Т: 8-495-995-2170.<br />
M: Polyanka. Map: F4; Novy Arbat St., 19.<br />
T: 8-495-775-0918. M: Arbatskaya. Map: F2. For<br />
other locations see www.stk-retail.ru<br />
ЕЛИСЕЕВСКИЙ МАГАЗИН — Старейший<br />
московский гастроном. Широкий ассортимент<br />
продуктов: свежий хлеб, полуфабрикаты, готовые<br />
блюда, деликатесы, вина, торты, шоколад ручной<br />
работы. Открыто 24 ч. Тверская ул., 14.<br />
Т: 8-495-650-4643. M: Тверская/Пушкинская.<br />
Карта: F2.<br />
ELISEEVSKY STORE — The oldest gourmet shop<br />
in Moscow. Rich choice of foodstuffs: fresh bread,<br />
convenience foods, ready-to-eat dishes, dainties,<br />
wines, handmade confectionery. Open 24/7. Tverskaya<br />
St., 14. Т: 8-495-650-4643. М: Tverskaya/<br />
Pushkinskaya. Map: F2. www.eliseevskiy.ru<br />
КОЛЛЕКЦИЯ ВИН — Одна из самых<br />
респектабельных сетей винных бутиков. Вино,<br />
коньяк, ром, текила, кальвадос, граппа, херес,<br />
абсент. Оливковое масло, сыры, морепродукты,<br />
паштеты, джемы, шоколад. Винные аксессуары<br />
и шкафы. Открыто 11.00-23.00. Тверская ул., 20.<br />
Т: 8-495-650-5515. M: Тверская/Пушкинская.<br />
Карта: F1; Кутузовский просп., 18.<br />
T: 8-499-243-2008. M: Киевская, Кутузовская.<br />
WINE COLLECTION — One of the most respectable<br />
chains of wine boutiques. Wines, cognacs, rum,<br />
tequila, Calvados, grappa, sherry, absinth. Olive<br />
oil, cheeses, seafood, pastes, jams, chocolate.<br />
Wine accessories and cupboards. Open<br />
11 am-11 pm. Tverskaya St., 20. Т: 8-495-650-5515.<br />
М: Tverskaya/Pushkinskaya. Map: F1; Kutuzovsky<br />
Av., 18. T: 8-499-243-2008.<br />
М: Kievskaya or Kutuzovskaya. www.vine.ru<br />
ЛЕ СОМЕЛЬЕ — Интернет-бутик с широким<br />
выбором спиртных напитков и сопутствующих<br />
товаров (в т. ч. сигары, книги, оливковое масло).<br />
Консультации и доставка 24 ч. Также винотека:<br />
открыто 10.00-23.00, сб-вс с 11.00.<br />
Смоленская ул., 5. Т: 8-495-782-6363.<br />
M: Смоленская. Карта: E3.<br />
LE SOMMELIER — Online boutique offering a wide<br />
choice of alcoholic beverages and related goods:<br />
wines, liquors, olive oil, cigars, books etc. Consulting<br />
and deliveries 24/7. Also a vinotheque:<br />
Open 10 am-11 pm, Sa&Su from<br />
11 am. Smolenskaya St., 5.Т: 8-495-782-6363.<br />
М: Smolenskaya. Map: E3. www.lesommelier.ru<br />
МАГНУМ — Более 800 наименований вин и напитков.<br />
Редкие вина Бордо, Бургундии, Эльзаса, Италии,<br />
Испании, Германии, Австрии и Нового Света.<br />
Шампанское, избранные португальские<br />
портвейны, коньяк, виски и др. Аксессуары.<br />
Открыто 11.00-23.00. Кутузовский просп., 24.<br />
Т: 8-495-937-6515. M: Кутузовская. Также по другим<br />
адресам.<br />
MAGNUM — More than 800 brands of wines and<br />
alcohol. Rare wines from Bordeaux, Burgundy,<br />
Alsace, Italy, Spain, Germany and the New World.<br />
Champagne, cognac, whiskey, etc. Accessories.<br />
Open 11 am-11 pm. Kutuzovsky Av., 24.<br />
Т: 8-495-937-6515. М: Kutuzovskaya.<br />
For other locations see www.wine-dp-trade.ru<br />
МИР ВИСКИ — Продажа элитного алкоголя (вино,<br />
виски, коньяк, ром, текила). Представлены штучные<br />
образцы. Дегустации. Возможна продажа через<br />
интернет-магазин. Беспл. доставка при покупке<br />
на сумму более 5 тыс. руб. Гибкая система скидок.<br />
Открыто 10.00-21.00. Тверской бул., 9.<br />
Т: 8-495-787-9150. M: Тверская/Пушкинская/<br />
Чеховская. Карта: F2.<br />
WHISKY WORLD — Elite whiskey, cognacs, rum,<br />
tequila and wines, incl. one-of-a-kind items. Tasting<br />
sessions. Online shopping. Orders over 5,000 rubles<br />
delivered free. Flexible discount system. Open<br />
10 am-9 pm. Tverskoy Blvd, 9. Т: 8-495-787-9150.<br />
М: Pushkinskaya/Tverskaya/Chekhovskaya. Map: F2.<br />
www.whiskyworld.ru<br />
ПРО ВИНО — Более 1500 вин и крепких алкогольных<br />
напитков со всего мира. Деликатесы фермерского<br />
производства из Европы. Консультации<br />
специалистов; подробная информация о винах.<br />
SHOPPING<br />
Справочная<br />
информация<br />
В этом разделе указаны магазины,<br />
заслуживающие, по мнению редакции<br />
Moscow, вашего внимания.<br />
В ряде мест к оплате принимаются кредитные<br />
карты; в списке они обозначены следующим<br />
образом: [AE — American Express, DC — Diners<br />
Club, EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit<br />
Bureau, MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa<br />
Electron].<br />
Значком М обозначена ближайшая станция<br />
метро, символами E1, F2, G3 и т. п. —<br />
расположение на карте города (стр. 93—95).<br />
— выбор редакции Moscow.<br />
Guidelines<br />
The following listings cover establishments,<br />
the editors find worthy of your attention,<br />
as well as advertisers in Moscow.<br />
Under the law, payment for merchandise and<br />
services in the Russian Federation is only in<br />
rubles. If prices are shown in another currency,<br />
payment is made in rubles at the current rate of<br />
exchange.<br />
In some places credit cards are also accepted.<br />
[AE — American Express, DC — Diners Club,<br />
EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau,<br />
MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa<br />
Electron].<br />
Please note that the references at the end of each<br />
listing apply to the nearest metro station (M:)<br />
or the coordinates on the maps (E1, F2, G3, etc.)<br />
on pages 93—95.<br />
— Moscow editors’ choice.<br />
Беспл. доставка при покупке на сумму более<br />
10 тыс. руб. Организация выездных фуршетов<br />
(до 30 персон): напитки и деликатесы. [V MC<br />
DC AE]. Открыто 11.00-22.00. Наб. Тараса<br />
Шевченко, 1/2. Т: 8-499-243-4949. М: Киевская.<br />
Карта: E3.<br />
PRO VINO — Collection of over 1,500 wines and strong<br />
drinks. Delicacies from European farms. Consulting;<br />
info on wines. Orders over 10,000 rubles delivered<br />
free. Outside catering: drinks and dainties for up<br />
to 30 guests. [V MC DC AE]. Open 11 am-10 pm.<br />
Tarasa Shevchenko Emb., 1/2. Т: 8-499-243-4949.<br />
М: Kievskaya. Map: E3. www.provino.ru<br />
ФЕРМЕР БАЗАР — Рынок на 5-м этаже<br />
универмага. Свежие натуральные продукты со всего<br />
света. Продукты с прилавков могут приготовить<br />
в местном ресторане. Открыто 10.00-22.00. Tsvetnoy<br />
Central Market, Цветной бул., 15, стр. 1.<br />
Т: 8-495-234-2412. M: Цветной бульвар.<br />
Карта: G1.<br />
FARMER BAZAAR — Market on the 5th floor<br />
of the shopping center. Fresh organic foods from<br />
around the world; any of them may be cooked at<br />
a local restaurant to your order. Open 10 am-10 pm.<br />
Tsvetnoy Central Market, Tsvetnoy Blvd, 15, bldg 1.<br />
Т: 8-495-234-2412. М: Tsvetnoy Bulvar.<br />
Map: G1. www.tsvetnoy.com<br />
GRAND CRU — Вина известных производителей,<br />
коллекционные коньяки, редкие сорта виски,<br />
граппы и аквавитов. [V MC AE].<br />
Открыто 10.00-23.00. М. Бронная ул., 22.<br />
Т: 8-495-510-6565. М: Маяковская. Карта: F2.<br />
Также по другим адресам.<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 47
SHOPPING<br />
Жидкий<br />
бриллиант<br />
Для создания коньяка Centaure<br />
de Diamant мастера погребов<br />
Remy Martin взяли самые редкие<br />
выдержанные спирты, достигшие<br />
пика своей зрелости. В результате<br />
получился напиток с изумительным<br />
букетом, в котором ноты жимолости,<br />
шалфея, жасмина и ириса сочетаются<br />
с ароматами сливы, инжира,<br />
засахаренного апельсина и лесных<br />
орехов. Неудивительно, что это<br />
произведение винодельческого<br />
искусства заключено в хрустальный<br />
графин, повторяющий форму бриллианта.<br />
WWW.REMYMARTIN.COM<br />
Liquid Diamond<br />
To create Centaure de Diamant<br />
cognac, the Remy Martin cellar<br />
wizards took the rarest aged cognac<br />
spirits that had reached the peak<br />
of their maturity. The result is a liquor<br />
with a magnificent bouquet, in which<br />
notes of honeysuckle, sage, jasmine,<br />
and iris are combined with the aroma<br />
of plums, figs, candied orange, and<br />
hazelnuts. No wonder that this<br />
masterpiece of winemaking art is sold<br />
in a cut glass bottle imitating the shape<br />
of a solitaire diamond.<br />
WWW.REMYMARTIN.COM<br />
48 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
GRAND CRU — Wines by well-known producers,<br />
vintage cognacs, rare brands of whiskey, grappa and<br />
aquavit. Wine catalogs, accessories and gift sets. [V<br />
MC AE]. Open 10 am-11 pm. Malaya Bronnaya St., 22.<br />
Т: 8-495-510-6565. М: Mayakovskaya.<br />
Map: F2. For other locations see www.grandcru.ru<br />
ДЕТСКАЯ ОДЕЖДА<br />
CLOTHING FOR KIDS<br />
ДАНИЭЛЬ — Мультибрендовый бутик. Одежда<br />
и обувь для детей и подростков: Christian Dior,<br />
Diesel, Gianfranco Ferre, Iceberg, I Pinco Pallino,<br />
La Perla, Les Copains, Moschino. Открыто 11.00-<br />
21.00. Ленинский просп., 22. Т: 8-495-952-0960.<br />
M: Ленинский проспект. Также по другим адресам.<br />
DANIEL — Multibrand boutique. Clothing and footwear<br />
for kids and teenagers: Christian Dior, Diesel,<br />
Gianfranco Ferre, Iceberg, I Pinco Pallino, La Perla, Les<br />
Copains, Moschino. Open 11 am-9 pm. Leninsky Av.,<br />
22. Т: 8-495-952-0960. М: Leninsky Prospekt. Also at<br />
other locations.<br />
КЕНГУРУ — Сеть салонов одежды и аксессуаров для<br />
будущих мам и новорожденных. Открыто 10.00-21.00.<br />
Просп. Мира, 73, стр. 1. Т: 8-495-688-3444.<br />
M: Рижская. Также по другим адресам.<br />
KANGAROO — Chain of boutiques. Clothing and<br />
accessories for future mothers and newborns. Open<br />
10 am-9 pm. Mira Av., 73, bldg 1. Т: 8-495-688-3444.<br />
М: Rizhskaya. For other locations see www.keng.ru<br />
НЕЖНЫЙ ВОЗРАСТ — Сеть магазинов модной<br />
одежды и обуви: Burberry, Converse, Dior Baby,<br />
Gallucci, Guignol, Laura Biagotti, Le, Mirtillo, Von<br />
Dutch. Открыто 10.00-21.00. Кутузовский просп.,<br />
29. Т: 8-499-249-0401. M: Кутузовская. Также по<br />
другим адресам.<br />
NEZHNY VOZRAST (TENDER AGE) — Fashionable<br />
clothing and footwear: Burberry, Converse, Dior<br />
Baby, Gallucci, Guignol, Laura Biagotti, Le, Mirtillo,<br />
Von Dutch. Open 10 am-9 pm. Kutuzovsky Av., 29.<br />
Т: 8-499-249-0401. М: Kutuzovskaya. For other<br />
locations see www.nvozrast.ru<br />
MOTHER CARE — Сеть магазинов одежды<br />
и аксессуаров для будущих мам и новорожденных.<br />
Открыто 10.00-21.00, вс до 20.00. Ленинский<br />
просп., 83. Т: 8-495-608-8868. M: Университет.<br />
Также по другим адресам.<br />
MOTHER CARE — Chain of shops. Clothing and<br />
accessories for future mothers and newborns.<br />
Open 10 am-9 pm, Su till 8 pm. Leninsky Av., 83.<br />
Т: 8-495-608-8868. М: Universitet. For other<br />
locations see www.mothercare.ru<br />
PREMAMAN — Магазин одежды и аксессуаров для<br />
новорожденных, будущих мам и детей до 10 лет.<br />
Открыто 10.00-22.00. Ленинградский просп., 77/2.<br />
Т: 8-499-158-6563. M: Сокол. Также по другим<br />
адресам.<br />
PREMAMAN — Clothing and accessories for future mothers,<br />
newborns and children under 10. Open 10 am-<br />
10 pm. Leningradsky Av., 77/2. Т: 8-499-158-6563.<br />
М: Sokol. For other locations see www.premaman.ru<br />
ЖЕНСКАЯ ОДЕЖДА<br />
CLOTHING FOR WOMEN<br />
CARACTERE — Бутик итальянской марки.<br />
Открыто 10.00-21.00. Тверская ул., 27.<br />
Т: 8-495-699-8634. M: Маяковская.<br />
Карта: F1.<br />
CARACTERE — Clothing boutique of Italian<br />
brand. Open 10 am-9 pm. Tverskaya St., 27.<br />
Т: 8-495-699-8634. М: Mayakovskaya. Map: F1.<br />
www.caractere.it<br />
CHANEL — Монобрендовый бутик одежды, обуви<br />
и аксессуаров. Открыто 11.00-21.00. Столешников<br />
пер., 16/18. Т: 8-495-783-2840. M: Театральная.<br />
Карта: F2.<br />
CHANEL — One-brand boutique of clothing, footwear<br />
and accessories. Open 11 am-9 pm. Stoleshnikov Lane,<br />
16/18. Т: 8-495-783-2840. М: Teatralnaya. Map: F2.<br />
www.chanel.com<br />
CHLOE — Одежда, обувь, аксессуары и парфюмерия<br />
французской марки. Открыто 11.00-22.00.<br />
Никольская ул., 19/1. Т: 8-495-933-3374.<br />
M: Лубянка. Карта: G2. Также по другим адресам.<br />
CHLOE — Clothing, footwear and accessories of French<br />
brand. Open 11 am-10 pm. Nikolskaya St., 19/1.<br />
Т: 8-495-933-3374. М: Lubyanka. Map: G2. For other<br />
locations see www.chloe.com<br />
DIANE VON FURSTENBERG — Монобрендовый<br />
бутик одежды от американского дизайнера.<br />
Открыто 11.00-22.00, вс с 12.00. Ул. Кузнецкий<br />
Мост, 7. Т: 8-495-621-9040. M: Кузнецкий Мост.<br />
Карта: G2.<br />
DIANE VON FURSTENBERG — One-brand<br />
boutique of clothing by American designer. Open<br />
11 am-10 pm, Su from noon. Kuznetsky Most St., 7.<br />
Т: 8-495-621-9040. М: Kuznetsky Most. Map: G2.<br />
www.dvf.com<br />
EMANUEL UNGARO — Монобрендовый бутик<br />
одежды, обуви и аксессуаров. [основные кредитные<br />
карты]. Открыто 10.00-21.00. Столешников пер., 9,<br />
стр. 1. Т: 8-495-628-6764. M: Кузнецкий Мост.<br />
Карта: F2. Также по другим адресам.<br />
EMANUEL UNGARO — One-brand boutique<br />
of clothing, footwear and accessories. [major credit<br />
cards]. Open 10 am-9 pm. Stoleshnikov Lane, 9, bldg<br />
1. Т: 8-495-628-6764. М: Kuznetsky Most. Map: F2.<br />
Also at other locations. www.ungaro.com<br />
ESCADA — Монобрендовый бутик. Открыто 11.00-<br />
22.00, вс до 21.00. Кутузовский просп., 27/1.<br />
Т: 8-499-243-2513. M: Кутузовская. Также по другим<br />
адресам.<br />
ESCADA — One-brand boutique. Open 11 am-10 pm, Su<br />
till 9 pm. Kutuzovsky Av., 27/1. Т: 8-499-243-2513.<br />
М: Kutuzovskaya. Also at other locations.<br />
www.escada.com<br />
MAX MARA — Монобрендовый бутик одежды<br />
и обуви. Открыто 10.00-22.00. Кутузовский просп.,<br />
22, стр. 1. Т: 8-499-243-7815/0188. M: Кутузовская.<br />
Также по другим адресам.<br />
MAX MARA — One-brand boutique of clothing and<br />
footwear. Open 10 am-10 pm. Kutuzovsky Av., 22,<br />
bldg 1. Т: 8-499-243-7815/0188. М: Kutuzovskaya.<br />
For other locations see www.bosco.ru<br />
PERSONAGE — Монобрендовый бутик одежды,<br />
обуви и аксессуаров. Открыто 10.00-21.00.<br />
Тверская ул., 25/9. Т: 8-495-699-4525. M: Маяковская.<br />
Карта: F1. Также по другим адресам.<br />
PERSONAGE — One-brand boutique of clothing, footwear<br />
and accessories. Open 10 am-9 pm. Tverskaya<br />
St., 25/9. Т: 8-495-699-4525. М: Mayakovskaya.<br />
Map: F1. For other locations see www.personage.su<br />
PINKO — Монобрендовый бутик. Одежда,<br />
обувь и аксессуары итальянской марки.<br />
Открыто 10.00-22.00. ГУМ, Красная пл., 3.<br />
Т: 8-495-980-5910. M: Охотный Ряд/Площадь<br />
Революции. Карта: G2. Также по другим адресам.
PINKO — One-brand boutique of clothing, footwear<br />
and accessories from Italy. Open 10 am-10 pm.<br />
GUM Shopping Mall, Red Sq., 3. Т: 8-495-980-5910.<br />
М: Okhotny Ryad/Ploshchad Revolyutsii. Map: G2.<br />
Also at other locations. www.pinko.it<br />
SASSOFONO — Шоу-рум дизайнерской одежды<br />
российского бренда Sassofono by Sanatan.<br />
Открыто 10.00-23.00. ТЦ «Мега», 41-й км МКАД.<br />
Т: 8-495-363-6212. М: Ясенево, Бульвар Дмитрия<br />
Донского, Теплый Стан.<br />
SASSOFONO — Showroom of Sassofono by Sanatan<br />
designer clothing. Open 10 am-11 pm. Mega<br />
Mall, 41st km of MKAD (Moscow Ring Road).<br />
Т: 8-495-363-6212. М: Yasenevo, Tyoply Stan or<br />
Bulvar Dmitriya Donskogo, then by a shuttle taxi.<br />
www.sassofono.ru<br />
VIVIENNE WESTWOOD — Монобрендовый бутик<br />
одежды, обуви и аксессуаров. Открыто 11.00-21.00.<br />
Столешников пер., 9. Т: 8-495-694-3925.<br />
M: Театральная. Карта: F2.<br />
VIVIENNE WESTWOOD — One-brand<br />
boutique of clothing, footwear and accessories.<br />
Open 11 am-9 pm. Stoleshnikov Lane, 9.<br />
Т: 8-495-694-3925. М: Teatralnaya. Map: F2.<br />
www.viviennewestwood.co.uk<br />
КНИГИ И МУЗЫКА<br />
BOOKS & MUSIC<br />
БИБЛИО-ГЛОБУС — Самый большой книжный<br />
магазин Москвы. Подарочные издания, книги<br />
на иностранных языках, альбомы по искусству,<br />
аудио- и видеопродукция, средства мультимедиа.<br />
VIP-обслуживание, бюро переводов, срочная<br />
доставка. [основные кредитные карты]. Открыто<br />
9.00-22.00, cб-вс 10.00-21.00. Мясницкая ул., 6/3,<br />
стр. 1. Т: 8-495-781-1900, 8-495-624-4680. М: Лубянка/Кузнецкий<br />
Мост. Карта: G2.<br />
BIBLIO-GLOBUS — The biggest Moscow bookstore.<br />
Deluxe editions, books in different languages, art albums,<br />
audio/video and multimedia products. VIP services,<br />
translation bureau, express deliveries. [major<br />
credit cards]. Open 9 am-10 pm, Sa&Su 10 am-9 pm.<br />
Myasnitskaya St., 6/3, bldg 1. Т: 8-495-781-1900,<br />
8-495-624-4680. М: Lubyanka/Kuznetsky Most.<br />
Map: G2. www.biblio-globus.ru<br />
МОСКВА — Подарочные издания, отдел упаковки,<br />
книги на иностранных языках. Презентации книг,<br />
встречи с авторами. [MC V]. Открыто 10.00-1.00;<br />
антикварно-букинистический отдел до 23.00<br />
(T: 8-495-796-9414).<br />
Тверская ул., 8. Т: 8-495-629-6483. М: Тверская.<br />
Карта: F2. Открыто 24 ч. Ул. Воздвиженка, 4/7,<br />
стр. 1. Т: 8-495-212-2208. M: Библиотека имени<br />
Ленина. Карта: F2-3.<br />
MOSCOWBOOKS — Books in different languages,<br />
book presentations, meetings with authors. Gift<br />
editions, packaging. [MC V]. Open 10 am-1 am;<br />
section of antiquarian, rare and secondhand books<br />
(T: 8-495-796-9414) till 11 pm. Tverskaya St., 8.<br />
Т: 8-495-629-6483. М: Tverskaya. Map: F2. Open<br />
24/7. Vozdvizhenka St., 4/7, bldg 1. Т: 8-495-212-<br />
2208. М: Biblioteka Imeni Lenina. Map: F2-3.<br />
www.moscowbooks.ru<br />
МОСКОВСКИЙ ДОМ КНИГИ — Книги (в т. ч. на<br />
иностранных языках), аудио- и видеопродукция,<br />
альбомы по искусству, сувениры, отделы филателии<br />
и букинистический. Открыто 9.00-23.00,<br />
сб-вс с 10.00. Ул. Новый Арбат, 8.<br />
Т: 8-495-789-3591. М: Арбатская. Карта: F2. Также<br />
по другим адресам.<br />
MOSCOW BOOK STORE — Books in Russian and<br />
other languages, souvenirs, audio/video products,<br />
secondhand book section, art albums and philately<br />
products. Open 9 am-11 pm, Sa&Su from 10 am.<br />
Novy Arbat St., 8. Т: 8-495-789-3591. М: Arbatskaya.<br />
Map: F2. For other locations see<br />
www.mdk-arbat.ru<br />
РЕСПУБЛИКА — Культурный центр с кафе<br />
и кинотеатром. Книги (в т. ч. на иностранных<br />
языках), бизнес-литература, канцтовары, альбомы<br />
по искусству, аудио- и видеопродукция.<br />
Открыто 24 ч. 1-я Тверская-Ямская ул., 10.<br />
Т: 8-495-781-3783, 8-499-251-6527. M: Маяковская.<br />
Карта: F1. Также по другим адресам.<br />
RESPUBLICA — Cultural center with cafe and movie<br />
hall. Books in Russian and other languages, business<br />
literature, stationery, art albums, audio/video<br />
products. Open 24/7.<br />
Tverskaya-Yamskaya 1st St., 10. Т: 8-495-781-3783,<br />
8-499-251-6527. М: Mayakovskaya. Map: F1. For<br />
other locations see www.respublica.ru<br />
КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ<br />
COSMETICS & PERFUMERY<br />
ИЛЬ ДЕ БОТЭ — Косметика и парфюмерия.<br />
Открыто 10.00-21.00. Ул. Маросейка, 9/2.<br />
Т: 8-495-621-5319. M: Китай-город. Карта: G2.<br />
Также по другим адресам.<br />
ILE DE BEAUTE — Cosmetics and perfumery.<br />
Open 10 am-9 pm. Maroseyka St., 9/2.<br />
Т: 8-495-621-5319. М: Kitay-Gorod. Map: G2.<br />
For other locations see www.etoya.ru<br />
Л’ЭТУАЛЬ — Сеть магазинов. Открыто 10.00-22.00.<br />
Тверская ул., 24/2, стр. 1. Т: 8-495-699-5853/5885.<br />
M: Тверская/Пушкинская. Карта: F1;<br />
Кутузовский просп., 24. T: 8-499-243-2793/2795.<br />
M: Кутузовская. Также по другим адресам.<br />
L’ETOILE — Shop chain. Open 10 am-10 pm.<br />
Tverskaya St., 24/2, bldg 1. Т: 8-495-699-5853/5885.<br />
М: Tverskaya/Pushkinskaya. Map: F1; Kutuzovsky<br />
Av., 24. T: 8-499-243-2793/2795. М: Kutuzovskaya.<br />
For other locations see www.letoile.ru<br />
ЦЕНТР КРАСОТЫ «ИВ РОШЕ» — Парфюмерия<br />
и косметика. [основные кредитные карты].<br />
Открыто 9.30-21.30. Тверская ул., 4.<br />
Т: 8-495-692-7694. M: Охотный Ряд. Карта: F2.<br />
Также по другим адресам.<br />
YVES ROCHER BEAUTY CENTER — Perfumery<br />
and cosmetics. [major credit cards]. Open 9:30 am-<br />
9:30 pm. Tverskaya St., 4. Т: 8-495-692-7694.<br />
М: Okhotny Ryad. Map: F2. For other locations see<br />
www.yves-rocher.ru<br />
LUSH — Английская косметика ручной работы.<br />
[основные кредитные карты]. Открыто 10.00-<br />
22.00. 1-я Тверская-Ямская ул., 29, стр. 1.<br />
Т: 8-926-007-8949. M: Белорусская. Карта: E1.<br />
Также по другим адресам.<br />
LUSH — Handmade British cosmetics. [major credit<br />
cards]. Open 10 am-10 pm. 1st Tverskaya-Yamskaya<br />
St., 29, bldg 1. Т: 8-926-007-8949. М: Belorusskaya.<br />
Map: E1. For other locations see www.lushrussia.ru<br />
МЕХА И КОЖА<br />
FUR & LEATHER<br />
FASHION LIFESTYLE — Сеть мультибрендовых<br />
бутиков. Широкий выбор меховых и кожаных<br />
изделий, ювелирных украшений. Собственное ателье<br />
Зима под знаком<br />
куницы<br />
Куница всегда считалась аристократическим<br />
мехом; в пушной «табели<br />
о рангах» по благородству ее можно<br />
сравнить лишь с соболем, при этом<br />
стоит куница значительно дешевле.<br />
В год своего 100-летнего юбилея<br />
группа компаний «Меха “Екатерина”»<br />
создала эксклюзивную коллекцию<br />
одежды и аксессуаров из куньего<br />
меха, представленную в салоне<br />
на Большой Дорогомиловской. Купив<br />
любое изделие, вы получаете фирменную<br />
гарантию и ряд приятных<br />
бонусов: индивидуальную подгонку<br />
по фигуре, хранение в меховом холодильнике,<br />
специализированную химчистку<br />
— все бесплатно.<br />
Б. ДОРОГОМИЛОВСКАЯ УЛ., 14/1,<br />
Т: 8-499-243-1196<br />
SHOPPING<br />
Marten Marked<br />
Winter<br />
Marten fur has always been<br />
considered an aristocratic one.<br />
In the rating of noble furs, it is<br />
equal to sable while marten is<br />
considerably cheaper. In the year<br />
of their centenary, the Ekaterina Furs<br />
group of companies has created an<br />
exclusive collection of marten fur<br />
clothing and accessories, which is<br />
now presented in the showroom<br />
in Bolshaya Dorogomilovskaya Street.<br />
By purchasing any product you get<br />
a copyright guarantee and a number<br />
of nice bonuses: an individual<br />
fitting, a fur storage refrigerator and<br />
a specialized dry cleaner’s — all for free.<br />
BOLSHAYA DOROGOMILOVSKAYA ST., 14/1,<br />
T: 8-499-243-1196<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 49
SHOPPING<br />
Древо желания<br />
Парфюмерный дом Acqua di Parma<br />
выпустил мужской аромат Colonia<br />
Intensa Oud, в сердце которого<br />
заключен один из самых актуальных<br />
сегодня компонентов — масло удового,<br />
или агарового дерева. Этот драгоценный<br />
компонент давно известен<br />
арабским парфюмерам, расположение<br />
же европейских заслужил лишь<br />
в недавнее время. В Colonia Intensa<br />
Oud аромат удового дерева окружен<br />
достойными компаньонами: начальные<br />
ноты — масла калабрийского<br />
бергамота и итальянского апельсина,<br />
центральные — эссенция русского<br />
кориандра и масло бальзамического<br />
дерева, а завершают композицию<br />
масло атласского кедра из Марокко,<br />
пачули, мускус и аккорды кожи и сандалового<br />
дерева.<br />
ЦУМ, УЛ. ПЕТРОВКА, 2, Т: 8-495-933-7300<br />
Tree of Desire<br />
Acqua di Parma house released a new<br />
male perfume: Colonia Intensa Oud.<br />
One of today’s top components — oud,<br />
or agarwood, oil — is at the very heart<br />
of the new composition. This precious<br />
ingredient has long been known<br />
to Arabic perfumers, and only recently<br />
discovered by the European ones. Oud<br />
is surrounded by worthy companions:<br />
the fragrance opens with Calabrian<br />
bergamot and Italian orange oils; its<br />
central notes are those of Russian<br />
coriander and amyris torchwood oil.<br />
The composition is finished with Atlas<br />
cedar oil from Morocco, patchouli,<br />
musk, and notes of leather and<br />
sandalwood.<br />
TSUM SHOPPING MALL, PETROVKA ST., 2,<br />
T: 8-495-933-7300<br />
50 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
и кафе. Открыто 10.00-22.00. ТРЦ «Европейский»,<br />
пл. Киевского Вокзала, 2. Т: 8-495-229-2744.<br />
М: Киевская. Карта: E3. Также по другим адресам.<br />
FASHION LIFESTYLE — Chain of multibrand<br />
boutiques offering a wide choice of furs, leathers and<br />
jewelry. In-house tailor’s shop and cafe. Open 10 am-<br />
10 pm. Evropeysky Shopping Mall, Kievskogo Vokzala<br />
Sq., 2. Т: 8-495-229-2744. М: Kievskaya. Map: E3.<br />
For other locations see www.fashion-lifestyle.com<br />
FURLAND (СТРАНА МЕХОВ) — Продажа<br />
и производство меховых изделий. Чистка, ремонт.<br />
Дисконтные карты. [V VE MC Maestro]. Открыто<br />
10.00-20.00, сб-вс до 19.00. 3-й Митинский пер., 4.<br />
Т: 8-495-751-5511/5500. M: Тушинская.<br />
Также по другим адресам.<br />
FURLAND — Fur clothing, headgear and accessories.<br />
Services: repair and cleaning. Discount cards. [V VE<br />
MC Maestro]. Open 10 am-8 pm, Sa&Su till 7 pm.<br />
Mitinsky 3rd Lane, 4. Т: 8-495-751-5511/5500.<br />
М: Tushinskaya. For other locations see www.furland.ru<br />
МУЖСКАЯ ОДЕЖДА<br />
CLOTHING FOR MEN<br />
КАЛИГУЛА — Деловая одежда итальянских марок;<br />
готовые костюмы, обувь, аксессуары, парфюмерия:<br />
Cantarelli, Flanelli, Grigio Perla, Isaia, Lardini и др.<br />
[основные кредитные карты]. Открыто 10.00-22.00,<br />
вс до 20.00. Ул. Покровка, 16. Т: 8-495-623-7642.<br />
M: Китай-город, Курская. Карта: H2.<br />
Также по другим адресам.<br />
CALIGULA — Business wear of Italian brands.<br />
Suits, footwear, accessories, perfumery: Cantarelli,<br />
Flanelli, Grigio Perla, Isaia, Lardini, etc.<br />
Open 10 am-10 pm, Su till 8 pm. [major credit cards].<br />
Pokrovka St., 16. Т: 8-495-623-7642. М: Kitay-Gorod<br />
or Kurskaya. Map: H2. For other locations see<br />
www.caligula.ru<br />
BRIONI — Одежда и обувь итальянской марки<br />
класса люкс. Готовые костюмы, рубашки, галстуки.<br />
Открыто 11.00-22.00. Третьяковский пр., 1/7.<br />
Т: 8-495-933-3387. M: Лубянка. Карта: G2.<br />
Также по другим адресам.<br />
BRIONI — Luxury Italian clothing and footwear<br />
brand. Suits, shirts, ties. Open 11 am-10 pm.<br />
Tretyakovsky Passage, 1/7. Т: 8-495-933-3387.<br />
М: Lubyanka. Map: G2. For other locations see<br />
www.brioni.com<br />
CANALI — Монобрендовый бутик: классическая<br />
и спортивная одежда, аксессуары. [основные<br />
кредитные карты]. Открыто 11.00-22.00,<br />
вс до 21.00. Тверская ул., 26. Т: 8-495-937-0076.<br />
М: Маяковская. Карта: F1; ул. Покровка, 44.<br />
Т: 8-495-917-0047. М: Курская. Карта: H2.<br />
Также по другим адресам.<br />
CANALI — One-brand boutique: classic clothes,<br />
sportswear and accessories. [major credit cards].<br />
Open 11 am-10 pm, Su till 9 pm. Tverskaya St., 26.<br />
Т: 8-495-937-0076. М: Mayakovskaya. Map: F1;<br />
Pokrovka St., 44. Т: 8-495-917-0047. М: Kurskaya.<br />
Map: H2. For other locations see www.umia.ru<br />
ZILLI — Одежда и аксессуары французской марки<br />
класса премиум. Костюмы, рубашки, галстуки.<br />
Открыто 10.00-22.00. Галерея «Москва»,<br />
ул. Охотный Ряд, 2. Т: 8-495-660-0440.<br />
M: Охотный Ряд. Карта: F2.<br />
ZILLI — Premium class clothes and accessories<br />
of French brand. Suits, shirts, ties. Open 10 am-<br />
10 pm. Gallery Moscow, Okhotny Ryad St., 2, 1st floor.<br />
Т: 8-495-660-0440. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />
www.zilli.info<br />
ОБУВЬ<br />
FOOTWEAR<br />
КЛУБ БОСЯКОВ — Мультибрендовый магазин обуви<br />
для мужчин: Artioli, Baldinini, Barracuda, Calvin Klein,<br />
Hugo Boss и др. Открыто 10.00-21.00,<br />
вс 11.00-18.00. Кутузовский просп., 15.<br />
Т: 8-499-243-5645. M: Кутузовская.<br />
Также по другим адресам.<br />
CLUB BOSYAKOV — Multibrand boutique of men’s<br />
footwear: Artioli, Baldinini, Barracuda, Calvin Klein,<br />
Hugo Boss, etc. Open 10 am-9 pm, Su 11 am-6 pm.<br />
Kutuzovsky Ave., 15. Т: 8-499-243-5645.<br />
М: Kutuzovskaya. For other locations see<br />
www.clubbosyakov.ru<br />
BALDININI — Монобрендовый бутик. Обувь<br />
и аксессуары итальянской марки для мужчин<br />
и женщин. Открыто 10.00-21.30. Тверская ул., 12,<br />
стр. 2. Т: 8-495-694-5017. M: Тверская/Пушкинская.<br />
Карта: F2.<br />
BALDININI — One-brand boutique of Italian footwear<br />
and accessories for men and women. Open 10 am-<br />
9:30 pm. Tverskaya St., 12, bldg 2. Т: 8-495-694-5017.<br />
М: Tverskaya/Pushkinskaya. Map: F2. www.baldinini.it<br />
FABI — Обувь, сумки, аксессуары итальянской<br />
марки. Открыто 10.00-22.00. Тверская ул., 6.<br />
Т: 8-495-692-9014. M: Охотный Ряд. Карта: F2.<br />
Также по другим адресам.<br />
FABI — Footwear, bags and accessories of Italian<br />
brand. Open 10 am-10 pm. Tverskaya St., 6.<br />
Т: 8-495-692-9014. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />
For other locations see www.fabimoscow.ru<br />
IL QUATTRO — Мультибрендовый бутик обуви<br />
и аксессуаров: Area Forte, Franceschetti, Pura Lopez,<br />
Redwood. Открыто 11.00-23.00. Тверская ул., 6.<br />
Т: 8-495-771-6529. M: Охотный Ряд.<br />
Карта: F2.<br />
IL QUATTRO — Multibrand boutique of footwear<br />
and accessories: Area Forte, Franceschetti, Pura<br />
Lopez, Redwood. Open 11 am-11 pm. Tverskaya St., 6.<br />
Т: 8-495-771-6529. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />
ОДЕЖДА И ОБУВЬ<br />
CLOTHING & FOOTWEAR<br />
ПОДИУМ — Одежда, обувь, аксессуары,<br />
косметика,парфюмерия: Cerruti, Dolce&Gabbana,<br />
Dsquared, Emilio Pucci, Fake London, Ice B, Richmond,<br />
Roberto Cavalli. Ювелирный и интерьерный отделы.<br />
[основные кредитные карты]. Открыто 11.30-23.30.<br />
Ул. Кузнецкий Мост, 14. Т: 8-495-926-1535.<br />
M: Охотный Ряд. Карта: F2. Также по другим<br />
адресам.<br />
PODIUM — Clothing, footwear, accessories, cosmetics,<br />
perfumery: Cerruti, Dolce&Gabbana, Dsquared, Emilio<br />
Pucci, Fake London, Ice B, Richmond, Roberto Cavalli.<br />
Jewelry and Interior sections. [major credit cards].<br />
Open 11:30 am-11:30 pm. Kuznetsky Most St., 14.<br />
Т: 8-495-926-1535. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />
For other locations see www.podiumfashion.com<br />
BENETTON — Одежда и аксессуары для детей<br />
и взрослых. Открыто 10.00-21.00. Тверская ул., 19.<br />
Т: 8-495-299-7490. M: Пушкинская/Тверская.<br />
Карта: F1. Также по другим адресам.<br />
BENETTON — Clothing and accessories for men,<br />
women and children. Open 10 am-9 pm. Tverskaya St.,<br />
19. Т: 8-495-299-7490. М: Pushkinskaya/Tverskaya.<br />
Map: F1. Also at other locations. www.benetton.com<br />
BRAUDE — Мультибрендовый бутик: Aldo Brue,<br />
Baldan, Cavalli, Doll Baby, Frankie Morello,
Henderson, Kenzo, Shiva Diva, Vivienne Westwood<br />
и др. Открыто 10.00-22.00. Комсомольский просп.,<br />
37/14. Т: 8-499-242-8893. M: Фрунзенская.<br />
BRAUDE — Multibrand boutique: Aldo Brue, Baldan,<br />
Cavalli, Doll Baby, Frankie Morello, Henderson, Kenzo,<br />
Shiva Diva, Vivienne Westwood, etc. Open 10 am-<br />
10 pm. Komsomolsky Ave., 37/14. Т: 8-499-242-8893.<br />
М: Frunzenskaya. www.braude.ru<br />
BURBERRY — Монобрендовый бутик. Мужская<br />
и женская одежда от британских модельеров,<br />
аксессуары, парфюмерия. Открыто 11.00-21.00.<br />
Столешников пер., 10. Т: 8-495-933-4257/4258.<br />
M: Пушкинская, Театральная.<br />
Карта: F2.<br />
BURBERRY — One-brand boutique. Men’s and women’s<br />
clothing by British designers, accessories, perfumery.<br />
Open 11 am-9 pm. Stoleshnikov Lane, 10.<br />
Т: 8-495-933-4257/4258. М: Pushkinskaya or<br />
Teatralnaya. Map: F2. www.burberry.com<br />
CHRISTIAN DIOR — Монобрендовый бутик.<br />
Мужская и женская одежда, обувь и аксессуары.<br />
[основные кредитные карты]. Открыто 11.00-22.00.<br />
Столешников пер., 18. Т: 8-495-745-8010.<br />
M: Кузнецкий Мост. Карта: F2.<br />
CHRISTIAN DIOR — One-brand boutique of men’s and<br />
women’s clothing, footwear and accessories. [major<br />
credit cards]. Open 11 am-10 pm. Stoleshnikov Lane,<br />
18. Т: 8-495-745-8010. М: Kuznetsky Most. Map: F2.<br />
www.dior.com<br />
DENIS SIMACHEV — Монобрендовый бутик<br />
мужской и женской одежды, обуви и аксессуаров<br />
от известного российского модельера. [основные<br />
кредитные карты]. Открыто 10.00-22.00.<br />
Столешников пер., 12/2. Т: 8-495-629-5702.<br />
M: Пушкинская, Охотный Ряд.<br />
Карта: F2.<br />
DENIS SIMACHEV — One-brand boutique of men’s<br />
and women’s clothing, footwear and accessories<br />
by famous Russian designer. [major credit cards].<br />
Open 10 am-10 pm. Stoleshnikov Lane, 12/2.<br />
Т: 8-495-629-5702. М: Pushkinskaya or Okhotny<br />
Ryad. Map: F2. www.denissimachev.ru<br />
DOLCE & GABBANA — Монобрендовый бутик<br />
мужской и женской одежды и обуви. [основные<br />
кредитные карты]. Третьяковский пр., 8.<br />
Т: 8-495-933-3376. M: Лубянка, Театральная.<br />
Карта: F2. Также по другим адресам.<br />
DOLCE & GABBANA — One-brand boutique of men’s<br />
and women’s clothing and footwear. [major credit<br />
cards]. Tretyakovsky Passage, 8. Т: 8-495-933-3376.<br />
М: Lubyanka or Teatralnaya. Map: F2. Also at other<br />
locations. www.dolcegabbana.com<br />
GIANFRANCO FERRE — Бутик мужской и женской<br />
одежды, обуви и аксессуаров от итальянского<br />
дизайнера. Открыто 12.00-21.00, вс до 18.00.<br />
Ул. Кузнецкий Мост, 19. Т: 8-495-621-2973.<br />
M: Кузнецкий Мост. Карта: G2.<br />
GIANFRANCO FERRE — Men’s and women’s clothing,<br />
footwear and accessories by Italian designer. Open<br />
noon-9 pm, Su till 6 pm. Kuznetsky Most St., 19.<br />
Т: 8-495-621-2973. М: Kuznetsky Most. Map: G2.<br />
www.gianfrancoferre.com<br />
GIORGIO ARMANI — Мужская и женская одежда,<br />
обувь и аксессуары: пальто, куртки, свитеры,<br />
юбки, шапки, джинсы. Открыто 11.00-22.00.<br />
Третьяковский пр., 1. Т: 8-495-933-3371. M: Лубянка.<br />
Карта: G2. Также по другим адресам.<br />
GIORGIO ARMANI — Men’s and women’s<br />
clothing, footwear and accessories: coats,<br />
jackets, sweaters, skirts, caps, jeans. Open 11 am-<br />
10 pm. Tretyakovsky Passage, 1. Т: 8-495-933-3371.<br />
М: Lubyanka. Map: G2. For other locations see<br />
www.armani.com<br />
GUCCI — Мужская и женская одежда, готовые<br />
костюмы, обувь и аксессуары. [основные кредитные<br />
карты]. Открыто 11.00-22.00. Третьяковский пр., 6.<br />
Т: 8-495-933-3373. M: Лубянка. Карта: G2.<br />
Также по другим адресам.<br />
GUCCI — Men’s and women’s clothing, suits, footwear and<br />
accessories. [major credit cards]. Open 11 am-10 pm.<br />
Tretyakovsky Passage, 6. Т: 8-495-933-3373. М: Lubyanka.<br />
Map: G2. For other locations see www.gucci.com<br />
HERMES — Мужская, женская и детская готовая<br />
одежда, обувь, аксессуары; парфюмерия, часы,<br />
ювелирные изделия, посуда, предметы интерьера;<br />
аксессуары для верховой езды. [основные кредитные<br />
карты]. Открыто 11.00-21.00. Столешников<br />
пер., 12. Т: 8-495-628-2833. M: Театральная.<br />
Карта: F2.<br />
HERMES — Men’s, women’s and children’s clothing,<br />
footwear, perfumery, watches and jewelry, tableware,<br />
interior furnishings and riding accessories. [major<br />
credit cards]. Open 11 am-9 pm. Stoleshnikov Lane,<br />
12. Т: 8-495-628-2833. М: Teatralnaya. Map: F2.<br />
www.hermes.com<br />
KITON — Монобрендовый бутик деловой одежды:<br />
костюмы, рубашки, галстуки. Открыто 11.00-21.00.<br />
Столешников пер., 13. Т: 8-495-933-3120.<br />
M: Театральная, Кузнецкий Мост. Карта: F2.<br />
KITON — One-brand boutique of business wear: suits,<br />
shirts, ties. Open 11 am-9 pm.<br />
Stoleshnikov Lane, 13. Т: 8-495-933-3120.<br />
М: Teatralnaya or Kuznetsky Most. Map: F2. Also at<br />
other locations. www.kiton.it<br />
SHOPPING<br />
MEXX — Одежда, обувь и аксессуары. Костюмы,<br />
рубашки, джинсы, платья. Открыто 10.00-21.00,<br />
вс 11.00-20.00. ТК «Садовая галерея», М. Сухаревская<br />
пл., 12/31. Т: 8-495-980-6587. M: Сухаревская.<br />
Карта: G1. Также по другим адресам.<br />
MEXX — Clothing, footwear and accessories. Suits,<br />
shirts, jeans, gowns. Open 10 am-9 pm, Su 11 am-<br />
8 pm. Garden Gallery Shopping Complex, Malaya<br />
Sukharevskaya Sq., 12/31. Т: 8-495-980-6587.<br />
М: Sukharevskaya. Map: G1. Also at other locations.<br />
www.mexx.com<br />
PATRICK HELLMANN COLLECTION — Мужские<br />
и женские костюмы, трикотаж, кожаные куртки,<br />
обувь, аксессуары. [V AE MC Maestro]. Открыто<br />
10.00-22.00, вс до 21.00. Б. Никитская ул., 24/1.<br />
Т: 8-495-935-7797. М: Арбатская. Карта: F2;<br />
ТЦ «Сфера», ул. Новый Арбат, 36, стр. 3.<br />
T: 8-495-690-7230. M: Краснопресненская,<br />
Смоленская. Карта: E2. Ателье (пошив в Италии).<br />
Театральный пр., 3. T: 8-495-974-2544.<br />
М: Театральная. Карта: G2.<br />
PATRICK HELLMANN COLLECTION — Men’s<br />
and women’s clothing, knitwear, footwear and<br />
accessories. [V AE MC Maestro]. Open 10 am-10 pm,<br />
Su till 9 pm. Bolshaya Nikitskaya St., 24/1, bldg 1.<br />
Т: 8-495-935-7797. М: Pushkinskaya or Arbatskaya.<br />
Map: F2; Sphera Shopping Center, Novy Arbat St., 36,<br />
bldg 3. Т: 8-495-690-7230. М: Krasnopresnenskaya<br />
or Smolenskaya. Map: E2. Custom-tailored<br />
clothing (made in Italy). Teatralny Passage, 3.<br />
Т: 8-495-974-2544. М: Teatralnaya. Map: G2.<br />
PAUL & SHARK — Монобрендовый бутик мужской,<br />
женской и детской одежды для спорта и отдыха;<br />
аксессуары. Открыто 10.00-22.00. Ул. Кузнецкий<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 51
SHOPPING<br />
Красота<br />
по-японски<br />
В линейке роскошных косметических<br />
средств B.A. японского бренда Pola<br />
появилась долгожданная новинка:<br />
крем для век с биоактивным комплексом<br />
и экстрактом листьев альпинии.<br />
Он увлажняет, борется с темными<br />
кругами под глазами, уменьшает<br />
морщины и даже моделирует форму<br />
глаз. Последнее происходит благодаря<br />
тому, что биоактивный комплекс<br />
улучшает выработку коллагена в особой<br />
Х-форме, делая кожу более упругой<br />
и обеспечивая эффект легкого<br />
лифтинга.<br />
ARTICOLI, ГУМ, КРАСНАЯ ПЛ., 3,<br />
Т: 8-495-620-3139<br />
Japanese Beauty<br />
A long-awaited new eyelid cream<br />
with bioactive complex and galangal<br />
leaves extract appeared in B.A., a line<br />
of luxury cosmetics by Pola (Japan).<br />
It moisturizes, fights dark circles<br />
under the eyes, reduces wrinkles,<br />
and even shapes the eye. The latter<br />
occurs because the bioactive complex<br />
enhances production of special X-type<br />
collagen, making the skin more elastic<br />
and providing the effect of light lifting.<br />
ARTICOLI, GUM, RED SQUARE, 3,<br />
Т: 8-495-620-3139<br />
52 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Мост, 7. Т: 8-495-625-4077. M: Кузнецкий Мост.<br />
Карта: G2. Также по другим адресам.<br />
PAUL & SHARK — One-brand boutique of men’s,<br />
women’s and kids’ clothing and sportswear;<br />
accessories. Open 10 am-10 pm. Kuznetsky Most St.,<br />
7. Т: 8-495-625-4077. М: Kuznetsky Most. Map: G2.<br />
For other locations see www.paulshark.ru<br />
PRADA — Мужская и женская одежда, обувь,<br />
аксессуары. Открыто 11.00-22.00. Столешников<br />
пер., 20. Т: 8-495-258-3353. M: Кузнецкий Мост.<br />
Карта: F2.<br />
PRADA — Men’s and women’s footwear, clothing<br />
and accessories. Open 11 am-10 pm. Stoleshnikov<br />
Lane, 20. Т: 8-495-258-33-53. М: Kuznetsky Most.<br />
Map: F2. Also at other locations. www.prada.com<br />
ROBERTO CAVALLI — Мужская и женская<br />
одежда, аксессуары. Открыто 11.00-22.00.<br />
Третьяковский пр., 15. Т: 8-495-933-3391.<br />
M: Лубянка. Карта: G2.<br />
ROBERTO CAVALLI — Men’s and women’s clothing<br />
and accessories. Open 11 am-10 pm.<br />
Tretyakovsky Passage, 15. Т: 8-495-933-3391.<br />
М: Lubyanka. Map: G2.<br />
SALVATORE FERRAGAMO — Мужская и женская<br />
одежда, обувь и аксессуары. Открыто 11.00-21.00.<br />
Столешников пер., 16/18. Т: 8-495-733-9207.<br />
M: Кузнецкий Мост. Карта: F2.<br />
SALVATORE FERRAGAMO — Men’s and<br />
women’s clothing, footwear and accessories.<br />
Open 11 am-9 pm. Stoleshnikov Lane, 16/18.<br />
Т: 8-495-733-9207. М: Kuznetsky Most. Map: F2.<br />
www.salvatoreferragamo.it<br />
TJ COLLECTION — Одежда, обувь и аксессуары<br />
для мужчин и женщин. Открыто 10.00-22.00.<br />
Тверская ул., 12. Т: 8-495-694-1707.<br />
M: Тверская/Пушкинская. Карта: F2. Также<br />
по другим адресам.<br />
TJ COLLECTION — Clothing, footwear and<br />
accessories for men and women. Open<br />
10 am-10 pm. Tverskaya St., 12. Т: 8-495-694-1707.<br />
М: Tverskaya/Pushkinskaya. Map: F2. For other<br />
locations see www.tjcollection.ru<br />
TRUSSARDI — Монобрендовый бутик джинсовой<br />
одежды для мужчин и женщин. Открыто 10.00-<br />
21.00. Тверская ул., 20/1. Т: 8-495-650-6733.<br />
M: Тверская. Карта: F1.<br />
TRUSSARDI — One-brand boutique of jeans clothing<br />
for men and women. Open 10 am-9 pm. Tverskaya St.,<br />
20/1. Т: 8-495-650-6733. М: Tverskaya. Map: F1.<br />
www.trussardi.com<br />
VERSACE — Монобрендовый бутик мужской<br />
и женской одежды, обуви и аксессуаров.<br />
Открыто 12.00-20.00, вс до 18.00. Ул. Кузнецкий<br />
Мост, 19. Т: 8-495-921-3289. M: Кузнецкий Мост.<br />
Карта: G2.<br />
VERSACE — One-brand boutique of men’s and<br />
women’s clothing, footwear and accessories. Open<br />
noon-8 pm, Su till 6 pm. Kuznetsky Most St., 19.<br />
Т: 8-495-921-3289. М: Kuznetsky Most. Map: G2.<br />
www.versace.com<br />
YVES SAINT LAURENT — Мужская и женская<br />
одежда, аксессуары. Открыто 11.00-22.00.<br />
Третьяковский пр., 11. Т: 8-495-933-3395.<br />
M: Лубянка, Театральная. Карта: G2. Также<br />
по другим адресам.<br />
YVES SAINT LAURENT — Men’s and women’s<br />
clothing and accessories. Open 11 am-10 pm.<br />
Tretyakovsky Passage, 11. Т: 8-495-933-3395.<br />
М: Lubyanka, Teatralnaya. Map: G2. Also at other<br />
locations. www.ysl.com<br />
ПОДАРКИ И СУВЕНИРЫ<br />
GIFTS & SOUVENIRS<br />
САМОВАРЫ.РУ — Официальный дилер<br />
Тульского самоварного завода. Более 300 видов<br />
антикварных и современных самоваров (угольные,<br />
комбинированные, с художественной росписью).<br />
Аксессуары, подстаканники, матрешки,<br />
дизайнерская упаковка. Интернет-магазин,<br />
беспл. доставка. [V MC]. Открыто 9.00-21.00.<br />
Волгоградский просп., 43. Т: 8-495-744-1041.<br />
M: Текстильщики.<br />
SAMOVAR SHOP — Brand retailer of Tula Samovar<br />
Factory: more than 300 types of antique and modern<br />
samovars (charcoal, electric, hybrid, and even painted).<br />
Accessories, glass holders, Russian matryoshka<br />
dolls, designer packing. Internet shop, free deliveries.<br />
[V MC]. Open 9 am-9 pm. Volgogradsky Av., 43.<br />
Т: 8-495-744-1041. М: Tekstilshchiki.<br />
www.samovary.ru<br />
ЭКСПЕДИЦИЯ — Сеть магазинов полезных<br />
подарков. Футболки с юмористическими<br />
надписями, товары для путешествий и пикников,<br />
сувениры, меховые изделия. Открыто 9.00-21.00.<br />
М. Гнездниковский пер., 12/27, стр. 2-3.<br />
Т: 8-495-580-3251. M: Пушкинская/Тверская/Чеховская.<br />
Карта: F2. Также по другим адресам.<br />
EXPEDITION — Shop chain offering useful gifts: goods<br />
for traveling and picnics, fur items, T-shirts with<br />
humorous slogans, souvenirs. Open 9 am-9 pm. Maly<br />
Gnezdnikovsky Lane, 12/27, bldg 2-3. Т: 8-495-580-3251.<br />
М: Pushkinskaya/Tverskaya/Chekhovskaya. Map: F2.<br />
For other locations see www.e-xpedition.ru<br />
VILLEROY & BOCH — Посуда. Фарфор,<br />
хрусталь, столовые приборы, аксессуары<br />
и подарки. Открыто 10.00-22.00, вс до 18.00.<br />
Ленинский просп., 52. Т: 8-499-137-0940/0994.<br />
M: Академическая. Также по другим адресам.<br />
VILLEROY & BOCH — Plates and dishes. Porcelain,<br />
crystal glass, flatware, accessories and gifts. Open<br />
10 am-10 pm, Su till 6 pm. Leninsky Ave., 52.<br />
Т: 8-499-137-0940/0994. М: Akademicheskaya. For<br />
other locations see www.villeroy-boch.ru , www.v-b.ru<br />
ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ<br />
DEPARTMENT STORES<br />
AND SHOPPING CENTERS<br />
ВРЕМЕНА ГОДА — Торговая галерея класса<br />
люкс. Одежда, обувь, аксессуары, нижнее белье,<br />
ювелирные украшения, товары для детей, книги,<br />
автомобили, компьютеры, товары для дома.<br />
Гастроном «Глобус Гурмэ». Салон красоты Camille<br />
Albane. Рестораны. Кинотеатр. Открыто 11.00-23.00.<br />
Кутузовский просп., 48. Т: 8-495-644-4848.<br />
M: Филёвский парк.<br />
VREMENA GODA (THE SEASONS) — Deluxe<br />
shopping gallery. Clothing, footwear, accessories,<br />
lingerie, jewelry, goods for children, books, cars,<br />
computers, household goods. Globe Gourmet.<br />
Camille Albane beauty salon. Restaurants.<br />
Movie theater. Open 11 am-11 pm. 48 Kutuzovsky<br />
Av. Т: 8-495-644-4848. М: Filyovsky Park.<br />
www.vremena-goda-moscow.com<br />
ГАЛЕРЕЯ «ТВЕРСКАЯ, 9» — Одежда, обувь,<br />
аксессуары; косметика, парфюмерия; ювелирные<br />
изделия; компьютеры. Дом моды «Людмила<br />
Якушина» и др. Открыто 10.00-22.00.<br />
Тверская ул., 9/17. Т: 8-495-629-5005. M: Охотный<br />
Ряд. Карта: F2.<br />
9 TVERSKAYA GALLERY — Clothing, footwear,<br />
accessories; perfumery, cosmetics; jewelry;
computers. Lyudmila Yakushina Fashion House,<br />
and more. Open 10 am-10 pm. Tverskaya St., 9/17.<br />
Т: 8-495-629-5005. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />
ГУМ — Старинное здание—памятник<br />
архитектуры. Одежда, обувь, аксессуары,<br />
ювелирные изделия, часы, косметика, парфюмерия,<br />
подарки, спорттовары, книги, сотовая связь<br />
и цифровая техника. Гастроном №1. Рестораны.<br />
Кафе и бар Bosco. Открыто 10.00-22.00.<br />
Красная пл., 3. Т: 8-495-788-4343. М: Площадь<br />
Революции/Охотный Ряд. Карта: G2.<br />
GUM — Shopping mall, also known as Main Department<br />
Store, built in 1890s: steel framework and glass<br />
roof, a fountain. Clothing, footwear, accessories, jewelry,<br />
watches, cosmetics, perfumery, gifts, sports goods,<br />
books, mobile and digital devices. Restaurants. Bosco<br />
Cafe and Bar. Delicatessen Store No 1. Open 10 am-<br />
10 pm. Red Sq., 3. Т: 8-495-788-4343. М: Ploshchad<br />
Revolyutsii/Okhotny Ryad. Map: G2. www.gum.ru<br />
ДЕТСКИЙ МИР — Сеть магазинов. Одежда и обувь:<br />
Ducky Beau Mini, Gusti, Kerry, Klara Klamotti,<br />
Millis, Nickel Sportswear, Toff Togs, товары для<br />
новорожденных, школьная форма, рюкзаки,<br />
канцелярские товары, игрушки, детская косметика,<br />
компьютерные игры. Открыто 10.00-21.00.<br />
Ул. Б. Якиманка, 26. Т: 8-800-333-0000.<br />
M: Октябрьская, Полянка. Карта: F4. Также<br />
по другим адресам.<br />
DETSKY MIR (CHILDREN’S WORLD) — Shop chain.<br />
Clothing and footwear: Ducky Beau Mini, Gusti,<br />
Kerry, Klara Klamotti, Millis, Nickel Sportswear, Toff<br />
Togs; goods for newborns, school uniform, stationery,<br />
toys, children’s cosmetics, computer games.<br />
Open 10 am-9 pm. Bolshaya Yakimanka St., 26.<br />
Т: 8-800-333-0000. М: Oktyabrskaya or Polyanka.<br />
Map: F4. For other locations see www.detmir.ru<br />
ЕВРОПЕЙСКИЙ — Adidas, Apple, Baldinini, Bershka,<br />
Braccialini, Douglas, Fabi, Guess, Heavens Playground,<br />
Lancel, Louvre, Marks & Spencer, Mexx, Mothercare,<br />
Nike, Oasis, Replay, Timberland, Top Shop/Top Man,<br />
Zara, «Белый Ветер» и т. д. Косметика, парфюмерия,<br />
подарки, ювелирные изделия, часы, товары для спорта<br />
и отдыха, книги. Интернет-кафе, фотостудия.<br />
Кинотеатр. Рестораны и кафе. Химчистка. Спа, солярий.<br />
Открыто 10.00-22.00, пт-сб до 23.00; кинотеатр<br />
до 2.00 (T: 8-495-795-3795). Пл. Киевского Вокзала,<br />
2. Т: 8-495-921-3444. M: Киевская. Карта: E3.<br />
EVROPEYSKY — Adidas, Apple, Baldinini, Bely Veter,<br />
Bershka, Braccialini, Douglas, Fabi, Guess, Heavens<br />
Playground, Lancel, Louvre, Marks & Spencer, Mexx,<br />
Mothercare, Nike, Oasis, Replay, Timberland, Top<br />
Shop/Top Man, Zara, etc: clothing and footwear along<br />
with cosmetics, perfumery, gifts, jewelry, watches,<br />
sports goods and books. Internet cafe, photo studio.<br />
Dry cleaning. Spa, solarium. Restaurants and cafes.<br />
Movie theater. Open Su-Th 10 am-10 pm, F&Sa till<br />
11 pm; movie theater, till 2 am (Т: 8-495-795-3795).<br />
Kievskogo Vokzala Sq., 2. Т: 8-495-921-3444.<br />
М: Kievskaya. Map: E3. www.europe-tc.ru<br />
МЕГА — 250 магазинов. Кафе и рестораны. Каток,<br />
детский игровой центр. Театрализованные<br />
представления для детей, живая музыка. Кинотеатр<br />
«Киностар». Открыто 10.00-23.00; кинотеатр<br />
до 0.40. 41-й км МКАД. Т: 8-495-933-7450.<br />
М: Ясенево, Бульвар Дмитрия Донского, Теплый<br />
Стан; МО, 5-й км Ленинградского ш., г. Химки.<br />
T: 8-495-221-1390. М: Планерная, Речной вокзал,<br />
Митино; МО, 14-й км МКАД, г. Котельники,<br />
мкр-н Белая Дача. T: 8-495-739-3370.<br />
M: Кузьминки, Люблино, Выхино, Братиславская.<br />
MEGA — Shopping mall: 250 stores. Cafes and<br />
restaurants. Multiscreen movie theater. Ice rink,<br />
children’s playground and theater, live music. Open<br />
10 am-11 pm; movie theater, till 0:40 am. Free<br />
multilevel parking. Tyoply Stan, 41st km of MKAD<br />
(Moscow Outer Ring Road). Т: 8-495-933-7450.<br />
М: Yasenevo, Tyoply Stan or Bulvar Dmitriya<br />
Donskogo, then by a shuttle taxi; Khimki, 5th km<br />
of Leningradskoye Highway (M10). Т: 8-495-221-1390.<br />
М: Planernaya, Mitino or Rechnoy Vokzal, then by<br />
a shuttle taxi; Belaya Dacha, 14th km of MKAD<br />
(Moscow Outer Ring Road). Т: 8-495-739-3370.<br />
М: Kuzminki, Vykhino, Bratislavskaya or Lyublino, then<br />
by a shuttle taxi. www.megamall.ru<br />
НОВИНСКИЙ ПАССАЖ — Одежда, парфюмерия,<br />
фарфор. Кондитерские, кафе, рестораны.<br />
Проведение корпоративных мероприятий.<br />
Открыто 10.00-22.00. Новинский бул., 31.<br />
Т: 8-495-797-6200. M: Краснопресненская/<br />
Баррикадная. Карта: E2.<br />
NOVINSKY PASSAGE — Clothing, perfumery<br />
and porcelain boutiques. Confectioneries, cafes<br />
and restaurants. Corporate events. Open 10 am-<br />
10 pm. Novinsky Blvd, 31. Т: 8-495-797-6200.<br />
М: Krasnopresnenskaya/Barrikadnaya. Map: E2.<br />
www.novinsky.ru<br />
ЦВЕТНОЙ — Семиэтажный универмаг. Каждый<br />
уровень имеет свое название и свою целевую<br />
аудиторию. Одежда, обувь, аксессуары от массмаркет<br />
до класса люкс. Новые для Москвы бренды.<br />
Фермерский и цветочный рынки. Кафе, рестораны.<br />
Выставки современного искусства. Открыто 10.00-<br />
23.00, сб-вс с 11.00. Цветной бул., 15, стр. 1.<br />
Т: 8-495-737-7773. M: Цветной бульвар. Карта: G1.<br />
TSVETNOY — Seven-story department store. Each<br />
level has its own name and the target audience.<br />
Clothes, footwear and accessories, from mass market<br />
to deluxe, incl. brands new for Moscow. Farmer and<br />
flower markets. Cafes and restaurants. Contemporary<br />
art exhibitions. Open 10 am-11 pm, Sa&Su from<br />
11 am. Tsvetnoy Blvd, 15, bldg 1. Т: 8-495-737-7773.<br />
М: Tsvetnoy Bulvar. Map: G1. www.tsvetnoy.com<br />
ЦУМ — Торговый центр в историческом здании.<br />
Одежда (мужская, женская, молодежная, детская),<br />
обувь, аксессуары, косметика, парфюмерия,<br />
предметы интерьера класса люкс. Распродажа<br />
моделей из прошлых коллекций (эт. 5).<br />
Ресторан, кафе. [основные кредитные карты].<br />
Открыто 10.00-22.00, вс с 11.00. Ул. Петровка, 2.<br />
Т: 8-495-933-7300. M: Театральная. Карта: F2.<br />
TSUM — Shopping mall, also known as Central<br />
Department Store; its historical building was<br />
erected in 1908 for Scotch trade company Muir<br />
and Mirrielees. Deluxe clothing for men, women,<br />
youth and children, footwear, accessories, cosmetics,<br />
perfumery, interior furnishings. End-of-season sales<br />
(5th floor). Restaurant, cafe. [major credit cards].<br />
Open 10 am-10 pm, Su from 11 am. Petrovka St., 2.<br />
Т: 8-495-933-7300. М: Teatralnaya. Map: F2.<br />
www.tsum.ru<br />
ЯКИМАНКА — Галерея детских товаров класса люкс.<br />
Лучшие мировые бренды одежды и обуви для<br />
детей до 16 лет. Игрушки, коляски и автокресла,<br />
мультимедиа, книги, товары для школы,<br />
косметика, украшения. Интерьерный и арт-салон.<br />
Открыто 10.00-22.00. Ул. Б. Якиманка, 26.<br />
Т: 8-495-625-0000. M: Октябрьская, Полянка.<br />
Карта: F4.<br />
YAKIMANKA — Deluxe shopping gallery for children<br />
under 16. The best world clothes and footwear<br />
brands. Toys, strollers and car seats, multimedia,<br />
books and school items, cosmetics, jewelry.<br />
Interior and art salons. Open 10 am-10 pm.<br />
Bolshaya Yakimanka St., 26. Т: 8-495-625-0000.<br />
М: Oktyabrskaya or Polyanka. Map: F4.<br />
www.yakimankagallery.ru<br />
SHOPPING<br />
Модная тактика<br />
Осенне-зимнюю коллекцию Mango<br />
можно разделить на два направления.<br />
Первое пронизано воинственным<br />
духом: чистые линии, простые<br />
формы и четкие силуэты с характерной<br />
атрибутикой — погонами,<br />
накладными карманами, кнопками<br />
и кожаными деталями. Для поддержания<br />
боевого духа использованы<br />
контрастная окантовка, стеганые элементы<br />
и типично армейская цветовая<br />
гамма. Второе направление — женственная<br />
классика: объемные рукава,<br />
акцент на талии, юбки и платья<br />
с воланами. Орнаменты и ткани также<br />
отсылают к классике: шерстяное<br />
букле и твид с орнаментами «куриная<br />
лапка» и «елочка».<br />
ТК «ОХОТНЫЙ РЯД», МАНЕЖНАЯ ПЛ., 1,<br />
Т: 8-495-737-8570<br />
Fashionable<br />
Tactics<br />
The new Mango fall/winter collection<br />
embraces two lines. The first is full<br />
of militaristic spirit: clear lines, simple<br />
forms and clear-cut silhouettes with<br />
characteristic attributes: shoulder<br />
boards, patch pockets, metal buttons,<br />
snap fasteners, and leather details. To<br />
support the spirit, they use contrasting<br />
piping, quilted elements, and typically<br />
army colors. The second line is<br />
the feminine classics: voluminous<br />
sleeves, accentuated waist, skirts and<br />
dresses with flounces. Ornaments and<br />
fabrics, too, remind of the classics:<br />
wool boucle and tweed with<br />
houndstooth and herringbone patterns.<br />
OKHOTNY RYAD SHOPPING COMPLEX,<br />
MANEZHNAYA SQ., 1, T: 8-495-737-8570<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 53
DINING<br />
Это просто<br />
сказка<br />
В специальном сказочном меню кафе Cup<br />
& Cake переплелись мода, кулинария<br />
и русские сказки. На этот захватывающий<br />
микс шеф-повара Марка Стаценко вдохновила<br />
новая коллекция Алёны Ахмадуллиной<br />
«Царевна-лягушка». Сказочное<br />
гастрономическое путешествие можно<br />
начать с «Икры заморской баклажанной»<br />
(220 рублей), к которой полагается<br />
рюмочка водки. Щи с черносливом и квашеной<br />
капустой (280 рублей) готовят с<br />
индейкой и молодым картофелем и подают<br />
в чугунном котелке. Грибы «Баба-яга<br />
Style» — это сказочная грибная поляна<br />
из гречневой каши с шампиньонами,<br />
на которой растут невиданные грибы<br />
шимиджу (260 рублей). И конечно, в сказочном<br />
русском меню никак не обойтись<br />
без «Каши из топора» (230 рублей).<br />
Героиня сказки сдобрила пшенку всем,<br />
что было под рукой; у Марка под рукой<br />
оказались тыква и масло. Есть в ресторанной<br />
сказке даже «Молодильные<br />
яблоки» — их приносят на шоколадных<br />
капкейках с творожно-яблочным кремом<br />
и съедобными цветами (390 рублей).<br />
НИКОЛЬСКАЯ УЛ., 10/2, Т: 8-495-621-2125<br />
A Real Fairytale<br />
Cup & Cake cafe has a special fairytale<br />
menu in which fashion, cooking and<br />
Russian fairytales are intertwined. Executive<br />
Chef Mark Statsenko who created this<br />
exciting mix was inspired by designer Alena<br />
Akhmadullina’s new collection, ‘The Frog<br />
Princess.’ You can start your gastronomic<br />
journey through the fairyland with Foreign<br />
Eggplant Paste (220 RUB), accompanied<br />
by a shot of vodka. Prunes-and-sauerkraut<br />
shchi (traditional Russian cabbage soup,<br />
280 RUB) with turkey and new potatoes<br />
is served in a cast-iron pot. Mushrooms<br />
Baba Yaga Style dish is a fairytale glade<br />
made of buckwheat and champignons,<br />
where never-before-seen shimizu<br />
mushrooms grow (260). Surely, a fairy<br />
Russian menu cannot do without The Axe<br />
Kasha (230). The fairytale character added<br />
all that was at hand to the millet porridge;<br />
what Mark had at hand was pumpkin<br />
and butter. The restaurant fairytale also<br />
offers The Apples of Youth — served on<br />
a chocolate cupcake with cheese-and-apple<br />
cream and edible flowers (390).<br />
NIKOLSKAYA ST., 10/2, T: 8-495-621-2125<br />
www.roomservice.ru — food deliveries from Moscow restaurants. Т: 8-495-223-1243<br />
54 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012
кухни мира<br />
national flavors<br />
АМЕРИКАНСКАЯ<br />
AMERICAN<br />
ЛУИЗИАНА — Стейк-хаус в стиле Дикого<br />
Запада. Американская/мексиканская/европейская.<br />
Стейки из австралийской и американской говядины<br />
категории прайм; блюда на углях. Для гостей<br />
с детьми скидка на меню 20% сб-вс. Обширные<br />
винная и пивная карты. Блюда на заказ и навынос<br />
(скидка 20%). $$$ [V MC AE Maestro DC].<br />
Открыто 11.00-24.00. Пятницкая ул., 30, стр. 4.<br />
T: 8-495-951-4244, 8-495-959-5506.<br />
М: Новокузнецкая/Третьяковская. Карта: G3.<br />
LOUISIANA — Steakhouse in Wild West style.<br />
American/Mexican/European. Steaks from<br />
Australian and American Prime beef; dishes grilled<br />
over charcoal. 20% discount on the menu for guests<br />
with children Sa&Su. Extensive wine and beer cards.<br />
Dishes to order and for takeout (20% discount).<br />
$$$ [V MC AE Maestro DC]. Open 11 am-midnight.<br />
Pyatnitskaya St., 30, bldg 4. T: 8-495-951-4244,<br />
8-495-959-5506. M: Tretyakovskaya/<br />
Novokuznetskaya. Map: G3.<br />
www.luisiana.ru<br />
ЭСКАБАР — Ресторан «новой американской кухни»,<br />
в которой есть место всем гастрономическим<br />
направлениям. Завтраки, бранчи, пицца из<br />
дровяной печи. $$$$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто пн-сб 8.30-24.00. Каланчёвская ул., 16.<br />
T: 8-495-664-7025. M: Комсомольская. Карта: H1.<br />
ESCABAR — New American cuisine which fuses<br />
each and every trend of culinary. Breakfasts,<br />
brunches, oven pizzas. $$$$ [major credit cards].<br />
Open M-Sa 8:30 am-midnight. Kalanchovskaya<br />
Plaza, Kalanchovskaya St., 16. T: 8-495-664-7025.<br />
М: Komsomolskaya. Map: H1.<br />
CHICAGO PRIME STEAKHOUSE & BAR —<br />
Стейк-хаус. Рыбные блюда, мраморная говядина<br />
сухой выдержки. Обширная барная карта. «Счастливые<br />
часы» 17.00-20.00. VIP-кабинеты; залы для<br />
некурящих. Блюда навынос. $$$$ [V MC AE<br />
Maestro]. Открыто 12.00-5.00. Бесплатная охраняемая<br />
парковка. Страстной бул., 8а. T: 8-495-988-1717.<br />
M: Чеховская/Пушкинская/Тверская. Карта: F1.<br />
CHICAGO PRIME STEAKHOUSE & BAR — Steaks,<br />
dry-aged marbled beef, seafood dishes. Extensive<br />
bar card. Happy Hours: 5 pm-8 pm. VIP rooms,<br />
nonsmoking area. Dishes for takeout. $$$$ [V MC<br />
AE Maestro]. Open noon-5 am. Free secured parking.<br />
Strastnoy Blvd, 8а. Т: 8-495-988-1717. М: Chekhovskaya/Pushkinskaya/Tverskaya.<br />
Map: F1.<br />
www.chicagoprime.ru<br />
see map FAVORITE PUB — Крохотный<br />
домашний паб в самом центре столицы. Большой<br />
выбор импортного пива. Блюда американской<br />
кухни для всей семьи. Линейка домашних соусов.<br />
Трансляции спортивных чемпионатов. $$$<br />
[основные кредитные карты]. Открыто 8.00-<br />
23.00. Ул. Спиридоновка, 24. T: 8-495-691-1850.<br />
M: Пушкинская, Баррикадная, Маяковская.<br />
Карта: F2.<br />
FAVORITE PUB — Tiny cozy pub in the heart of the<br />
capital. Extensive selection of imported beers.<br />
American cuisine for the entire family. Whole line of<br />
house-made sauces. Broadcasting of championships.<br />
$$$ [major credit cards].<br />
Open 8 am-11 pm. Spiridonovka St., 24. Т: 8-495-<br />
691-1850. М: Pushkinskaya, Barrikadnaya,<br />
Mayakovskaya. Map: F2. www.favorite-pub.ru<br />
HARD ROCK CAFE — Второе по величине<br />
в Европе. Расположено в трехэтажном особняке.<br />
В оформлении интерьера использованы вещи<br />
рок-музыкантов. Американские завтраки до 11.30.<br />
«Счастливые часы» пт-сб 1.00-3.00. Детские<br />
бранчи. Дискотеки с DJ чт-сб. $$$ [V MC AE<br />
Maestro]. Открыто 9.00-24.00, пт-сб 24 ч<br />
(магазин сувениров 9.00-24.00, пт-сб до 4.00).<br />
Ул. Арбат, 44. T: 8-499-241-9853. M: Смоленская.<br />
Карта: E3.<br />
HARD ROCK CAFE — The second largest in Europe.<br />
Situated in three-story mansion. Belongings<br />
of rock musicians included as a part of the interior.<br />
American breakfast, till 11:30 am. Happy Hours:<br />
F&Sa 1 am-3 am. Children’s brunch. Disco with<br />
DJs Th-Sa. $$$ [V MC AE Maestro]. Open Su-<br />
Th 9 am-midnight, F&Sa 24 hrs (souvenir shop<br />
9 am-midnight, F&Sa till 4 am). Arbat St., 44.<br />
Т: 8-499-241-9853. М: Smolenskaya.<br />
Map: E3. www.hardrockcafe.ru ;<br />
www.hardrock.com /moscow<br />
АРМЯНСКАЯ<br />
ARMENIAN<br />
КАФЕ АРАРАТ — Блюда по старинным рецептам.<br />
Армянские коллекционные коньяки. Интерьер<br />
по образцу одноименного кафе—исторической<br />
достопримечательности Москвы 60-х гг. $$$$<br />
Открыто 12.00-24.00. Отель «Арарат Парк Хаятт<br />
Москва», Неглинная ул., 4. T: 8-495-783-1234,<br />
доб. 5028. M: Театральная. Карта: G2.<br />
CAFE ARARAT — Regional specialties based<br />
on authentic recipes. Vintage Armenian<br />
brandies and wines. The interior in style<br />
of the same name cafe, attraction of the ’60s<br />
Moscow. $$$$ Open noon-midnight. Ararat<br />
Park Hyatt Moscow Hotel, Neglinnaya St., 4.<br />
Т: 8-495-783-1234, ext. 5028. M: Teatralnaya.<br />
Map: G2. www.moscow.park.hyatt.com<br />
НОЕВ КОВЧЕГ — Ресторан в особняке XIX в.<br />
Шеф-повар из Армении. Блюда по старинным<br />
рецептам. Мангал; 12 видов шашлыка. Бизнесланч.<br />
Коллекционные армянские коньяки; дегустационная<br />
карта в зале «АрАрАт». 3 банкетных зала.<br />
Мебель из мореного дуба, чеканка и резьба. $$$$<br />
[основные кредитные карты]. Открыто с 12.00 до<br />
последнего гостя. М. Ивановский пер., 9.<br />
T: 8-495-917-0717. M: Китай-город. Карта: G2.<br />
NOAH’S ARK — Restaurant situated in the 19th-cent.<br />
mansion. Chef from Armenia. Authentic recipes.<br />
12 varieties of shashlyk. Business lunch. Vintage<br />
Armenian brandies; tasting card in the ArArAt hall.<br />
3 banquet halls. Rooms decorated with handmade<br />
engravings and carvings; fumed oak furniture. $$$$<br />
[major credit cards]. Open noon-last client. Maly<br />
Ivanovsky Lane, 9. Т: 8-495-917-0717. М: Kitay-<br />
Gorod. Map: G2. www.noevkovcheg.ru<br />
ГРУЗИНСКАЯ<br />
GEORGIAN<br />
ГЕНАЦВАЛЕ НА АРБАТЕ — Грузинская/<br />
европейская. Вина Италии, Франции. Эстрадная и<br />
грузинская музыка с 19.00. Клоуны сб-вс 14.00-<br />
20.00. Три уровня, четыре зала, стилизованных<br />
под улочки старого Тифлиса. $$$ [основные<br />
кредитные карты]. Открыто 12.00-24.00.<br />
Ул. Новый Арбат, 11, стр. 2. T: 8-495-697-9453.<br />
М: Арбатская. Карта: F2.<br />
GENATSVALE ON ARBAT — Traditional Georgian<br />
cuisine mingled with European dishes. Wines from<br />
Справочная<br />
информация<br />
В этом разделе приводится список ресторанов,<br />
кафе и баров, заслуживающих, по мнению<br />
редакции Moscow, вашего внимания.<br />
Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00<br />
до 16.00/17.00, семейные бранчи — по<br />
воскресеньям. В большинстве ресторанов<br />
к оплате принимаются кредитные карты:<br />
[AE — American Express, DC — Diners Club,<br />
EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau,<br />
MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa<br />
Electron]. Средняя стоимость обеда без<br />
алкогольных напитков в расчете на одного<br />
человека в листинге обозначена следующим<br />
образом: $ — до 15 USD, $$ — 16—35 USD,<br />
$$$ — 36—50 USD, $$$$ — 51 USD и выше.<br />
Буквой М обозначается ближайшая станция<br />
метро, символами E1, F2, G3 и т. п. —<br />
расположение объектов на карте города<br />
(стр. 93—95).<br />
— выбор редакции Moscow.<br />
Guidelines<br />
The following listings cover establishments,<br />
the editors find worthy of your attention, as well<br />
as advertisers in Moscow.<br />
Most establishments offer business lunches<br />
(usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/5 pm),<br />
banquets, buffets and catering services.<br />
The average per person price, including VAT, for<br />
a complete dinner without beverages is indicated<br />
by the symbols: $ — up to $15, $$ — $16 to $35,<br />
$$$ — $36 to $50, $$$$ — $51 and over.<br />
Under the law, payment for merchandise<br />
and services in the Russian Federation is only<br />
in rubles. If prices are shown in USD or another<br />
Western currency, payment is made in rubles<br />
at the rate of exchange specified by the<br />
establishment in question. As a rule,<br />
the average gratuity is 10 percent of the entire bill.<br />
In some places credit cards are also accepted:<br />
[AE — American Express, DC — Diners Club,<br />
EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau,<br />
MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa Electron].<br />
Please note that the references at the end of each<br />
listing apply to the nearest metro station (M:)<br />
or the coordinates on the maps (E1, F2, G3, etc.)<br />
on pages 93—95.<br />
— Moscow editors’ choice.<br />
DINING<br />
France and Italy. Russian pop and Georgian music<br />
from 7 pm. Clowns Sa&Su, 2 pm-8 pm. Atmosphere<br />
of Old Tbilisi. $$$ [major credit cards]. Open<br />
noon-midnight. Free secured parking. Novy Arbat<br />
St., 11, bldg 2. Т: 8-495-697-9453. М: Arbatskaya.<br />
Map: F2. www.restoran-genatsvale.ru<br />
КАВКАЗСКАЯ ПЛЕННИЦА — Ресторан<br />
оформлен по мотивам комедии Гайдая. Блюда,<br />
приготовленные по домашним рецептам<br />
кавказскими поварами. Детское меню. Блюда<br />
навынос, кейтеринг. $$$$ Открыто 12.00-24.00.<br />
Просп. Мира, 36. Т: 8-495-680-5111/5177.<br />
M: Проспект Мира.<br />
KAVKAZSKAYA PLENNITSA (PRISONER GIRL OF<br />
THE CAUCASUS) — Dishes prepared according<br />
to home Caucasian recipes. Children’s menu. The<br />
interior based on a Soviet comedy of the same<br />
name. Dishes for takeout, catering. $$$$ Open noon-<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 55
DINING<br />
Яркая осень<br />
Алессио Джини, шеф-повар<br />
ресторана домашней итальянской<br />
кухни Piccolino, уверен, что осенние<br />
блюда должны не только согревать,<br />
но и поднимать настроение.<br />
В ноябре он готовит яркие на вкус<br />
и на цвет паппарделли с кроликом<br />
(980 рублей), а нарядный салат<br />
из кролика с лисичками (850)<br />
подает в корзиночке из тончайшего<br />
теста. Классику осени — тыквенный<br />
суп-пюре Алессио варит с куриной<br />
печенью (290 рублей).<br />
Из горячих блюд выбираем самое<br />
калорийное — триппу (тушеную<br />
требуху по-итальянски, 390 рублей) —<br />
плотное по текстуре, сочное и сытное<br />
блюдо, к которому непременно надо<br />
заказать бутылку терпкого красного<br />
вина.<br />
1-Й КОЛОБОВСКИЙ ПЕР., 11,<br />
Т: 8-495-799-8292<br />
In Autumn Colors<br />
Executive Chef Alessio Gini of Piccolino,<br />
a home-style Italian cuisine restaurant,<br />
believes that autumn dishes should not<br />
only warm the body, but lift the spirits<br />
as well. In November, Piccolino<br />
offers bright-colored, palate-pleasing<br />
pappardelle pasta with rabbit (980 RUB)<br />
and eye-catching rabbit salad with<br />
chanterelles (850) served in a fine crust<br />
basket. Alessio cooks cream of pumpkin<br />
soup, a classical autumn dish, with<br />
chicken liver (290). Among the main<br />
dishes we choose the most filling one,<br />
trippa (Italian tripe stew, 390) — a juicy<br />
and hearty dish with dense texture that<br />
absolutely requires a bottle of tart red<br />
wine.<br />
KOLOBOVSKY 1ST LANE, 11,<br />
T: 8-495-799-8292<br />
56 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
midnight. Mira Ave., 36. Т: 8-495-680-5111/5177.<br />
М: Prospekt Mira. www.novikovgroup.ru<br />
ЧЕРНОМОРСКАЯ РИВЬЕРА — Ресторан в курортном<br />
стиле с элементами европейского лоска.<br />
Кавказская/европейская. Сезонное меню от шефповара.<br />
В будни до 16.00 скидка 30%. Вина Абхазии,<br />
Италии, Франции, Чили. Живая музыка по вечерам.<br />
Клоуны сб-вс 15.00-19.00. VIP-кабинеты, банкетный<br />
зал. $$$ [основные кредитные карты]. Открыто<br />
12.00-24.00. Просп. 60-летия Октября, 8a.<br />
Т: 8-499-783-3301/3302. M: Ленинский проспект.<br />
BLACK SEA RIVIERA — Restaurant in resort style<br />
with European chic elements. Caucasian/European.<br />
Seasonal menu from the chef. M-F till 4 pm: 30%<br />
discount. Wines from Abkhazia, Italy, France and<br />
Chile. Nightly live music. Clowns Sa&Su 3 pm-7 pm.<br />
VIP rooms, banquet hall. $$$ [major credit cards].<br />
Open noon-midnight. Parking. Shestidesyatiletiya<br />
Oktyabrya Av., 8a. Т: 8-499-783-3301/3302.<br />
M: Leninsky Prospekt. www.bsriviera.ru<br />
ЕВРОПЕЙСКАЯ<br />
EUROPEAN<br />
АНТРЕСОЛЬ — Ресторан с 2 балконами-верандами<br />
на 6-м этаже универмага «Цветной». Продукты<br />
с рынка «Фермер Базар». Завтраки. Мясные<br />
деликатесы, сыры, сорбеты, большой выбор<br />
варенья и меда. На верандах плетеные кресла и<br />
цветы в горшках. $$$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто 11.00-22.00. Цветной бул., 15, стр. 1.<br />
T: 8-495-234-1717. M: Цветной бульвар. Карта: G1.<br />
ENTRESOL — Restaurant with 2 balcony verandas on<br />
the 6th floor of a department store. Foodstuffs from<br />
Farmer Bazaar. Breakfast. Meat dainties, cheeses,<br />
sorbets, a wide choice of jams and honeys. Wicker<br />
chairs and potted flowers on verandas. $$$ [major<br />
credit cards]. Open 11 am-10 pm. Tsvetnoy Central<br />
Market, Tsvetnoy Bvld., 15, bldg 1. Т: 8-495-234-1717.<br />
M: Tsvetnoy Bulvar. Map: G1. www.ginzaproject.ru<br />
ВИНДЗОР — Английский паб. Легкая музыка и<br />
спортивные трансляции, ежемесячные гастрономические<br />
шоу-ужины. Завтраки до 12.00, 350 руб.;<br />
бизнес-ланч до 19.30, 450 руб. Блюда навынос. VIPкабинеты;<br />
залы для некурящих. Интерьер в английском<br />
стиле, 2 этажа. $$$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто 9.00-23.00. Садовая-Спасская ул., 19,<br />
стр. 1. T: 8-499-530-0060. М: Красные Ворота.<br />
Карта: H1.<br />
WINDSOR — English pub. Light music and sports broadcasts.<br />
Gastronomical show dinners monthly. Breakfast<br />
till noon, 250 RUB, business lunch till 7:30 pm, 450<br />
RUB, dishes for takeout. VIP rooms, nonsmoking area.<br />
The interior in English style, 2 floors. $$$ [major credit<br />
cards]. Open 9 am-11 pm. Sadovaya-Spaskaya St.,<br />
19, bldg 1. T: 8-499-530-0060. M: Krasnye Vorota.<br />
Map: H1. www.windsorpub.ru<br />
ГРАНД АЛЕКСАНДР — Европейская/авторская.<br />
Широкий выбор изысканных блюд (например,<br />
оленина с топинамбуром и гранатовым соусом).<br />
Блюда навынос. $$$ [V MC]. Открыто пн-пт 18.00-<br />
24.00; бранч вс 12.30-17.00. «Marriott грандъотель»,<br />
Тверская ул., 26/1. T: 8-495-937-0000,<br />
доб. 5028. M: Маяковская. Карта: F1.<br />
GRAND ALEXANDER — European/original.<br />
A wide choice of delicious dishes, incl. venison<br />
with Jerusalem artichoke and pomegranate<br />
sauce. Dishes for takeout. $$$ [V MC]. Open<br />
M-F 6 pm-midnight; Brunch, Su 12:30 pm-<br />
5 pm. Marriott Grand Hotel, Tverskaya St., 26/1.<br />
T: 8-495-937-0000, ext. 5028. М: Mayakovskaya.<br />
Map: F1. www.marriottmoscowgrand.com<br />
ГРАЦИ — Европейская/авторская. Блюда гриль.<br />
Широкий выбор коньяков. Линия витаминных<br />
коктейлей «для здоровья». Блюда навынос. $$$<br />
[V MC]. Открыто 6.30-24.00. Г-ца «Марриотт<br />
Тверская», 1-я Тверская-Ямская ул., 34.<br />
T: 8-495-258-3000, доб. 6236. M: Белорусская.<br />
Карта: E1.<br />
GRATZI — European/original. Grilled dishes. Wide<br />
choice of brandies; vitamin cocktails. Dishes for<br />
takeout. $$$ [V MC]. Open 6:30 am-midnight.<br />
Marriott Tverskaya Hotel, Tverskaya-Yamskaya 1st St.,<br />
34. T: 8-495-258-3000, ext. 6236. М: Belorusskaya.<br />
Map: E1. www.marriott.com<br />
ЁРНИК — Ресторан Юлии Высоцкой.<br />
Авторская/европейская. Шеф-повар из Англии.<br />
Гречетто, свекольный суп с ржаным хлебом.<br />
Дизайнерский интерьер. $$$ [V MC Maestro AE].<br />
Открыто 12.00-24.00. Б. Грузинская ул., 69.<br />
T: 8-495-789-9250. M: Белорусская. Карта: E1.<br />
YORNIK — Julia Vysotskaya restaurant.<br />
Original/European. Pastry chef from England.<br />
Grechetto (buckwheat prepared as risotto),<br />
beetroot soup with rye bread. Designer interior.<br />
$$$ [V MC Maestro AE]. Open noon-midnight.<br />
Bolshaya Gruzinskaya St., 69. Т: 8-495-789-9250.<br />
М: Belorusskaya. Map: E1. www.ernik.ru<br />
КАТТИ САРК — Рыбный ресторан в морском стиле.<br />
Редкие сорта рыбы, морепродукты из аквариума,<br />
блюда на гриле. Интерьер в стиле корабля: штурвал,<br />
колокол, окна-иллюминаторы. Блюда навынос.<br />
$$$$ [V MC AE Maestro]. Открыто 11.00-24.00.<br />
Новинский бул., 12, стр. 1. T: 8-495-691-3350/3374.<br />
М: Смоленская, Баррикадная. Карта: E2.<br />
CUTTY SARK — Seafood restaurant styled as<br />
a 19th century ship. Rare species of fish, seafood from<br />
the aquarium, grilled dishes. The interior features<br />
steering wheel, ship bell, porthole windows. Dishes<br />
for takeout. $$$$ [V MC AE Maestro]. Free secured<br />
parking. Open 11 am-midnight. Novinsky Blvd, 12,<br />
bldg 1. T: 8-495-691-3350/3374. М: Smolenskaya or<br />
Barrikadnaya. Map: E2.<br />
РЕКА — Новый ресторан и ночной клуб. Авторская<br />
кухня. Обширная винная карта с большим выбором<br />
виски. 2 летние террасы с видом на Москву.<br />
Отдельный VIP-зал с террасой для некурящих.<br />
Выступления зарубежных DJ. Пт выступления<br />
иностранных артистов, вход в клуб 1000 руб. $$$$<br />
[V MC]. Открыто 12.00-24.00, пт-сб до 6.00. Бизнеспарк<br />
«Красный Октябрь», Берсеневская наб., 6, стр. 2.<br />
T: 8-495-669-9969. M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />
THE RIVER — A new restaurant and nightclub.<br />
Original cuisine. Extensive wine card with wide<br />
choice of whiskey. 2 big summer verandas with the<br />
best city view. Separate VIP room with veranda for<br />
nonsmokers. World DJs. International performers on F.<br />
$$$$ [V MC]. Open Su-Th noon-midnight, F&Sa till<br />
6 am. Nightclub: paid admission. Krasny Oktyabr<br />
Business Park, Bersenevskaya Emb., 6,<br />
bldg. 2. Т: 8-495-669-9969. М: Kropotkinskaya.<br />
Map: F3. www.rekaclub.ru<br />
ТИ-БОН — Стейк-хаус. Стейки с тушеной капустой.<br />
Шеф-повар из Франции. Обширная винная карта.<br />
2 этажа, каминный зал. $$$ [V MC].<br />
Открыто 12.00-24.00. Заказ столиков обязателен.<br />
Пятницкая ул., 52. T: 8-495-953-0225.<br />
M: Новокузнецкая, Павелецкая. Карта: G3.<br />
Также по другим адресам.<br />
T-BONE — Steakhouse. Steaks with braised cabbage.<br />
Chef from France. Extensive wine card. 2 levels; a fireplace<br />
hall. $$$ [V MC]. Open noon-midnight (reservations<br />
req). Pyatnitskaya St., 52. T: 8-495-953-0225.<br />
М: Novokuznetskaya, Paveletskaya. Map: G3.<br />
For other locations see www. t-bon.ru
ЦИФРЫ — Европейская/авторская. Завтраки 7.00-<br />
11.00. Бизнес-ланч. «Шампань-меню», гриль-меню.<br />
Коктейли на основе шампанского. VIP-зал, банкетный<br />
зал, ресторан, бар, арт-галерея. Живая музыка<br />
пн-пт 20.00-23.00. $$$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто 24 ч. Рекомендуется заказ столиков.<br />
Гостиница Mamaison All-suites Spa Hotel Pokrovka,<br />
ул. Покровка, 40, стр. 2. Т: 8-495-229-5778.<br />
М: Курская, Китай-город, Красные Ворота.<br />
Карта: H2.<br />
NUMBERS — European/original. Breakfast daily<br />
7-11 am. Business lunch. Champagne menu, grill<br />
menu. Champagne cocktails. VIP hall, banquet<br />
hall, restaurant, bar, art gallery including works<br />
by famous Russian and foreign artists. Live music<br />
M-F 8-11 pm. $$$ [major credit cards]. Open 24/7.<br />
Reservations recommended. Mamaison All-suites<br />
Spa Hotel Pokrovka, Pokrovka St., 40, bldg 2.<br />
T: 8-495-229-5778. M: Kurskaya, Krasnye Vorota,<br />
Kitay-Gorod. Map: H2. www.restaurant-numbers.ru<br />
ЧЕРДАК — Уютный ресторан со старой мебелью и<br />
вещами «с бабушкиного чердака». Деревенская<br />
кухня: пирожки, баклажанная икра, тушеный<br />
ягненок. Бизнес-ланч. Настольные игры, кальяны.<br />
Концерты, спорттрансляции. Блюда навынос. $$$<br />
Открыто пн-сб 18.00-5.00. Ул. Кузнецкий Мост, 7.<br />
T: 8-495-628-7678. M: Кузнецкий Мост. Карта: G2.<br />
CHERDAK (GARRET) — Cozy restaurant with old<br />
furniture and rarities from grandmother’s attic. Countrystyle<br />
cuisine: pies, eggplant paste, braised lamb. Busines<br />
lunch. Board games, water pipes. Concerts, live sports<br />
broadcasts. Dishes for takeout. $$$ Open M-Sa 6 pm-<br />
5 am. Kuznetsky Most St., 7. Т: 8-495-628-7678.<br />
М: Kuznetsky Most. Map: G2. www.novikovgroup.ru<br />
CHATEAU DE FLEURS — Европейская/авторская/<br />
французская. Легкие завтраки с круассанами, сэндвичами<br />
с вяленым мясом ломо или раковыми шейками.<br />
Уникальные вина Старого и Нового Света. Комплекс<br />
в стиле французского замка объединяет ресторан,<br />
бутик, ателье цветов и студию декора.<br />
Пт-сб 19.30-22.30 живая музыка (саксофон и вокал).<br />
$$$$ [основные кредитные карты]. Открыто<br />
с 9.00 до последнего гостя. Желательно бронирование<br />
столиков. Ломоносовский просп., 29, корп. 3.<br />
Т: 8-495-663-9461. М: Университет.<br />
CHATEAU DE FLEURS — European/Original/French.<br />
Fast breakfasts with croissants, sandwiches with<br />
dry-cured lomo meat or crayfish tails. Unique Old<br />
and New World wines. The complex in French castle<br />
style includes the restaurant, boutique, flower salon<br />
and decor studio. Live music (sax & vocals) F&Sa<br />
7:30 pm-10:30 pm. $$$$ [major credit cards]. Open<br />
9 am-last client. Reservations rec. Lomonosovsky<br />
Ave., 29, bldg. 3. T: 8-495-663-9461. M: Universitet.<br />
www.chateaudefleurs.ru<br />
CITY CAFE «НА ЛЕСТНИЦЕ» — Кафе, клуб<br />
и ресторан. Европейская/японская. Завтрак,<br />
ланч-меню. Кальяны. VIP-чил-аут, «контактный»<br />
бар, диванные зоны. Доставка блюд,<br />
Т: 8-915-194-7417. Ср-сб: DJ с 21.00; танцвечеринки.<br />
Спорттрансляции. $$$ [основные кредитные<br />
карты]. Открыто 24 ч. Пт-сб: фейсконтроль,<br />
дресс-код. 2-й Смоленский пер., 1/4.<br />
T: 8-499-252-8655, 8-495-921-1989.<br />
M: Смоленская. Карта: E3.<br />
CITY CAFE ON THE STAIRS — Cafe, club and<br />
restaurant. European/Japanese. Breakfast, lunch<br />
menu. Water pipes. VIP chill-out room, sociable bar,<br />
sofa zones. Meal deliveries (Т: 8-915-194-7417). W-Sa:<br />
DJs, from 9 pm; dance parties. Sports broadcasts.<br />
$$$ [major credit cards]. Open 24/7 (F&Sa: face<br />
control, dress code). Free secured parking. Smolensky<br />
2nd Lane, 1/4. Т: 8-499-252-8655, 8-495-921-1989.<br />
М: Smolenskaya. Map: E3. www.nalestnice.ru<br />
ИНДИЙСКАЯ<br />
INDIAN<br />
ДЕВИ КАФЕ-БАР — Индийская (акцент на<br />
блюдах Южной Индии)/китайская. Семейный<br />
ресторан на территории Университета Дружбы<br />
народов, с демократичной обстановкой и низкими<br />
ценами. Вегетарианский и мясной бизнес-ланчи.<br />
Студенческий обед. VIP-зал. Доставка блюд,<br />
кейтеринг. $ Открыто 12.00-24.00. Интерклуб,<br />
ул. Миклухо-Маклая, 21а. T: 8-945-544-4640,<br />
8-926-513-4216. M: Беляево, Юго-Западная.<br />
DEVI CAFE & BAR — Indian (emphasis on South<br />
Indian cuisine)/Chinese. Family restaurant<br />
featuring democratic prices; favored by students<br />
of the People’s Friendship University. Vegetarian<br />
and meat business lunches. Students’ lunch. Draft<br />
beer, Indian Kingfisher beer. VIP hall. Meal deliveries,<br />
catering. $ Open noon-midnight. Parking. Interclub,<br />
Miklukho-Maklaya St., 21a. Т: 8-945-544-4640,<br />
8-926-513-4216. M: Belyaevo or Yugo-Zapadnaya.<br />
МАХАРАДЖА — Первый ресторан настоящей<br />
индийской кухни в Москве. Шеф-повар из Индии.<br />
Классические блюда Северной и Южной Индии,<br />
вегетарианское меню. 2 небольших уютных зала;<br />
картины и ширмы ручной работы из Индии. Блюда<br />
навынос. $$ [V DC AE MC EC]. Открыто 12.00-<br />
23.00. Ул. Покровка, 2/1. T: 8-495-621-9844/7758.<br />
M: Китай-город. Карта: G2.<br />
MAHARAJA — The first among Moscow’s Indian<br />
restaurants. Chef from India. Classic kebabs and<br />
Mughalai dishes with original cocktails, Royal<br />
vegetarian dishes. 2 small cozy halls decorated<br />
with pictures and handmade screens from India.<br />
English-speaking staff. Dishes for takeout. $$ [V DC<br />
AE MC EC]. Open noon-11 pm. Pokrovka St., 2/1.<br />
Т: 8-495-621-9844/7758. М: Kitay-Gorod.<br />
Map: G2. www.maharaja.ru<br />
ИСПАНСКАЯ<br />
SPANISH<br />
ЛА МАНЧА — Таверна. Фахитас, баранина и<br />
морепродукты. Бизнес-ланч. Скидка на меню 20%<br />
пн-пт до 16.00. Обширная винная карта. Интерьер<br />
в традиционном испанском стиле. 3 зала<br />
(в т.ч. банкетный). Фоновая музыка.<br />
Спутниковое ТВ. $$$ [V MC EC]. Открыто 12.00-<br />
24.00. Ул. Кравченко, 12а. T: 8-499-138-3311.<br />
M: Проспект Вернадского.<br />
LA MANCHA — Tavern. Fajitas, lamb and seafood.<br />
Business lunch. 20% discount on the menu M-F till<br />
4 pm. Extensive wine card. Traditional Spanish interior.<br />
3 halls (incl. banquet room). Background music.<br />
Satellite TV. $$$ [V MC EC]. Open noon-midnight.<br />
Kravchenko St., 12a. T: 8-499-138-3311. М: Prospekt<br />
Vernadskogo. www.la mancha.ru<br />
EL ASADOR — Ресторан в 3-этажном особняке.<br />
Молочные ягнята, козлята и поросята, запеченные<br />
в дровяной печи. Домашний сидр. Обширная<br />
винная карта. Кальяны. Интерьер в классическом<br />
испанском стиле. VIP-зал. Живая музыка.<br />
Спутниковое ТВ. Блюда навынос. $$$ [V MC].<br />
Открыто 12.00-24.00. Ул. Б. Ордынка, 45/8, стр. 3.<br />
T: 8-495-953-1564/1418. M: Полянка. Карта: G4.<br />
EL ASADOR — Restaurant in 3-story mansion. Lambs,<br />
goatlings and piglets grilled in Spanish wood-burning<br />
stove. House-made cider. Extensive wine card.<br />
Water pipes. Classical Spanish interior. VIP hall.<br />
Live music. Satellite TV. Dishes for takeout. $$$ [V<br />
MC]. Open noon-midnight. Free secured parking.<br />
Bolshaya Ordynka St., 45/8. T: 8-495-953-1564/1418.<br />
М: Polyanka. Map: G4. www. asador.ru<br />
DINING<br />
Ход бургером<br />
Московская гастрономическая мода<br />
диктует поварам строгие правила.<br />
В сезоне осень-зима — 2012/2013<br />
в тренде бургер: его готовят буквально<br />
везде. В Beeftro, например,<br />
«Гурмэ бургер» стал основой обеденного<br />
предложения. Делается<br />
он по классическому рецепту: натуральная<br />
котлета из американской<br />
говядины «Блэк ангус» со швейцарским<br />
сыром, свежим салатом, ломтиком<br />
помидора, луком и пикулями.<br />
Котлета с овощами подается<br />
в булочке бриоши собственной<br />
выпечки с картофелем фри. В ланч<br />
(599 рублей) также входит суп<br />
или салат; заказать его можно<br />
с понедельника по пятницу с 12.00<br />
до 16.00.<br />
ЦВЕТНОЙ БУЛ., 26, Т: 8-495-545-4353<br />
Burger Time<br />
Chefs of Moscow gastronomical<br />
restaurants are slaves to fashion. In<br />
the fall-winter 2012/2013 season,<br />
burger is in trend: it is served literally<br />
everywhere. In Beeftro, for example,<br />
Gourmet Burger serves as the basis<br />
for the lunch offer. It is cooked<br />
according to the classical recipe:<br />
natural ground beef (American Black<br />
Angus) patty with Swiss cheese,<br />
fresh lettuce, a slice of tomato,<br />
onions and pickles. All of this is<br />
served in a house-baked brioche bun<br />
accompanied with French fries. The<br />
lunch (599 RUB) also includes a soup<br />
or salad; it is served Monday to Friday<br />
from noon to 4 p.m.<br />
TSVETNOY BLVD, 26, T: 8-495-545-4353<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 57
DINING<br />
Сезон охоты<br />
Ароматная и сочная дичь — главный<br />
ноябрьский деликатес. В охотничьем<br />
меню ресторана G. Graf ее подают<br />
под замысловатыми авторскими<br />
соусами. На основе блюд из дичи<br />
в ресторане можно построить полноценный<br />
и многоуровневый ужин. На<br />
холодную закуску шеф рекомендует<br />
строганину из сибирских рыб или<br />
карпаччо из оленины. В качестве горячей<br />
закуски — пельмени из медвежатины<br />
или феттучини с зайчатиной,<br />
грибным соусом и грецкими орехами.<br />
А на горячее, если останутся силы, —<br />
вырезку из оленины с рагу из савойской<br />
капусты или ребрышки кабана<br />
с картофельным пюре, шкварками<br />
и луковым конфитюром.<br />
4-Й ДОБРЫНИНСКИЙ ПЕР., 8,<br />
Т: 8-495-989-4649<br />
Hunting Season<br />
The main delicacy in November is<br />
flavorful and juicy game. The hunter’s<br />
menu at G. Graf offers dishes under<br />
intricate signature sauces. Dishes<br />
variety enables to serve an ample<br />
dinner based on game. As a snack<br />
the chef recommends the Siberian fish<br />
stroganina (frozen fish shavings) or<br />
venison carpaccio. As a hot appetizer,<br />
dumplings filled with bear meat or<br />
fettuccini with rabbit, mushroom sauce<br />
and walnuts. And for the main dish — if<br />
you still have room in your stomach —<br />
venison steak with Savoy cabbage<br />
ragout or wild boar ribs with mashed<br />
potatoes, cracknels and onion jam.<br />
4TH DOBRYNINSKY LANE, 8,<br />
T: 8-495-989-4649<br />
58 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
EL PARADOR — Стейк-хаус. Мясо и рыба на углях.<br />
Бизнес-ланч. Скидка на меню 20% пн-пт до 16.00.<br />
Обширная винная карта. Кальяны. 2 зала. Интерьер<br />
в стиле средневекового замка. Живая музыка,<br />
фламенко ср-сб. Спутниковое ТВ. Блюда навынос.<br />
$$$ [V MC]. Открыто 12.00-24.00. Тверская ул.,<br />
12/2 (вход с Козицкого пер.) T: 8-495-629-3671.<br />
М: Пушкинская/Тверская. Карта: F2.<br />
EL PARADOR — Steakhouse. Meat and fish grilled<br />
over charcoal. Business lunch. 20% discount on the<br />
menu M-F till 4 pm. Extensive wine card. Water<br />
pipes. 2 halls. The interior in Middle Age castle style.<br />
Live music, flamenco W-Sa. Satellite TV. Dishes<br />
for takeout. $$$ [V MC]. Open noon-midnight.<br />
Tverskaya St., 12/2. (Entrance from Kozitsky Lane).<br />
T: 8-495-629-3671. М: Pushkinskaya or Tverskaya.<br />
Map: F2. www.elpa rador.ru<br />
ИТАЛЬЯНСКАЯ И<br />
СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ<br />
ITALIAN & MEDITERRANEAN<br />
БОТИК ПЕТРА — Современная интерпретация<br />
средиземноморской кухни. Широкий выбор<br />
изысканных вин. VIP-кабинеты; залы для некурящих.<br />
Скидка 20% на блюда навынос. $$$$ [V MC<br />
Maestro]. Открыто 12.00-24.00. Ул. Вавилова, 39.<br />
T: 8-495-517-0706. М: Академическая; Лесная ул.,<br />
45. T: 8-499-973-3739. М: Белорусская.<br />
Карта: E1.<br />
BOTIK PETRA — The Peter’s Boat restaurants offer<br />
Mediterranean cuisine in modern interpretation. Extensive<br />
selection of exquisite wines. VIP rooms, nonsmoking<br />
area. Dishes for takeout at a 20% discount.<br />
$$$$ [V MC Maestro]. Open noon-midnight. Vavilova<br />
St., 39. T: 8-495-517-0706. M: Akademicheskaya;<br />
Lesnaya St., 45. T: 8-499-973-3739. M: Belorusskaya.<br />
Map: E1. www.restoran-botik.ru<br />
ВИЛЛА РОЗА — Итальянский ресторан в особняке<br />
XIX в. Средиземноморская/итальянская. Шефповар<br />
из Италии. Обширная винная карта. Интерьер<br />
в классическом итальянском стиле. 2 уровня. $$$<br />
[V MC]. Открыто 12.00-24.00. Заказ столиков<br />
обязателен. Пятницкая ул., 52. T: 8-495-951-4080.<br />
М: Новокузнецкая, Павелецкая. Карта: G3.<br />
VILLA ROSA — Italian restaurant in a 19th-cent.<br />
mansion. Mediterranean/Italian. Chef from<br />
Italy. Extensive wine card. The interior in classic<br />
Italian style. 2 levels. $$$ [V MC]. Open noonmidnight<br />
(reservations req). Pyatnitskaya St.,<br />
52. T: 8-495-951-4080. М: Novokuznetskaya or<br />
Paveletskaya. Map: G3. www.vr52.ru<br />
ГОРКИ — Ресторан класса премиум. Средиземноморская/русская.<br />
Суши-меню. Живой джаз с 20.30.<br />
Двухуровневый зал, VIP-кабинет на 8 мест;<br />
интерьер в стиле сталинского ампира. Аквариум<br />
с живыми рыбами. Блюда навынос. $$$$ [V AE<br />
DC Maestro]. Открыто 12.00-24.00. 1-я Тверская-<br />
Ямская ул., 3. T: 8-499-251-5626, 8-495-775-2456.<br />
M: Маяковская. Карта: F1.<br />
GORKI — Premium-class restaurant. Mediterranean/Russian.<br />
Sushi menu. Live jazz from 8:30 pm.<br />
2-level hall, VIP room seating 8; the interior in Stalinera<br />
Empire style. Aquarium with live fish. Dishes for<br />
takeout. $$$$ [V AE DC Maestro].<br />
Open noon-midnight. Free secured parking. Tverskaya-Yamskaya<br />
1st St., 3. Т: 8-499-251-5626,<br />
8-495-775-2456. М: Mayakovskaya. Map: F1.<br />
www.gorki.su<br />
КАПРИ — Итальянская/европейская. Гриль;<br />
суши-бар. Блюда на заказ. 200 наименований вин.<br />
Живая музыка вт-пт с 19.30. Три зала в стиле<br />
итальянских палаццо, мебель в стиле Людовика<br />
XVI, светильники из стекла мурано, лиможский<br />
фарфор; барная зона с кофейней. $$$$<br />
[основные кредитные карты]. Открыто с 12.00 до<br />
последнего гостя. Просп. Академика Сахарова, 7.<br />
T: 8-495-607-5253. М: Тургеневская, Красные<br />
Ворота. Карта: G1.<br />
CAPRI — Italian/European. Chef from Italy. Italian<br />
classical and original dishes, emphasis on seafood.<br />
Dishes prepared over charcoal; sushi bar. 200 brands<br />
of wine. Live music Tu-F from 7:30 pm. 3 halls<br />
stylized as a 19th-cent. Italian palazzo, furniture<br />
in Louis XVI style; Murano glass chandeliers, Limoges<br />
porcelain tableware; bar zone and coffeehouse.<br />
$$$$ [major credit cards]. Open noon-last client.<br />
Free secured parking. Akademika Sakharova Av., 7.<br />
Т: 8-495-607-5253. М: Turgenevskaya or Krasnye<br />
Vorota. Map: G1. www.restokapri.ru<br />
ЛИМОНЧИНО — Пицца из печи, домашняя паста,<br />
мясо и рыба на гриле. Итальянские десерты.<br />
Скидка на меню 20% пн-пт до 17.00. Обширная<br />
винная карта (вина Италии, Испании, Франции);<br />
лимончино. Интерьер в стиле старой Италии. Шоу<br />
«Пицца-акробатика»; школа пиццайоло для детей<br />
сб-вс. $$$/$$$$ [V MC DC]. Открыто 11.00-24.00.<br />
Профсоюзная ул., 33, стр. 1. T: 8-499-128-2921.<br />
М: Профсоюзная.<br />
LIMONCINO — Oven-baked pizza, house-made pasta,<br />
grilled meat and fish. Italian desserts. 20% discount<br />
on the menu M-F till 5 pm. Extensive wine card (wines<br />
from Italy, Spain, France); limoncino. The interior<br />
in Old Italian style. ‘Pizza Acrobatics’ show, Pizzaiolo<br />
School for children Sa&Su. $$$/$$$$ [V MC DC].<br />
Open 11 am-midnight. Profsoyuznaya St., 33, bldg 1.<br />
T: 8-499-128-2921. М: Profsoyuznaya.<br />
www.limoncino.ru<br />
see map РЫБНЫЙ БАЗАР — Большой выбор<br />
свежей рыбы и морепродуктов. Устрицы по 96 руб.<br />
за штуку. Бизнес-ланч 250 руб. Блюда навынос. $$$<br />
[основные кредитные карты]. Открыто 12.00-24.00.<br />
Трёхпрудный пер., 10/2, стр. 2. T: 8-495-650-5444,<br />
8-495-699-2951. M: Пушкинская/Тверская.<br />
Карта: F1-2.<br />
FISH BAZAAR — Rich assortment of fresh fish and<br />
seafood. Oysters at 96 RUB an item. Business lunch,<br />
250 RUB. Dishes for takeout. $$$ [major credit<br />
cards]. Open noon-midnight. Free secured parking.<br />
Tryokhprudny Lane, 10/2, bldg 2. T: 8-495-650-5444,<br />
8-495-699-2951. M: Pushkinskaya/Tverskaya.<br />
Map: F1-2. www.rbazar.ru<br />
СЫР — Классическая итальянская/авторская. Большой<br />
выбор редких сортов сыра и домашних колбас.<br />
Пн-пт до 16.00 скидка 20% на меню. 2 этажа,<br />
2 зала: сырный и винный. Живая музыка пн-сб<br />
19.00-23.00. $$$$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто 11.00-24.00. Садовая-Самотёчная ул., 16,<br />
стр. 2. T: 8-495-650-7770/7247.<br />
M: Цветной бульвар. Карта: F1.<br />
CHEESE (SYR) — Classic Italian/original. Wide choice<br />
of rare brands of cheese and homemade sausages. M-F<br />
till 4 pm: 20% discount on the main menu. 2 floors,<br />
2 halls: cheese- and wine-style. Live music M-Sa 7-11 pm.<br />
$$$$ [major credit cards]. Open 11 am-midnight.<br />
Free secured parking. Sadovaya-Samotyochnaya St., 16,<br />
bldg 2. Т: 8-495-650-7770/7247. М: Tsvetnoy Bulvar.<br />
Map: F1. www.novikovgroup.ru<br />
CANTINETTA ANTINORI — Итальянская<br />
(тосканская). Интерьер тосканского дома:<br />
светлые стены, темная мебель, фотографии на<br />
стенах; винный погреб. Винотека. $$$$ [основные<br />
кредитные карты]. Открыто 12.00-24.00. Денежный<br />
пер., 20. T: 8-499-241-3325. M: Смоленская.<br />
Карта: E3.
CANTINETTA ANTINORI — Italian (Tuscan). The interior<br />
resembling Tuscan farmhouse with a wine cellar:<br />
light walls, dark furniture, photos on the walls.<br />
Wine shop. $$$$ [major credit cards]. Open noonmidnight.<br />
Denezhny Lane, 20. Т: 8-499-241-3325.<br />
М: Smolenskaya. Map: E3. www.novikovgroup.ru<br />
CIPOLLINO — Средиземноморская/авторская.<br />
Дегустационная карта. Скидка на меню 20% до<br />
17.00. Обширная винная карта. Сомелье. 4 зала.<br />
Интерьер в стиле ар-деко. Караоке с 23.00.<br />
Wi-Fi-доступ в Интернет. $$$$ [V MC AE].<br />
Открыто 12.00-6.00. Соймоновский пр., 7, стр. 1.<br />
T: 8-495-695-2959/2936. M: Кропоткинская.<br />
Карта: F3.<br />
CIPOLLINO — Mediterranean/original. Tasting card.<br />
20% discount on the menu noon-5 pm. Extensive<br />
wine card. Sommelier. 4 halls. The interior in Art<br />
Deco style. Karaoke singing from 11 pm. Wi-Fi. $$$<br />
[V MC AE]. Open noon-6 am. Soymonovsky Lane, 7,<br />
bldg 1. T: 8-495-695-295 9/2936. M: Kropotkinskaya.<br />
Map: F3. www.cipollino.ru<br />
IL FORNO — Ресторан изысканной итальянской<br />
кухни в историческом центре Москвы. Завтраки.<br />
Обширная винная карта (вина Италии, Испании,<br />
Франции). Интерьер в стиле лофт. Шоу «Пиццаакробатика»;<br />
школа пиццайоло для детей сб-вс.<br />
Блюда навынос. $$$ [V MC AE DC]. Открыто<br />
8.00-24.00, пт до 2.00, сб 11.00-2.00, вс 11.00-<br />
24.00. Ул. Остоженка, 3/14. T: 8-495-695-2998.<br />
М: Кропоткинская. Карта: F3.<br />
IL FORNO — Gourmet Italian cuisine in Moscow’s<br />
historical center. Extensive wine card (wines from<br />
Italy, Spain and France). The interior in loft style.<br />
‘Pizza Acrobatics’ show, Pizzaiolo School for children<br />
Sa&Su. Dishes for takeout. $$$ [V MC AE DC].<br />
Open M-Th 8 am-midnight, F till 2 am, Sa 11 am-<br />
2 am, Su 11 am-midnight. Ostozhenka St., 3/14.<br />
T: 8-495-695-2998. M: Kropotkinskaya. Map: F3.<br />
www.ilforno.ru<br />
GASTRONOMICA-FISH — Гастрономический бутикресторан<br />
с высокой кухней и демократичными<br />
ценами. Бизнес-ланч до 16.00 (420 руб.) 3 зала.<br />
Блюда навынос. $$$ [V MC Maestro]. Открыто<br />
12.00-23.00. Заказ столиков желателен. Ленинский<br />
просп., 57. T: 8-495-641-1143. M: Ленинский проспект.<br />
GASTRONOMICA-FISH — A boutique restaurant<br />
of gourmet cuisine at democratic prices. Business<br />
lunch till 4 pm (420 RUB). 3 halls. Dishes for<br />
takeout. $$$ [ V MC Maestro]. Open noon-11 pm.<br />
Reservations rec. Free parking. Leninsky Av., 57.<br />
Т: 8-495-641-1143. M: Leninsky Prospekt.<br />
www.gastronomicafish.ru<br />
G. GRAF — Авторская/итальянская. Охотничье<br />
меню. Винный бар. «Счастливые часы» до 15.00.<br />
Два этажа, балкон, VIP-зал, большой зал, терраса.<br />
Винная лавка. $$$$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто 12.00-24.00. 4-й Добрынинский пер., 8.<br />
T: 8-495-989-4649. M: Добрынинская. Карта: G4.<br />
G. GRAF — Italian/Original. Hunter menu, extensive<br />
wine selection. Happy Hours: till 3 pm. 2 floors,<br />
balcony, VIP hall, large hall, veranda. $$$$ [major<br />
credit cards]. Open noon-midnight. Dobryninsky<br />
4th Lane, 8. T: 8-495-989-4649. M: Dobryninskaya.<br />
Map: G4. www.ggraf.ru<br />
LUCIANO — Итальянский ресторан и кафе.<br />
Неаполитанская пицца из дровяной печи, большой<br />
выбор пасты, салаты. Завтраки. Детское меню.<br />
Открытая кухня. Собственная кондитерская.<br />
2 этажа. Детские праздники. $$$ [V MC].<br />
Открыто 8.00-24.00. «Смоленский Пассаж»,<br />
Смоленская пл., 3, эт. 2. T: 8-495-981-5558.<br />
M: Смоленская. Карта: E3.<br />
LUCIANO — Italian restaurant and cafe. Neapolitan<br />
pizza from the wood-burning stove, large choice<br />
of pasta, salads. Breakfast. Children’s menu. Open<br />
kitchen. In-house confectionery. 2 floors. Children’s<br />
programs. $$$ [V MC]. Open 8 am-midnight.<br />
Smolensky Passage, Smolenskaya Sq., 3.<br />
T: 8-495-981-5558. М: Smolenskaya. Map: E3.<br />
www.lucianomoscow.ru<br />
PANE & OLIO — Итальянская пиццерия и<br />
траттория. Домашняя паста. Детское меню.<br />
Обширная винная карта. $$ [V MC]. Траттория:<br />
завтраки до 13.00, бизнес-ланч 12.00-<br />
16.00 (460 руб.); живая музыка чт-сб с 20.00.<br />
Открыто 11.00-23.00. Ул. Тимура Фрунзе, 22 (вход<br />
с Зубовского пр.) Т: 8-499-246-2622. M: Парк культуры.<br />
Карта: E4. Пиццерия: бизнес-ланч до 17.00<br />
(340-390 руб.); детские праздники сб 13.00-18.00.<br />
Открыто 12.00-24.00. Мясницкая ул., 38, стр. 1.<br />
T: 8-495-621-5510. M: Чистые пруды. Карта: G1.<br />
PANE & OLIO — Italian pizzeria and trattoria. Homestyle<br />
pasta. Children’s menu. Extensive wine card.<br />
$$ [V MC]. Trattoria: breakfast till 1 pm, business<br />
lunch noon-4 pm (460 RUB); live music Th-Sa<br />
from 8 pm. Open 11 am-11 pm. Free parking. Timura<br />
Frunze St., 22. (entrance from Zubovsky Passage).<br />
Т: 8-499-246-2622. М: Park Kultury. Map: E4.<br />
Pizzeria: business lunch till 5 pm (340 to 390 RUB);<br />
children’s parties Sa 1 pm-6 pm. Open noon-midnight.<br />
Myasnitskaya St., 38, bldg 1. Т: 8-495-621-5510.<br />
М: Chistye Prudy. Map: G1. www.paneolio.ru<br />
PINOCCHIO — Итальянские рестораны с пиццерией и<br />
кондитерской. Интерьер в стиле Италии 30-х годов.<br />
Аквариум с морскими деликатесами. $$$ [V MC<br />
Maestro]. Открыто с 12.00 до последнего гостя,<br />
пиццерия 11.00-23.00, кондитерская 10.00-23.00.<br />
T: 8-495-545-0171. Кутузовский просп., 4/2.<br />
M: Киевская. Карта: E3;<br />
Башня-2000, наб. Тараса Шевченко, 23а.<br />
M: Выставочная, Киевская; МО, пос. Горки-2,<br />
Рублёво-Успенское ш.<br />
PINOCCHIO — Italian restaurants, pizzeria and<br />
confectionery. Interior style of the ’30s Italy. Aquarium<br />
with sea creatures. $$$ [V MC Maestro]. Open<br />
noon-last client, pizzeria 11 am-11 pm, confectionery<br />
10 am-11 pm. Т: 8-495-545-0171. Kutuzovsky Av.,<br />
4/2. М: Kievskaya. Map: E3; Tower 2000, Tarasa<br />
Shevchenko Emb., 23a. М: Vystavochnaya or Kievskaya;<br />
Gorki 2, Rublyovo-Uspenskoye Hw, Moscow Region.<br />
КИТАЙСКАЯ<br />
CHINESE<br />
ДРУЖБА — Свинина с ананасами в кисло-сладком<br />
соусе, лягушачьи лапки. Интерьер в классическом<br />
китайском стиле. VIP-зона. Караоке, живая музыка<br />
(китайская лютня). $$$ Открыто 11.00-23.00.<br />
ТД «Дружба», Новослободская ул., 4.<br />
Т: 8-499-973-1212/1234. М: Новослободская.<br />
DRUZHBA (FRIENDSHIP) — Pork with pineapples<br />
and sour & sweet sauce, frog legs. The interior<br />
in classical Chinese style. VIP zone. Karaoke, live<br />
music (Chinese lute). $$$ Open 11 am-11 pm.<br />
Druzhba Shopping Center, Novoslobodskaya St., 4.<br />
Т: 8-499-973-1212/1234. M: Novoslobodskaya.<br />
КИМ ТИМ — Китайская. Шеф-повар из Китая. Традиционные<br />
национальные супы, утка по-пекински,<br />
хрустящие свиные ушки. Большой зал и 3 банкетных.<br />
Уютный интерьер. Пт-сб живая музыка. $$$<br />
Открыто 11.00-24.00. Ул. Раменки, 5. Т: 8-495-932-<br />
2059, 8-499-739-1318. М: Проспект Вернадского.<br />
KIM TIM — Chinese. Chef from China. Traditional national<br />
soups, Peking duck, crispy pig ears. Large hall and<br />
DINING<br />
Тепло,<br />
еще теплее!<br />
Еще в XVII веке в большинстве<br />
европейских стран придумали подогревать<br />
разбавленный алкоголь,<br />
добавляя в него фрукты и специи.<br />
Так возник ароматный глинтвейн,<br />
дымящийся пунш и крепкий грог.<br />
Бар-менеджер ресторана «МинСель-<br />
Хоз» Алексей Попов расширил карту<br />
классических согревающих напитков<br />
и предлагает гостям попробовать<br />
фирменные горячие коктейли: облепиховый<br />
глинтвейн, горячий масляный<br />
ром, — а также чаи с добавлением<br />
свежих фруктов и ягод: кизила,<br />
малины с имбирем и антоновки<br />
с корицей (все по 450 рублей).<br />
ТЦ «БЕРЛИНСКИЙ ДОМ», УЛ. ПЕТРОВКА, 5,<br />
Т: 8-495-775-1969<br />
Warm,<br />
Even Warmer!<br />
As early as the 17th century, most<br />
European countries have invented<br />
warm beverages of diluted alcohol with<br />
fruit and spices. This is how fragrant<br />
mulled wine, hot punch and steaming<br />
strong grog appeared. Alexey Popov,<br />
the bar manager at MinSelKhoz (lit.,<br />
Ministry of Agriculture) restaurant, has<br />
expanded the list of classical warming<br />
drinks with signature hot cocktails. On<br />
offer are sea-buckthorn mulled wine,<br />
hot rum with butter, as well as tea<br />
with fresh fruit and berries: cornels,<br />
raspberries and ginger, or antonovka<br />
apples with cinnamon (any drink at<br />
450 RUB).<br />
BERLINSKY DOM TRADE CENTER,<br />
PETROVKA ST., 5, T: 8-495-775-1969<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 59
DINING<br />
Вкус<br />
Серебряного века<br />
Шеф-повар ресторана ЦДЛ Александр<br />
Попов этой осенью приглашает<br />
гостей окунуться в томную<br />
атмосферу Серебряного века, который,<br />
кроме поэтических шедевров,<br />
подарил миру множество интересных<br />
блюд. Именно в начале ХХ века был<br />
создан микс высокой французской<br />
и дворянской русской кухни, блюда<br />
которого сегодня можно попробовать<br />
в ЦДЛ. Шеф-повар рекомендует<br />
свекольный салат с кабаном (590<br />
рублей), гурьевскую кашу с олениной<br />
(1590), кроличьи почки по-царски<br />
(580), пельмени с медвежатиной<br />
(640) и седло ягненка по-осеннему<br />
(3200, порция на двоих).<br />
ПОВАРСКАЯ УЛ., 50, Т: 8-495-691-1515<br />
Taste of<br />
the Silver Age<br />
This autumn, Alexander Popov,<br />
executive chef at the CDL restaurant,<br />
invites guests to enjoy the atmosphere<br />
of the Russian Silver Age which,<br />
apart from poetic masterpieces, gave<br />
the world a lot of interesting dishes.<br />
It was in the early 20th century that<br />
a mix of haute French and Russian<br />
aristocratic cuisines, which can now<br />
be enjoyed at CDL, appeared. Among<br />
the chef’s recommendations there are<br />
beetroot salad with wild boar meat<br />
(590 RUB), Guryev porridge with<br />
venison (1,590), Royal rabbit kidneys<br />
(580), pelmeni dumplings stuffed with<br />
bear meat (640), and lamb saddle<br />
autumn-style (3,200).<br />
POVARSKAYA ST., 50, T: 8-495-691-1515<br />
60 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
3 banquet rooms. Cozy interior. Live music F&Sa. $$$<br />
Open 11 am-midnight. Ramenki St., 5. T: 8-495-932-<br />
2059, 8-499-739-1318. M: Prospekt Vernadskogo.<br />
www.kimtim.ru<br />
КИТАЙСКИЙ САД — Шеф-повар из Китая. Более<br />
100 блюд по классическим китайским рецептам.<br />
Китайские вино, водка и пиво, вина Франции,<br />
Испании и Чили. Блюда навынос. $$$ [основные<br />
кредитные карты]. Открыто 12.00-15.30, 18.00-<br />
23.00. Центр международной торговли,<br />
Краснопресненская наб., 12.<br />
Т: 8-495-967-0586/0617. М: Улица 1905 года.<br />
Карта: E2.<br />
CHINA GARDEN — Chinese chef. About 100 authentic<br />
national dishes. Chinese wine, vodka and beer;<br />
French, Spanish and Chilean wines. Dishes<br />
for takeout. $$$ [major credit cards]. Open<br />
noon-3:30 pm & 6 pm-11 pm. Secured parking. World<br />
Trade Center Moscow, Krasnopresnenskaya Emb.,<br />
12. T: 8-495-967-0586/0617. M: Ulitsa 1905 Goda.<br />
Map: E2. www.chinagarden.ru<br />
ТАН — Китайская/японская. Утка по-пекински, острая<br />
баранина по-сычуаньски, плавники акулы. Спецменю<br />
завтраков и деловых обедов. Чайное шоу<br />
с элементами кунфу; сирийские кальяны на свежих<br />
фруктах. Скидка на все меню ночью 30%; именинникам<br />
скидка 20%. $$$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто 12.00-24.00. Оружейный пер., 13/1.<br />
Т: 8-495-787-5188, 8-499-251-0877. М: Маяковская.<br />
Карта: F1.<br />
TAN — Chinese/Japanese. Peking duck, spicy lamb Sichuan<br />
style, shark fins. Special breakfast and business<br />
lunch menus. Tea show with elements of kung fu; Syrian<br />
hookahs with fresh fruit. 30% night discount on<br />
the menu; 20% birthday discount. $$$ [major credit<br />
cards]. Open noon-midnight. Oruzheiny Lane, 13/1.<br />
T: 8-495-787-5188, 8-499-251-0877.<br />
M: Mayakovskaya. Map: F1. www.ab-spa.ru/kontakti<br />
GINKGO BY SEIJI — Китайская/японская/тайская/<br />
сингапурская/вьетнамская. Шеф-повара из Японии<br />
и Сингапура. Шеф-кондитер с Филиппин. Рыба и<br />
морепродукты с Дальнего Востока. Интерьер<br />
в стиле хай-тек, панорамные окна. $$$$<br />
[основные кредитные карты]. Открыто<br />
12.00-24.00. Отель The Ritz-Carlton Moscow,<br />
Тверская ул., 3-5. T: 8-495-662-8190. М: Охотный<br />
Ряд. Карта: F2.<br />
GINKGO BY SEIJI — Chinese/Japanese/Singaporean/Vietnamese.<br />
Chefs from Japan and Singapore. Pastry<br />
chef from Philippines. Fish and seafood from the Far<br />
East. The interior in hi-tech style, panoramic windows.<br />
$$$$ [major credit cards]. Open noon-midnight.<br />
The Ritz-Carlton Moscow Hotel, Tverskaya St., 3-5.<br />
T: 8-495-662-8190. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />
ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ<br />
LATIN AMERICAN<br />
ПАНЧО ВИЛЬЯ — Мексиканская. Ресторан-клуб.<br />
Завтрак до 11.00. Ланч-меню. Более 10 видов<br />
текилы. Живая музыка 21.00-24.00. VIP-залы.<br />
Интерьер в стиле старой Мексики. Магазин<br />
сувениров. $$$ [V MC AE]. Открыто 24 ч;<br />
пн, ср, сб 11.00-23.00. Дресс-код, фейсконтроль.<br />
Ул. Б. Якиманка, 52. T: 8-499-238-7913/5413.<br />
М: Октябрьская. Карта: F4.<br />
PANCHO VILLA — Mexican. Restaurant and club.<br />
Breakfast 5 am-11 am. Lunch menu. More than<br />
10 tequila brands. Live music 9 pm-midnight.<br />
The interior in Old Mexican style, picturesque staff.<br />
VIP rooms. Souvenir shop. $$$ [V MC AE]. Open<br />
Tu, Th, F&Su 24 hrs, M, W&Sa 11 am-11 pm. Dress<br />
code, face control. Bolshaya Yakimanka St., 52.<br />
Т: 8-499-238-7913/5413. М: Oktyabrskaya.<br />
Map: F4. www.panchovilla.ru<br />
МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ<br />
MULTINATIONAL<br />
АВРОРА — Завтраки 6.30-10.30. Бранчи,<br />
сопровождающиеся живой музыкой, вс 12.30-17.00.<br />
Зоны для курящих и некурящих. Блюда навынос.<br />
$$$ [V MC]. Открыто 6.30-22.00, вс до 17.00.<br />
Г-ца «Марриотт Роял Аврора», ул. Петровка, 11.<br />
T: 8-495-937-1000. M: Театральная. Карта: G2.<br />
AURORA — Breakfast 6:30 am-10:30 am, brunch<br />
Su 12:30 pm-5 pm (live music). Smoking and<br />
nonsmoking halls. Dishes for takeout. $$$ [ V MC].<br />
Open 6:30 am-10 pm, Su till 5 pm. Paid guarded<br />
parking. Marriott Royal Aurora Hotel, Petrovka St.,<br />
11. T: 8-495-937-1000. М: Teatralnaya. Map: G2.<br />
www.marriottmoscowroyalaurora.com<br />
БУФЕТ — Европейская/японская/фьюжн. Блюда на<br />
гриле. Завтрак. Бизнес-ланч. Обширная винная<br />
карта. Сомелье. Разливное пиво. Коктейльная<br />
тележка, бармен-шоу. Кальяны и сигары. Дартс,<br />
караоке, спорттрансляции, DJ-вечеринки. Детские<br />
праздники вс с 12.00. Банкетный зал. $$$ [V MC AE<br />
DC]. Открыто 24 ч. Ул. Александра Солженицына,<br />
46. T: 8-495-988-2857. M: Таганская/Марксистская,<br />
Римская. Карта: H3.<br />
BUFFET — European/Japanese/fusion. Grill. Breakfast.<br />
Business lunch. Extensive wine card; sommelier.<br />
Draft beer. Cocktail cart, bartender show. Water<br />
pipes and cigars. Darts, karaoke set, live sports<br />
broadcasts, DJ parties. Children’s parties Su from<br />
noon. Banquet hall. $$$ [V MC AE DC]. Open 24/7.<br />
Alexandra Solzhenitsyna St., 46. T: 8-495-988-2857.<br />
M: Taganskaya/Marksistskaya or Rimskaya. Map: H3.<br />
www.buffet-cafe.ru<br />
ДЖОНКА — Китайская/японская/европейская.<br />
Утка по-пекински. Вс 12.00-16.00 скидка на меню<br />
10%. 2 зала. Интерьер в стиле китайского<br />
корабля. Клоуны сб-вс с 15.00. $$$ [V MC<br />
DC AE]. Открыто 12.00-24.00. МХАТ им.<br />
Горького, Тверской бул., 22. T: 8-495-697-9420.<br />
М: Тверская/Пушкинская/Чеховская. Карта: F2.<br />
JUNK BOAT — Chinese/Japanese/European.<br />
Peking duck. 10% discount on the menu Su<br />
noon-4 pm. 2 halls. The interior in Chinese ship<br />
style. Clowns Sa&Su from 3 pm. $$$ [V MC<br />
DC AE]. Open noon-midnight. Gorky MKhAT<br />
Theater, Tverskoy Blvd, 22. T: 8-495-697-9420.<br />
М: Tverskaya/Pushkinskaya/Chekhovskaya.<br />
Map: F2. www.junkboat.restorant.ru<br />
МАНОН — Авторская. Шеф-повар из Франции.<br />
Суши-бар. Десертная карта от шеф-кондитера.<br />
Торты на заказ. Обширная барная карта. Кальяны.<br />
Интерьер в стиле эклектики. 2 VIP-зоны. Фоновая<br />
музыка (лаундж), DJ. Блюда навынос. $$$$ [V MC].<br />
Открыто с 12.00 до последнего гостя,<br />
пт-сб до 5.00. Ул. 1905 года, 2. T: 8-495-651-8100.<br />
M: Улица 1905 года.<br />
MANON — Original. Chef from France. Sushi bar.<br />
Dessert card from the pastry chef. Cakes<br />
to order. Extensive bar card. Water pipes.<br />
The interior in eclectic style. 2 VIP zones. Background<br />
music (lounge), DJs. Dishes for takeout. $$$$ [V MC].<br />
Open noon-last client, F&Sa till 5 am. Free secured<br />
parking. 1905 Goda St., 2. T: 8-495-651-8100.<br />
М: Ulitsa 1905 Goda. www.manon-club.ru<br />
ТОММИ ДИ ЛАУНЖ БАР — Ресторан класса<br />
премиум. Блюда гриль, дим-самы. Коктейльная
photo: Федор Бояршинов<br />
и винная карты; кальяны. Музыка: фоновая,<br />
живая, DJ; шоу-программы. 2 основных зала,<br />
колонный, караоке-зал, кабинет, сигарная<br />
комната. Блюда навынос. $$$ [V MC AE Maestro].<br />
Открыто пн-ср 19.00-24.00, чт-сб до 6.00. Чт-сб<br />
фейсконтроль. Третьяковский пр., 1.<br />
T: 8-495-784-0707. M: Площадь Революции,<br />
Лубянка. Карта: G2.<br />
TOMMY D LOUNGE BAR — Grilled dishes, dim<br />
sums. Wine and bar cards; water pipes. Live music,<br />
DJs. 2 main halls, Hall of Columns, karaoke and<br />
cigar rooms, a study. Dishes for takeout. $$$ [V<br />
MC AE Maestro]. Open M-W 7 pm-midnight,<br />
Th-Sa till 6 am. Face control, Th-Sa. Free secured<br />
parking. Tretyakovsky Lane, 1. Т: 8-495-784-0707.<br />
М: Ploshchad Revolyutsii or Lubyanka. Map: G2.<br />
www.tommy-d.ru<br />
УЗБЕКИСТАН — Узбекская/азербайджанская/<br />
арабская/китайская. Будни до 15.00: скидка 30%<br />
на дастархан. Гастрономическое шоу «Барашек<br />
на вертеле». Кальяны. Танец живота, живая<br />
музыка. Детские шоу-программы сб-вс. $$$$<br />
[V MC AE DC]. Открыто 12.00-24.00. Неглинная<br />
ул., 29, стр. 14. T: 8-495-623-0585/3284/6053.<br />
M: Цветной бульвар/Трубная. Карта: G1.<br />
UZBEKISTAN — Uzbek/Azerbaijani/Arab/Chinese.<br />
30% discount on Dastarkhan buffet, M-F<br />
till 3 pm. Gastronomic happening ‘Lamb on the Spit.’<br />
Water pipes. Belly dancing, live music. Children’s<br />
events Sa&Su 2 pm-5 pm. $$$$ [V MC AE DC].<br />
Open noon-midnight. Neglinnaya St., 29, bldg 14.<br />
Т: 8-495-623-0585/3284/6053. М: Tsvetnoy<br />
Bulvar/Trubnaya. Map: G1. www.uzbek-rest.ru<br />
ФЛЭТ АЙРОН — Американская/мексиканская.<br />
Кафе-бар. Интерьер американского придорожного<br />
кафе 50-х: дубовая мебель, чугунные светильники,<br />
антиквариат. Плазменный экран. $$$ [основные<br />
кредитные карты]. Открыто 11.00-2.00.<br />
Отель «Коуртъярд Марриотт Москва Центр»,<br />
Вознесенский пер., 7. T: 8-495-937-3077.<br />
M: Пушкинская, Охотный Ряд. Карта: F2.<br />
FLAT IRON — American/Mexican. Cafe and bar in ’50s<br />
American roadhouse style: oak furniture, cast-iron<br />
lamps, vintage items. Plasma screen. $$$ [major<br />
credit cards]. Open 11 am-2 am. Courtyard Marriott<br />
Moscow City Center Hotel, Voznesensky Lane, 7.<br />
T: 8-495-937-3077. M: Pushkinskaya or Okhotny<br />
Ryad. Map: F2. www.flatiron-restaurant.ru<br />
ART CLUMBA — Кафе-клуб со смешанной кухней<br />
(узбекская/европейская) на территории Центра дизайна<br />
Artplay. Чебуреки, шаурма, плов, шашлык. Сомелье,<br />
сигарная карта. Двухуровневый (контактный<br />
бар, мягкие диваны) и сводчатый (с кирпичной<br />
кладкой XIX в.) залы, кулинария (открытая кухня,<br />
самообслуживание). Вечеринки, концерты. $$$<br />
[V MC Maestro]. Открыто 11.00-23.00. Нижняя<br />
Сыромятническая ул., 5/7, стр. 10.<br />
T: 8-499- 678-0225. M: Чкаловская.<br />
ART CLUMBA — Cafe and club on the territory of Artplay<br />
design center. Uzbek/European. Chebureks,<br />
shaurma, pilaf, shashlyk. Sommelier. Cigar card. Halls:<br />
two-story (sociable bar, soft sofas) and vaulted (with<br />
brickwork from the 19th cent.), gastronomy shop<br />
(open kitchen, self-service). Parties, concerts. $$$ [V<br />
MC Maestro]. Open 11 am- 11 pm. Nizhnyaya Syromyatnicheskaya<br />
St., 5/7, bldg 10. Т: 8-499-678-0225.<br />
M: Chkalovskaya. www.art-clumba.ru<br />
CARRE BLANC — Ресторан, бистро и бар. Авторская.<br />
Шеф-повар из Франции. Завтраки сб-вс. Более<br />
750 наименований вин. Особняк XIX в. Интерьер<br />
в стиле ар-деко. Банкетный зал. Блюда навынос.<br />
$$$$ [AE DC MC V]. Открыто 12.00-23.00,<br />
сб-вс с 11.30. Селезнёвская ул., 19/2.<br />
T: 8-495-258-4403. M: Новослободская,<br />
Достоевская.<br />
CARRE BLANC — Restaurant, bistro and bar.<br />
Original. Chef from France. Breakfast Sa&Su.<br />
More than 750 brands of wine. 19th-cent. mansion.<br />
Interior in Art Deco style. Banquet hall. Dishes<br />
for takeout. $$$$ [AE DC MC V]. Open noon-11 pm,<br />
Sa&Su from 11:30 am. Seleznyovskaya St., 19/2.<br />
T: 8-495-258-4403. Free secured parking.<br />
М: Novoslobodskaya.<br />
РУССКАЯ<br />
RUSSIAN<br />
ДЕД ПИХТО — Домашняя. Спецпредложение Back<br />
to the USSR: ностальгические советские блюда.<br />
Завтраки. Обширная винная и коктейльная карты.<br />
Чай из самовара, домашний лимонад. Сладости для<br />
беременных в подарок. Кальяны. Киновечера<br />
«У дедушки Пихто» вт, вс. Живая музыка (аккордеон,<br />
скрипка) чт с 21.00. Интерьер в домашнем<br />
стиле. 2 этажа. $$$ [V MC]. Открыто 9.00-24.00,<br />
сб-вс с 10.00. Мясницкая ул., 37, стр. 3.<br />
T: 8-495-915-8383. M: Чистые пруды/<br />
Тургеневская. Карта: G1.<br />
DED PIHTO — Home-style. ‘Back to the USSR’<br />
special offer: Soviet-era dishes on the menu.<br />
Breakfast. Extensive wine and cocktail cards. Tea<br />
from Russian samovars, house-made lemonade.<br />
Complimentary sweets for expectant mothers.<br />
Water pipes. ‘Dedushka Pihto’ movie sessions,<br />
Tu&Su. Live music (accordion or violin) Th from<br />
9 pm. Home-style interior. 2 floors. $$$ [V MC].<br />
Open M-F 9 am-midnight, Sa&Su from 10 am.<br />
Myasnitskaya St., 37, bldg 3. T: 8-495-915-8383.<br />
М: Chistye Prudy/Turgenevskaya. Map: G1.<br />
www.dedpihto.com<br />
КАФЕ ПУШКИНЪ — Русская/европейская. Интерьер<br />
в стиле ампир. 2 этажа, 4 зала: «Каминный»,<br />
«Аптека», «Библиотека» и «Погребок». $$$$<br />
[основные кредитные карты]. Открыто 24 ч.<br />
Тверской бул., 26а. T: 8-495-739-0033.<br />
M: Пушкинская/Тверская. Карта: F2.<br />
CAFE PUSHKIN — Russian/European. The interior<br />
in Empire style. 2 floors, 4 halls: Drugstore, Library,<br />
Fireplace and Cellar. $$$$ [major credit cards].<br />
Open 24/7. Tverskoy Blvd, 26a. T: 8-495-739-0033.<br />
М: Pushkinskaya/Tverskaya. Map: F2.<br />
www.cafe-pushkin.ru<br />
НА МЕЛЬНИЦЕ — Русская купеческая кухня.<br />
Домашние настойки. 5 залов. Интерьер в стиле<br />
деревенской избы; балкончики; дворик с ручейком,<br />
мельничным колесом и живыми фазанами в клетке.<br />
Чт-пт живая музыка. Скидки по клубным картам.<br />
Блюда навынос. $$$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто 12.00-24.00. Садовая-Спасская ул., 24.<br />
T: 8-495-625-8890/8753. M: Красные Ворота.<br />
Карта: H1.<br />
AT THE MILL (NA MELNITSE) — Russian<br />
merchant cuisine. House-made nastoika drinks.<br />
5 halls. The interior in Russian izba style, small<br />
lovely balconies, courtyard with a brook, water<br />
wheel and a cage with real pheasants. Th&F live<br />
music. Discounts for club cardholders. Dishes for<br />
takeout. $$$ [major credit cards]. Open noonmidnight.<br />
Free parking. Sadovaya-Spasskaya St.,<br />
24. T: 8-495-625-8890/8753. М: Krasnye Vorota.<br />
Map: H1. www.namelnitse.ru<br />
ЧЕРНАЯ КОШКА — Концептуальная советская.<br />
Детское и сезонное меню. Трактир; интерьер по<br />
мотивам фильма «Место встречи изменить нельзя».<br />
Живая музыка с 20.00, сб-вс с 19.00. Детский клуб.<br />
DINING<br />
Парижские<br />
сезоны<br />
В ресторане русской и европейской<br />
кухни «Дед Пихто» ноябрь решили<br />
встречать в парижском стиле:<br />
добрая часть специального сезонного<br />
меню отведена французским блюдам.<br />
Среди новинок отметим теплый<br />
салат с куриной печенью и яйцом<br />
пашот (380 рублей) и суп из тыквы<br />
(350). На горячее выбираем дорадо<br />
с картофельным пюре, сливочный<br />
вкус которого подчеркнут ярким<br />
фенхелем (1100 рублей). На десерт<br />
шеф-повар рекомендует нежное<br />
«Снежное вдохновение в ягодах»<br />
(350 рублей), яблочный пирог<br />
с карамелью (400) и блины фламбе<br />
в ликере Grand Marnier (500).<br />
МЯСНИЦКАЯ УЛ., 37, СТР. 3,<br />
Т: 8-495-915-8383<br />
Paris Seasons<br />
Ded Pihto, a Russian and European<br />
cuisine restaurant, offers to see<br />
November in savoring Parisian style<br />
dainties: a good part of a special<br />
seasonal menu features French<br />
dishes. Among the new specialties<br />
we should mention the warm salad<br />
with chicken liver and poached eggs<br />
(380 RUB), and cream of pumpkin<br />
soup (350). For the main dish, we<br />
choose dorado and mashed potatoes<br />
with creamy taste highlighted by<br />
the lively accent of fennel (1,100). For<br />
dessert, executive chef recommends<br />
the tender Snowy Inspiration<br />
in Berries (350), caramel apple cake<br />
(400), and crepes flambe in Grand<br />
Marnier (500).<br />
MYASNITSKAYA ST., 37, BLDG. 3,<br />
T: 8-495-915-8383<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 61
DINING<br />
Время есть мясо<br />
В осеннем меню ресторана «Мясо»<br />
появилось много новых позиций<br />
из отборной говядины, баранины<br />
и свинины из Австралии, США,<br />
Новой Зеландии, Ирландии, Канады,<br />
Уругвая, Италии и Испании. Шефповар<br />
Дмитрий Разумов пополнил<br />
раздел первых блюд супом из бычьих<br />
хвостов (480 рублей) и щами из квашеной<br />
капусты с копченостями (410).<br />
К широкой линейке стейков присоединился<br />
рибай из Италии<br />
(2100 рублей). В разделе горячих<br />
блюд стоит обратить внимание на<br />
лопатку ягненка, запеченную в пeчи<br />
Josper с инжиром, черносливом<br />
и курагой (310 рублей за 100 г)<br />
и корейку испанского кабана<br />
с полентой и рокфором (1700).<br />
УЛ. КУУСИНЕНА, 4А/1, Т: 8-499-709-8067<br />
Meat Time!<br />
The fall menu of the Myaso (Meat)<br />
restaurant features a lot of new items<br />
made of premium beef, lamb and pork<br />
from Australia, USA, New Zealand,<br />
Ireland, Canada, Uruguay, Italy and<br />
Spain. Executive Chef Dmitry Razumov<br />
expanded the section of entrees with<br />
oxtail soup (480 RUB) and sauerkraut<br />
shchi soup with smoked meats (410).<br />
Italian rib-eye steak (2,100) joined<br />
the long list of steaks. In the main<br />
dishes section, worth mentioning are<br />
the lamb shoulder cooked in a Josper<br />
oven with figs, prunes and dried<br />
apricots (310 RUB/100 g), and<br />
the Spanish boar brisket with polenta<br />
and Roquefort (1,700).<br />
KUUSINENA ST., 4A/1, T: 8-499-709-8067<br />
62 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Дисконтная карта «Столичные рестораны». $$$ [V<br />
MC]. Открыто 12.00-24.00. Воронцовская ул., 6.<br />
T: 8-495-911-7601. M: Таганская/Марксистская.<br />
Карта: H4.<br />
CHORNAYA KOSHKA (BLACK CAT) — Tavern.<br />
Conceptual Soviet cuisine, seasonal menu; children’s<br />
menu. Live music from 8 pm, Sa&Su from 7 pm.<br />
Children’s club. The interior based on a popular<br />
detective serial. Capital Restaurants Group discount<br />
card. $$$ [V MC]. Open noon-midnight. Free secured<br />
parking. Vorontsovskaya St., 6. Т: 8-495-911-7601.<br />
M: Taganskaya/Marksistskaya. Map: H4.<br />
www.restorangroup.ru<br />
CHEKHONTE — Русская кухня в современной<br />
интерпретации. Бизнес-ланч пн-вс 12.30-15.00,<br />
650 руб. Вс бранчи a la russe 12.30-17.00, 3100 руб.<br />
(устрицы с малиновым соусом и лаймом, имбирные<br />
креветки, напитки без ограничения). VIP-кабинеты,<br />
залы для некурящих, игровая для детей. Винная<br />
комната на 10 гостей. Интерьер от английского<br />
дизайн-бюро Alex Kravetz. Живая музыка. $$$$<br />
[V MC]. Открыто с 6.30 до последнего гостя. Отель<br />
InterContinental Moscow Tverskaya, Тверская ул., 22.<br />
T: 8-495-787-6211. М: Пушкинская.<br />
Карта: F1.<br />
CHEKHONTE — Russian cuisine in modern<br />
interpretation. Business lunch M-Su 12:30 pm-<br />
3 pm, 650 RUB. Brunches a la russe 3,100 RUB,<br />
Su 12:30 pm-5 pm (incl. oysters with raspberry<br />
sauce and limes, ginger shrimps, drink selection<br />
unlimited). VIP rooms, nonsmoking halls, playroom<br />
for children; wine tasting room for 10 guests. Interiors<br />
by Alex Kravetz Design (UK). Live music. $$$$ [V<br />
MC]. Open 6:30 am-last client. InterContinental<br />
Moscow Tverskaya Hotel, Tverskaya St., 22.<br />
T: 8-495-787-6211. М: Pushkinskaya. Map: F1.<br />
www.intercontinental-moscow.ru<br />
РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ<br />
RUSSIAN/EUROPEAN<br />
АССАМБЛЕЯ — Роскошный ресторан для встреч<br />
на высшем уровне. Панорама Москвы. Обширная<br />
винная и коктейльная карты. VIP-зал с камином.<br />
Позолота, лепнина, хрустальные люстры. Фоновая<br />
музыка. Блюда навынос. $$$ Открыто с 13.00<br />
до последнего гостя. Г-ца «Президент-Отель»,<br />
ул. Б. Якиманка, 24. T: 8-499-271-2800/2938.<br />
М: Полянка, Октябрьская. Карта: F4.<br />
ASSAMBLEYA — Luxury restaurant for top-level<br />
receptions. Panoramic view over Moscow. Extensive<br />
wine and cocktail cards. VIP hall with fireplace.<br />
Gilding, stucco molding, crystal chandeliers.<br />
Background music. Dishes for takeout. $$$<br />
Open 1 pm-last client. President Hotel, Bolshaya<br />
Yakimanka St., 24. T: 8-499-271-2800/2938.<br />
М: Polyanka or Oktyabrskaya. Map: F4.<br />
www.president-hotel.net<br />
БАЛЧУГ — A la carte 12.00-23.00. Завтрак, бизнесланч.<br />
Семейные бранчи, клоуны вс с 12.30. Детская<br />
комната. Большой выбор водок. Отдельное кафе<br />
«Кранцлер» на 1-м этаже (европейская, блюда<br />
в стиле бистро, $$/$$$; торты на заказ и навынос).<br />
$$$$ Открыто 7.00-23.00, кафе до 3.00. Отель<br />
«Балчуг Кемпински Москва», ул. Балчуг, 1, эт. 2.<br />
T: 8-495-287-2008. M: Новокузнецкая. Карта: G3.<br />
BALTSCHUG — Dishes a la carte noon-11 pm.<br />
Daily buffet breakfast, business lunch. Family<br />
brunches, clowns Su from 12:30 pm. Children’s<br />
room. Extensive vodka card. $$$$ [major credit<br />
cards]. Open 7 am-11 pm. Kranzler cafe (European,<br />
$$/$$$; dishes in bistro style) open till 3 am.<br />
Hotel Baltschug Kempinski Moscow, Balchug St., 1.<br />
Т: 8-495-287-2008. M: Novokuznetskaya. Map: G3.<br />
www.kempinski-moscow.com<br />
БОЧКА — Гастрономический мясной ресторан<br />
(русская/европейская) c уютной атмосферой.<br />
Мясо на камнях и гриле Josper; бычок на вертеле<br />
(пт). Интерьер в стиле эклектики; витражные окна,<br />
камин. $$$$ [V MC]. Открыто 24 ч. Ул. 1905 года, 2.<br />
T: 8-495-651-8110. M: Улица 1905 года.<br />
BOCHKA (BARREL) — Cozy gastronomic meat restaurant<br />
(Russian/European). Meat on hot stones and<br />
Josper grill; F bull-calf on the spit. Interior in eclectic<br />
style; stained-glass windows, fireplace. $$$$ [V MC].<br />
Open 24/7. 1905 Goda St., 2. Т: 8-495-651-8110.<br />
М: Ulitsa 1905 Goda. www.vbochke.ru<br />
КРУАЖ — Европейская/русская/авторская.<br />
Ресторанный комплекс в особняке: на 1-м этаже<br />
демократичное кафе, на 2-м ресторан. Завтрак<br />
до 12.00. Скидка 10% на меню кафе 12.00-16.00.<br />
Обширная винная карта, карта виски. Домашние<br />
лимонад, квас и морс. Сигары. Вид на храм Христа<br />
Спасителя. Летняя веранда на крыше. $$$$<br />
[основные кредитные карты]. Открыто 10.00-<br />
24.00. Ул. Пречистенка, 4. T: 8-495-695-0641.<br />
M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />
KRUAZH — European/Russian/Original. Restaurant<br />
complex in a four-story mansion: democratic cafe on<br />
the 1st floor and restaurant on the 2nd floor. Breakfast<br />
10 am-noon. 10% discount on the menu, noon-4 pm.<br />
Extensive wine and whiskey cards; homemade<br />
lemonade, juice, and fruit drinks. Cigars. Great view<br />
over Cathedral of Christ the Savior. Summer veranda<br />
on the roof. $$$$ [major credit cards]. Open 10 ammidnight.<br />
Prechistenka St., 4. Т: 8-495-695-0641.<br />
М: Kropotkinskaya. Map: F3. www.kruazh.com<br />
СЕМЬ ПЯТНИЦ — Старомосковская/французская.<br />
Антураж дореволюционной России. Детский<br />
клуб. Живая музыка с 19.00. Дисконтная карта<br />
«Столичные рестораны». $$$$ [основные<br />
кредитные карты]. Открыто 12.00-24.00.<br />
Воронцовская ул., 6. T: 8-495-912-1218.<br />
М: Таганская/Марксистская. Карта: H4.<br />
SEVEN FRIDAYS — Old Moscow/French. The interior<br />
and atmosphere of prerevolutionary Russia. Children’s<br />
club. Live music from 7 pm. Capital Restaurants Group<br />
discount card. $$$$ [major credit cards]. Open noonmidnight.<br />
Free secured parking. Vorontsovskaya St., 6.<br />
Т: 8-495-912-1218. М: Taganskaya/Marksistskaya.<br />
Map: H4. www.restorangroup.ru<br />
ЧЕМОДАН — Гастрономический театр Олега<br />
Меньшикова. Блюда европейской и старинной сибирской<br />
кухни с домашними настойками в ностальгическом<br />
интерьере. Енисейская рыба, сохатина, оленина,<br />
кабанина. Детское меню. Скидка на меню 20%<br />
до 17.00. Литературные чтения, спектакли, концерты.<br />
$$$ [V MC Maestro]. Открыто с 12.00 до последнего<br />
гостя. Гоголевский бул., 25, стр. 1. T: 8-495-695-3819.<br />
M: Арбатская, Кропоткинская. Карта: F3.<br />
CHEMODAN — Oleg Menshikov gastronomic theater.<br />
European and Old Siberian cuisine in nostalgic<br />
interior. Yenisey fish, elk meat, venison, wild boar<br />
meat. Homemade nastoikas. Children’s menu. 20%<br />
discount on the menu till 5 pm. $$$ [V MC Maestro].<br />
Open noon-last client. Gogolevsky Blvd., 25, bldg 1.<br />
Т: 8-495-695-3819. М: Arbatskaya or Kropotkinskaya.<br />
Map: F3.<br />
СТРАНЫ АЗИИ<br />
ASIAN COUNTRIES<br />
ТАЙ ТАЙ — Ресторан аутентичной тайской кухни.<br />
Бизнес-ланч тайский/европейский от 247 руб.
«Счастливые часы» пн-пт до 16.00: скидка<br />
на меню 20%. Богатая карта вин, эксклюзивные<br />
тайские коктейли, кальянная карта. Дизайнерский<br />
интерьер с тайскими нотами. VIP-зал,<br />
VIP-кабинки. Доставка блюд. Заказ столиков<br />
желателен. $$$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто 12.00-24.00. Поварская ул., 10, стр. 1.<br />
T: 8-495-777-6565. M: Арбатская. Карта: E2;<br />
ул. Покровка, 4. Т: 8-495-510-1813. M: Китай-город.<br />
Карта: G2.<br />
THAI THAI — Restaurant of authentic Thai cuisine.<br />
Thai/European business lunch, from 247 RUB. Happy<br />
Hours: 20% discount on the menu M-F till 4 pm.<br />
Extensive wine card, exclusive Thai cocktails; water<br />
pipes. Designer interior with Thai motifs. VIP halls,<br />
VIP booths. Meal deliveries. $$$ [major credit<br />
cards]. Open noon-midnight (reservations req).<br />
Povarskaya St., 10, bldg. 1. T: 8-495-777-6565.<br />
M: Arbatskaya. Map: E2; Pokrovka St., 4.<br />
Т: 8-495-510-1813. М: Kitay-Gorod. Map: G2.<br />
www.thaithai.ru<br />
ТУРАНДОТ — Европейская/азиатская.<br />
Морепродукты, суши, свежие ягоды, сыры.<br />
Дегустационные сеты. Детское меню. Обширная<br />
винная карта. Барочный интерьер. 3 зала<br />
(«Китайский», «Фарфоровый» и «Флорентийский<br />
дворик»), VIP-кабинеты. Живая музыка. $$$$<br />
[основные кредитные карты]. Тверской бул., 26.<br />
T: 8-495-739-0011. M: Тверская/Пушкинская.<br />
Карта: F2.<br />
TURANDOT — European/Asian. Seafood, sushi, fresh<br />
berries, cheeses. Degustation sets. Children’s menu.<br />
Extensive wine card. The interior in Baroque style.<br />
3 halls (Chinese, Porcelain and Florentine Courtyard),<br />
VIP rooms. Live music. $$$$ [major credit cards].<br />
Tverskoy Blvd, 26. T: 8-495-739-0011.<br />
М: Tverskaya/Pushkinskaya. Map: F2.<br />
www.turandotpalace.ru<br />
ZAFFERANO — Азербайджанская/европейская/<br />
японская. Кебабы, кутабы. Коктейли из свежих ягод<br />
и фруктов, тонизирующие алкогольные коктейли.<br />
VIP-зал. Кальяны. Живая музыка с 19.00 (джаз).<br />
Блюда навынос. ТЦ «Лотте Плаза», Новинский<br />
бул., 8, эт. 3. T: 8-495-285-9305. М: Смоленская.<br />
Карта: E2-3.<br />
ZAFFERANO — Azerbaijani/European/Japanese.<br />
Kebabs, kutab pies. Extensive wine card. Cocktails<br />
from fresh berries and fruits, strong tonic cocktails.<br />
VIP hall. Water pipes. Live music from 7 pm (jazz).<br />
Dishes for takeout. Lotte Plaza Shopping Center,<br />
Novinsky Blvd, 8, 3rd floor. T: 8-495-285-9305.<br />
M: Smolenskaya. Map: E2-3. www.zafferanorest.ru<br />
ЯПОНСКАЯ<br />
JAPANESE<br />
МЕГУ — Ресторан американской сети. Редкие<br />
продукты со всего мира, японские деликатесы.<br />
Саке класса премиум, фирменные коктейли.<br />
Дизайнерский интерьер в японском стиле. $$$$<br />
[основные кредитные карты, кроме DC]. Открыто<br />
пн-пт 12.00-15.30 и 18.00-22.30, сб-вс 14.00-22.30.<br />
Lotte Hotel Moscow, Новинский бул., 8, стр. 2.<br />
T: 8-495-287-0520. M: Смоленская.<br />
Карта: E3.<br />
MEGU — Restaurant of American chain. Exotic<br />
products from around the world, Japanese dainties.<br />
Premium sake, signature cocktails. Designer interior<br />
in Japanese style. $$$$ [major credit cards, excl<br />
DC]. Open M-F noon-3:30 pm and 6 pm-10:30 pm,<br />
Sa&Su 2 pm-10:30 pm. Lotte Hotel Moscow,<br />
Novinsky Blvd., 8/2, bldg 2. Т: 8-495-287-0520.<br />
М: Smolenskaya. Map: E3. www.lottehotel.ru<br />
YOKO — Свежая рыба из Японии (палтус, ерш,<br />
окунь). Шеф-кондитер из Франции. Бизнесланч.<br />
Интерьер в стиле японского минимализма.<br />
VIP-зона. Вид на храм Христа Спасителя.<br />
$$$$ [V MC AE]. Открыто 12.00-24.00.<br />
Соймоновский пр., 5. Т: 8-495-690-1217/1478.<br />
M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />
YOKO — Fresh fish from Japan (halibut, ruff, perch).<br />
Pastry chef from France. Business lunch. The interior<br />
in Japanese minimalist style. VIP zone.<br />
View over Cathedral of Christ the Savior.<br />
$$$$ [V MC AE]. Open noon-midnight.<br />
Soymonovsky Passage, 5. Т: 8-495-690-1217/1478.<br />
М: Kropotkinskaya. Map: F3. www.novikovgroup.ru<br />
кофе и чай<br />
coffee & tea<br />
БУЛКА — Пекарня с уютной кофейней. Завтраки.<br />
Десерты из свежих ягод и фруктов. Кофейные напитки,<br />
чайная карта, соки, смутис. Дегустации, кулинарные<br />
мастер-классы; выставки современного искусства. $$<br />
[V MC]. Открыто 8.00-23.00. Б. Грузинская ул., 69.<br />
T: 8-495-258-9170. M: Белорусская. Карта: E1.<br />
BULKA — Bakery and cozy coffeehouse. Breakfast.<br />
Naturally leavened bread. Desserts with fresh<br />
berries and fruits. Coffee drinks, tea card, juices,<br />
smoothies. Tasting sessions, culinary workshops,<br />
exhibitions of contemporary artworks. $$ [V MC].<br />
Open 8 am-11 pm. Bolshaya Gruzinskaya St., 69.<br />
T: 8-495-258-9170. M: Belorusskaya. Map: E1.<br />
www.bulkabakery.ru<br />
КОФЕМАНИЯ — Сеть кофеен-кондитерских. Большой<br />
выбор пирожных. Торты на заказ. Классический кофе<br />
и уникальные коктейли. $$ [основные кредитные<br />
карты]. Открыто 8.00-24.00. Ул. Рождественка, 6/9.<br />
T: 8-495-624-0075. M: Кузнецкий Мост. Карта: G2.<br />
Также по другим адресам.<br />
COFFEEMANIA — Chain of coffeehouses &<br />
confectioneries. Rich choice of cakes. Cakes to order.<br />
Classic coffee and unique cocktails. $$ [major credit<br />
cards]. Open 8 am-midnight. Rozhdestvenka St., 6/9.<br />
T: 8-495-624-0075. Map: G2. For other locations see<br />
www.coffeemania.ru<br />
МАДАМ БУЛАНЖЕ — Пекарня, кофейня<br />
и кондитерская во французском стиле. Хлеб,<br />
печенье, десерты, шоколад ручной работы.<br />
Сэндвичи. Торты на заказ. $$ [V MC].<br />
Открыто 8.00-22.00. Никитский бул., 12.<br />
T: 8-495-690-1901. M: Арбатская. Карта: F2.<br />
MADAME BOULANGER — Bakery, coffeehouse and<br />
confectionery. Bread, cookies, desserts, handmade<br />
chocolate. Sandwiches. Cakes made to order. $$<br />
[V MC]. Open 8 am-10 pm. Nikitsky Blvd, 12.<br />
T: 8-495-690-1901. М: Arbatskaya. Map: F2.<br />
НЕЙТРАЛЬНАЯ ТЕРРИТОРИЯ — Кафе-клуб<br />
(европейская/русская). Блюда греческой кухни,<br />
стейки. Бизнес-ланч. Интерьер в классическом<br />
стиле. $$$ [V MC AE]. Открыто с 10.00 до<br />
последнего гостя, пт-сб до 7.00. Новая пл., 14.<br />
T: 8-495-621-2737. М: Китай-город. Карта: G2.<br />
NEUTRAL TERRITORY — Club & cafe<br />
(European/Russian). Greek fare, steaks. Business<br />
lunch. The interior in classic style. $$$ [V MC<br />
AE]. Open Su-Th 10 am-last client, F&Sa till 7 am.<br />
Novaya Sq., 14. T: 8-495-621-2737. М: Kitay-Gorod.<br />
Map: G2. www.neutrality.ru<br />
ЧАЙКОВСКИЙ — Кафе с популярной московской<br />
кухней в здании Концертного зала им. Чайковского.<br />
DINING<br />
Дружба народов<br />
До 15 ноября в ресторане Forbes<br />
проходит гастрономический фестиваль,<br />
в основе которого лежит<br />
дружба двух великих кулинарных<br />
держав — России и Франции. Шефповар<br />
Стас Балаев подает классические<br />
российские блюда под затейливыми<br />
французскими соусами:<br />
вареники с картофелем под соусом<br />
фуа-гра (370 рублей), бефстроганов<br />
с картофельным рататуем, овощами<br />
и черным трюфелем (1280), стерлядь<br />
с ризотто с лесными грибами<br />
и соусом бер-блан (1900). А традиционные<br />
французские специалитеты<br />
он готовит из типично российских<br />
продуктов: нежный пудинг<br />
из кролика (780 рублей), ризотто<br />
c крапивой (650). На десерт шеф<br />
предлагает интернациональное<br />
блюдо — яблоко, запеченное с медом<br />
(240 рублей).<br />
ПОДКОЛОКОЛЬНЫЙ ПЕР., 13/5, СТР. 1,<br />
Т: 8-495-514-2021<br />
Friends Forever<br />
Until November 15, a Russian and<br />
French Cuisine Festival is running in<br />
the Forbes restaurant. Executive Chef<br />
Stas Balaev offers classic Russian<br />
dishes with intricate French sauces:<br />
potato dumplings with foie gras<br />
sauce (370 RUB), beef Stroganoff<br />
with potato ratatouille and black<br />
truffle (1,280), sterlet with mushroom<br />
risotto and beurre blanc sauce<br />
(1,900). At the same time, the chef<br />
cooks traditional French specialties<br />
of typical Russian ingredients: rabbit<br />
pudding (780), nettle risotto (650).<br />
For dessert there is apple baked with<br />
honey (240).<br />
PODKOLOKOLNY LANE, 13, BLDG. 1,<br />
T: 8-495-514-2021<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 63
DINING<br />
Гречка по-тайски<br />
Вопросы аутентичности в сети<br />
ресторанов тайской кухни «Тай Тай»<br />
решаются просто: шеф-повар Сатин<br />
Вирапхан не только готовит настоящие<br />
национальные специалитеты<br />
Таиланда, но и предлагает гостям<br />
микс тайских технологий и специй<br />
с российскими продуктами. Получается<br />
вкусно. В новом меню «Тай<br />
Тай» советуем выбирать именно<br />
тайско-российские блюда. Например,<br />
жаренные во фритюре спрингроллы<br />
с лососем и сыром гауда<br />
(287 рублей), филе ягненка с обжаренным<br />
базиликом и шампиньонами<br />
в устричном соусе (777) или гречку<br />
по-тайски с говядиной, базиликом<br />
и красным перцем (377).<br />
WWW.THAITHAI.RU<br />
Buckwheat<br />
Thai Style<br />
At the Thai Thai restaurant chain,<br />
authenticity problems are solved<br />
absolutely: Executive Chef Sutkhin<br />
Werapkhan prepares genuine<br />
specialties of Thailand, and also offers<br />
a mix of Thai techniques and spices<br />
with Russian foodstuffs. It turns out<br />
to be delicious. The Thai-Russian<br />
dishes on the new Thai Thai menu are<br />
thoroughly recommended. For example,<br />
deep fried spring rolls with salmon<br />
and Gouda cheese (287 RUB), lamb<br />
filet with lightly fried basil and field<br />
mushrooms in oyster sauce (777 RUB),<br />
or Thai-style buckwheat with beef, basil<br />
and red peppers (377 RUB).<br />
WWW.THAITHAI.RU<br />
64 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Японское меню. Завтраки. Выпечка и десерты от<br />
шеф-кондитера. Интерьер в классическом стиле:<br />
колонны, мраморные ступени, бархатные диваны.<br />
Детские балы вс. $$$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто 9.00-24.00. Триумфальная пл., 4/31.<br />
Т: 8-495-699-9114. M: Маяковская. Карта: F1.<br />
TCHAIKOVSKY — Cafe with popular Moscow cuisine<br />
in Tchaikovsky Concert Hall. Breakfast. Pastries and<br />
desserts from the pastry chef. Japanese menu. Classic-style<br />
interior: columns, marble stairs, velvet sofas.<br />
Ball parties for children, Su. $$$ [major credit<br />
cards]. Open 9 am-midnight. Triumphalnaya Sq., 4/31.<br />
T: 8-495-699-9114. М: Mayakovskaya.<br />
Map: F1. www.novikovgroup.ru<br />
ЧАЙНАЯ ВЫСОТА — Чайный клуб. Коллекционный<br />
чай. Домашнее мороженое. Японские сладости. Дегустации,<br />
кинопоказы, лекции, концерты. «Школа<br />
чайного мастерства». Книжный магазин. $$ [основные<br />
кредитные карты]. Открыто пн-сб 11.00-23.30.<br />
Заказ столиков желателен. КЦ «Покровские Ворота»,<br />
ул. Покровка, 27, стр. 1. T: 8-495-225-5996.<br />
M: Чистые пруды, Курская. Карта: H2.<br />
TEA HEIGHT — Tea club. Vintage teas, tea bar. Housemade<br />
ice cream. Japanese sweets. Tasting sessions,<br />
movies, lectures, concerts. Tea Mastery school.<br />
Book store. $$ [major credit cards]. Open M-Sa<br />
11 am-11:30 pm. Pokrovskye Vorota culture center,<br />
Pokrovka St., 27, bldg 1. Т: 8-495-225-5996. М: Chistye<br />
Prudy or Kurskaya. Map: H2. www.cha108.ru<br />
ШАНТИМЭЛЬ — Сеть кафе-кондитерских и магазинов.<br />
Торты и пирожные на заказ и по классическим<br />
французским рецептам на основе сыра и фруктовых<br />
муссов. Восточные сладости. $$ [основные<br />
кредитные карты]. Открыто 9.00-22.00. М. Бронная<br />
ул., 20а. T: 8-495-691-5816. M: Пушкинская.<br />
Карта: F2. Также по другим адресам.<br />
CHANTIMELE — Chain of cafes & confectioneries and<br />
shops. Cakes and pastry to order cooked according<br />
to classical French recipes with cheeses and fruit<br />
musses. Oriental sweets. $$ [major credit cards].<br />
Open 9 am-10 pm. Malaya Bronnaya St., 20a.<br />
T: 8-495-691-5816. М: Pushkinskaya. Map: F2.<br />
For other locations see www.chantimele.ru<br />
BIBLIOTEKA AND CAFE — Кафе (европейская/<br />
японская) в библиотеке Центра фотографии им.<br />
братьев Люмьер. Бизнес-ланч до 16.00. Широкий<br />
выбор безалкогольных коктейлей, кофе; чайные<br />
церемонии. Фоновая музыка, концерты. Лучшая<br />
литература по фотографии за 80 лет. $$ [основные<br />
кредитные карты]. Открыто вт-вс 12.00-21.00.<br />
Бизнес-парк «Красный Октябрь», Болотная наб., 3,<br />
стр. 1. Т: 8-495-228-9878, доб. 114. М: Кропоткинская.<br />
Карта: F3.<br />
BIBLIOTEKA AND CAFE — Cafe (European/Japanese)<br />
at the library of the Lumiere Center for Photography.<br />
Business lunch till 4 pm. Wide selection of soft drinks,<br />
coffee; tea ceremonies. Background music, concerts.<br />
Best books on photography over the last 80 years. $$<br />
[major credit cards]. Open Tu-Su noon-9 pm. Krasny<br />
Oktyabr Business Park, Bolotnaya Emb., 3, bldg. 1.<br />
T: 8-495-228-9878, ext. 114. M: Kropotkinskaya.<br />
Map: F3. www.lumiere.ru/centre/library<br />
BOSCO CAFE — Вид на Кремль. Завтраки. Десерты<br />
из свежих ягод и фруктов. Обширная винная карта.<br />
Живая музыка (фортепиано) пн, чт-вс с 19.00.<br />
Дисконтные карты Bosco di Ciliegi. $$$ [V MC/<br />
EC DC AE]. Открыто 9.00-23.00. Фейсконтроль,<br />
дресс-код. ГУМ, Красная пл., 3. Т: 8-495-620-3182.<br />
M: Охотный Ряд/Площадь Революции. Карта: G2.<br />
BOSCO CAFE — View over Red Square. Breakfast.<br />
Desserts from fresh berries and fruits. Extensive wine<br />
card. Background music (jazz), live music (piano) M,<br />
Th-Su from 7 pm. Bosco di Ciliegi discount cards. $$$<br />
[V MC/EC DC AE]. Open 9 am-11 pm. Face control,<br />
dress code. GUM Shopping Center (line 1, floor 1),<br />
Red Sq., 3. T: 8-495-620-3182. М: Okhotny Ryad/<br />
Ploshchad Revolyutsii. Map: G2.<br />
www.bosco.ru<br />
COFFEEBEAN — Сеть кофеен. Более 40 сортов кофе.<br />
Торты, пирожные и десерты по оригинальным<br />
домашним рецептам. Магазин. $$ [основные<br />
кредитные карты]. Открыто 8.00-23.00, вс с 9.00.<br />
Ул. Покровка, 21. T: 8-925-006-4224. M: Чистые<br />
пруды. Карта: H2. Также по другим адресам.<br />
COFFEEBEAN — Chain of coffeehouses. More than<br />
40 coffee brands. Cakes and desserts cooked according<br />
to original home recipes. Shop. $$ [major credit<br />
cards]. Open 8 am-11 pm, Su from 9 am. Pokrovka St.,<br />
21. T: 8-925-006-4224. М: Chistye Prudy. Map: H2.<br />
For other locations see www.coffeebean.ru<br />
see map CONVERSATION CAFE —<br />
Современная американская кухня. Американские<br />
завтраки целый день. Ледяные чизкейки на палочках.<br />
Паста готовится на глазах у гостей. Курить запрещено.<br />
$$$ [основные кредитные карты]. Открыто 8.00-<br />
2.00. Никитский бул., 23/14. Т: 8-985-443-7344.<br />
М: Арбатская. Карта: F2.<br />
CONVERSATION CAFE — Contemporary American<br />
cuisine. American breakfasts throughout the day.<br />
Cheesecake ice pops, rich coffee; pasta prepared before<br />
the guests’ eyes. No smoking area. $$$ [major credit<br />
cards]. Open 8 am-2 am. Nikitsky Blvd, 23/14.<br />
T: 8-985-443-7344. M: Arbatskaya. Map: F2.<br />
www.conversationcafe.ru<br />
COSTA COFFEE — Кофейня популярной британской<br />
сети. Кофе известной марки, пирожные, кексы.<br />
Блюда навынос. $$ Открыто 24 ч. Пушкинская пл., 5.<br />
T: 8-495-650-6181. М: Пушкинская. Карта: F2.<br />
Также по другим адресам.<br />
COSTA COFFEE — Coffeehouse of the English chain.<br />
Famous brand coffee, cakes. Dishes for takeout. $$<br />
Open 24/7. Pushkinskaya Sq., 5. T: 8-495-650-6181.<br />
M: Pushkinskaya. Map: F2. For other locations see<br />
www.costacoffee.ru<br />
CUP & CAKE — Кафе-бутик дизайнера Алены<br />
Ахмадуллиной. Европейская/японская. Большой<br />
выбор авторских десертов, редкие сорта чая и кофе.<br />
Дизайнерский интерьер с особой атмосферой.<br />
Блюда навынос. $$$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто 11.00-22.00. Никольская ул., 10/2.<br />
T: 8-495-621-2125. M: Лубянка. Карта: G2.<br />
CUP & CAKE — Boutique cafe with designer interior by<br />
its founder Alena Akhmadullina. European/Japanese.<br />
Wide choice of original desserts, rare tea and<br />
coffee brands. Dishes for takeout. $$$ [major<br />
credit cards]. Open 11 am-10 pm. Nikolskaya St.,<br />
10/2. T: 8-495-621-2125. М: Lubyanka. Map: G2.<br />
www.ginzaproject.ru<br />
see map FRIENDS FOREVER — Домашняя<br />
американская кухня, огромный выбор десертов.<br />
Домашнее какао с зефиром и Funny латте—кофе со<br />
вкусом bubble gum. Курить запрещено. $$$ [основные<br />
кредитные карты]. Открыто 9.00-23.00. ТК «Наутилус»,<br />
Никольская ул., 25, эт. 5. T: 8-495-775-3369.<br />
M: Лубянка. Карта: G2. Открыто 8.00-23.00, сб-вс<br />
с 9.00. Б. Козихинский пер., 18. : 8-495-699-4302.<br />
M: Тверская, Маяковская. Карта: F2.<br />
FRIENDS FOREVER — Home-style American cuisine,<br />
huge selection of desserts. House-made hot chocolate<br />
with marshmallows; Funny latte—bubble-gum flavored<br />
coffee. No smoking area. $$$ [major credit cards].<br />
Open 9 am-11 pm. Nautilus Shopping Center, Nikolskaya<br />
St., 25, floor 5. T: 8-495-775-3369. М: Lubyanka.<br />
Map: G2. Open 8 am-11 pm, Sa&Su from 9 am. Bolshoy<br />
Kozikhinsky Lane, 18.
DINING<br />
Кухня Кипра<br />
Андонис Николау, бренд-шеф<br />
ресторана «Старый Пафос», ввел<br />
в меню авторские блюда, созданные<br />
на основе древних киприотских<br />
рецептов. Шеф много лет изучал<br />
архивы, выискивая и восстанавливая<br />
по крупицам исторические рецепты<br />
национальных блюд, а потом адаптировал<br />
их к современным продуктам<br />
и сегодняшним вкусам москвичей.<br />
В результате теперь в «Старом<br />
Пафосе» предлагают тунца, запеченного<br />
в кунжутных семечках<br />
с манго (890 рублей), филе говядины<br />
в кофейной корочке (1040)<br />
и корейку ягненка, маринованную<br />
в кипрских травах, с запеченным<br />
картофелем и муссом из вина коммандария,<br />
соуса чили и легкого сыра<br />
с тимьяном (1120).<br />
САДОВАЯ-ТРИУМФАЛЬНАЯ УЛ., 22/31,<br />
Т: 8-495-699-7172<br />
Cypriot Dainties<br />
Andonis Nikolaou, brand chef at<br />
the Old Paphos restaurant, has<br />
introduced new author dishes based<br />
on ancient Cyprus recipes. For several<br />
years, Nikolaou searched through<br />
the archives looking for the original<br />
secrets of national cuisine. Then he<br />
reconstructed the old recipes and<br />
adapted them to existing ingredients<br />
and modern taste. As a result, the Old<br />
Paphos offers tuna fish baked with<br />
mango and sesame seeds (890 RUB),<br />
beef filet in coffee crust (1,040), and<br />
lamb brisket marinated in Cyprus<br />
herbs and served with baked potatoes<br />
and mousse made of Commandaria<br />
wine, chili sauce and light cheese with<br />
thyme (1,120).<br />
SADOVAYA-TRIUMFALNAYA ST., 22/31,<br />
Т: 8-495-699-7172<br />
66 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Т: 8-495-699-4302. М: Tverskaya, Mayakovskaya.<br />
Map: F2. www.cafe.friends-forever.ru<br />
see map I LOVE CAKE — Лаборатория десертов<br />
для взрослых и детей. Завтраки целый день. Курить<br />
запрещено. $$$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто 8.00-23.00. Б. Патриарший пер., 4.<br />
T: 8-495-226-0238. M: Пушкинская, Баррикадная,<br />
Маяковская. Карта: F2.<br />
I LOVE CAKE — Real laboratory of desserts for adults<br />
and children. Breakfasts throughout the day. No smoking<br />
area. $$$ [major credit cards]. Open 8 am-11 pm.<br />
Bolshoy Patriarshy Lane, 4. Т: 8-495-226-0238.<br />
М: Pushkinskaya, Barrikadnaya, Mayakovskaya.<br />
Map: F2. www.ilovecake.ru<br />
доступно и вкусно<br />
affordable<br />
АДЖИКА — Грузинская кухня в непривычном<br />
для нее европейском интерьере. Вина Италии,<br />
Франции. Сливочный и шоколадный лимонады.<br />
Антибизнес-ланч с самообслуживанием до 18.00,<br />
200 руб. «Счастливые часы» 16.00-18.00. $$<br />
[V MC Maestro]. Открыто 10.00-23.00.<br />
Сущёвская ул., 19, стр. 4. T: 8-495-787-9555.<br />
M: Менделеевская/Новослободская.<br />
Также по другим адресам.<br />
ADJIKA — Georgian cuisine in European interior.<br />
Wines from France and Italy. Signature lemonades:<br />
creamy and chocolate. Anti-business lunch till 6 pm,<br />
200 RUB. Happy Hours: 4 pm-6 pm. $$ [V MC<br />
Maestro]. Open 10 am-11 pm. Free secured parking.<br />
Sushchovskaya St., 19, bldg 4. Т: 8-495-787-9555.<br />
М: Mendeleyevskaya/Novoslobodskaya. For other<br />
locations see www.ajika.net<br />
ДА ЧИККО — Итальянская траттория и пиццерия.<br />
58 видов пиццы, деликатесные десерты, салат-бар.<br />
Вина Италии. Интерьер в национальном стиле:<br />
деревянная мебель, арки, цветы. $$ [основные кредитные<br />
карты]. Открыто 12.00-23.00. Профсоюзная<br />
ул., 13/12. T: 8-499-125-1196. М: Профсоюзная.<br />
DA CICCO — Trattoria and pizzeria (Italian). Menu<br />
renewed weekly. 58 kinds of pizza, delicious Italian<br />
desserts, salad bar. Extensive choice of Italian wines.<br />
The interior in national style; wooden furniture<br />
and stone arches, fresh flowers. $$ [major credit<br />
cards]. Open noon-11 pm. Municipal parking.<br />
Profsoyuznaya St., 13/12. Т: 8-499-125-1196.<br />
M: Profsoyuznaya. www.cicco.ru<br />
ИСТ БУФЕТ — На 1-м этаже кафе и суши-бар,<br />
на 2-м восточный буфет. Китайская/тайская/<br />
японская/вьетнамская. Шведский стол (детям<br />
до 5 лет бесплатно). Интерьер в восточном стиле.<br />
VIP-зал. Спорттрансляции. Доставка блюд. $$$<br />
[основные кредитные карты]. Открыто 12.00-6.00,<br />
буфет до 23.00. Новослободская ул., 16.<br />
Т: 8-499-973-9749/1350. М: Менделеевская.<br />
EAST BUFFET — Cafe and sushi bar on the 1st floor and<br />
Oriental Buffet on the 2nd floor. Chinese/Japanese/<br />
Vietnamese/Thai. Buffet style service (free for kids<br />
under 5). Business lunch till 5 pm. The interior in Oriental<br />
style. Live sports broadcasts. $$$ [major credit<br />
cards]. Open noon-6 am, Buffet till 11 pm.<br />
Novoslobodskaya Ul., 16. Т: 8-499-973-9749/1350.<br />
M: Mendeleyevskaya. www.eastbuffet.ru<br />
КОЛБАСОФФ — Европейская. 4 сорта фирменного<br />
пива из пивоварни. Разливное европейское пиво.<br />
Большой выбор колбасок и закусок. Бизнес-ланч<br />
до 16.00. Два зала. Живая музыка.<br />
Спорттрансляции, спутниковое ТВ. $$ [V MC<br />
AE DC]. Открыто 12.00-24.00. Таганская ул., 21.<br />
T: 8-495-995-2333. М: Марксистская/Таганская.<br />
Карта: H3. Также по другим адресам.<br />
KOLBASOFF — Restaurant of European cuisine with<br />
in-house brewery. 4 kinds of original beer. Draft<br />
European beer. Wide choice of sausages and snacks.<br />
Business lunch till 4 pm. 2 halls. Live music. Sports<br />
broadcasts, satellite TV. $$ [V MC AE DC]. Open<br />
noon-midnight. Taganskaya St., 21. T: 8-495-995-<br />
2333. M: Marksistskaya or Taganskaya. Map: H3.<br />
For other locations see www.kolbasoff.ru<br />
ЛА КАНТИНА — Первый мексиканский ресторан<br />
столицы. Кафе и бар (текс-мекс). Tequila girl.<br />
Бизнес-ланч. «Мексиканский ланч» вс. Живая<br />
музыка с 21.00, пт-сб с 22.00. Интерьер<br />
в стиле салуна. Накопительные дисконтные<br />
карты. $$ Открыто 8.00-24.00. Тверская ул., 5.<br />
T: 8-495-692-5388. M: Охотный Ряд.<br />
Карта: F1.<br />
LA CANTINA — The first among Moscow’s Mexican<br />
restaurants. Cafe and bar (Tex-Mex). Tequila girl.<br />
Business lunch; Mexican lunch, Su. Live music Su-<br />
Th from 9 pm, F&Sa from 10 pm. Saloon interior.<br />
Cumulative discount cards. $$ Open 8 ammidnight.<br />
Municipal parking. Tverskaya St., 5.<br />
Т: 8-495-692-5388. M: Okhotny Ryad.<br />
Map: F1. www.lacantina.ru<br />
МАЛЕНЬКАЯ ЯПОНИЯ — Сеть современных<br />
демократичных кафе с японской кухней. Суши,<br />
роллы, сашими, блюда из мяса, рыбы и овощей,<br />
приготовленные на теппане. Фруктовые роллы и<br />
домашнее мороженое. Интерьер в стиле японского<br />
минимализма. $$ [основные кредитные карты].<br />
Открыто 11.00-23.00. Ул. Новый Арбат, 11, стр. 1.<br />
Т: 8-495-691-7654. М: Арбатская. Карта: F2.<br />
Также по другим адресам.<br />
LITTLE JAPAN — Chain of modern democratic<br />
Japanese cafes. Sushi, rolls, sashimi, meat, fish and<br />
vegetable dishes cooked on teppan grill. Fruit rolls<br />
and house-made ice cream. The interior in Japanese<br />
minimalist style. $$ [major credit cards].<br />
Open 11 am-11 pm. Novy Arbat St., 11, bldg 1.<br />
Т: 8-495-691-7654. M: Arbatskaya. Map: F2.<br />
For other locations see www.littlejapan.ru<br />
МЕНЗА — Японские лапшичные с быстрым обслуживанием<br />
и простой кухней. Блюда на воке и теппане,<br />
роллы, дим-самы, оригинальные десерты. Доставка<br />
блюд. $$ [V MC Maestro]. Открыто 11.00-23.00.<br />
Ул. Б. Дмитровка, 32. T: 8-495-650-3240.<br />
M: Пушкинская/Чеховская/Тверская. Карта: F1;<br />
Русаковская ул., 22. T: 8-499-269-6444.<br />
M: Сокольники.<br />
MENZA — Japanese Noodle Bars offering fast service<br />
and simple cuisine. Dishes prepared in wok and on<br />
teppan grill, rolls, dim sums, original desserts. Meal<br />
deliveries. $$ [V MC Maestro]. Open 11 am-11 pm.<br />
Bolshaya Dmitrovka St., 32. Т: 8-495-650-3240.<br />
M: Pushkinskaya/Chekhovskaya/Tverskaya.<br />
Map: F1; Rusakovskaya St., 22. Т: 8-499-269-6444.<br />
M: Sokolniki. www.menza-lapsha.ru<br />
ПЕСТО КАФЕ — Недорогая итальянская еда из<br />
свежих продуктов. Шеф-повар из Италии. Блюда<br />
по старинным домашним рецептам. Классические<br />
итальянские десерты. $$ [V MC]. Открыто 11.00-<br />
24.00. Ш. Энтузиастов, 20. T: 8-495-362-2862.<br />
М: Авиамоторная. Также по другим адресам.<br />
PESTO CAFE — Inexpensive Italian food of fresh ingredients.<br />
Pastry chef from Italy. Regional specialties<br />
based on authentic recipes. Classic Italian desserts.<br />
$$ [V MC]. Open 11 am-midnight. Entuziastov Hw,<br />
20. T: 8-495-362-2862. М: Aviamotornaya. For other<br />
locations see www.ginzaproject.ru
ПИВНАЯ «КАПИТАЛ» — Европейская/домашняя<br />
кухня. Бизнес-ланч 220 руб. Большой выбор<br />
разливного пива. Блюда и пиво навынос. Камерный<br />
интерьер. Старинные кирпичные своды. Беспл. WI-<br />
FI-доступ в Интернет. $$ [V MC Maestro]. Открыто<br />
12.00-24.00. Ул. Рождественка, 6/9/20, стр. 1.<br />
Т: 8-495-624-0561. М: Кузнецкий Мост. Карта: G2.<br />
CAPITAL PUB — European. Extensive selection of<br />
draft beer (Spaten, Velvet, Blanche de Namur). Takeaway<br />
service for both food and drinks. Business lunch,<br />
220 RUB. Quiet chamber premises in the heart of historic<br />
Moscow. Brick arches from a century ago. Good<br />
place for business lunches and romantic dinners. Free<br />
Wi-Fi. $$ [V MC Maestro]. Open noon-midnight.<br />
Rozhdestvenka St., 9/6/20, bldg 1.<br />
T: 8-495-624-0561. M: Kuznetsky Most.<br />
Map: G2. www.beercapital.ru<br />
СТАРЛАЙТ — Ресторан, стилизованный<br />
под американскую закусочную 50-60-х гг.<br />
Американская/русская/мексиканская. Завтраки;<br />
детское меню. Вина Италии, Франции и Нового<br />
Света. $/$$ [MC AE V VE]. Открыто 24 ч.<br />
Сад «Аквариум», Б. Садовая ул., 16.<br />
T: 8-495-650-0246. M: Маяковская.<br />
Карта: F1. Также по другим адресам.<br />
STARLITE DINER — Restaurant designed<br />
in style of American bistro of ’50s-’60s.<br />
American/Russian/Mexican. French, Italian,<br />
and the New World wines. $/$$ [AE V VE MC].<br />
Open 24/7. Parking. Aquarium Gardens, Bolshaya<br />
Sadovaya St., 16. Т: 8-495-650-0246.<br />
М: Mayakovskaya. Map: F1. For other locations<br />
see www.starlite.ru<br />
У ДЖУЗЕППЕ — Остерия с домашней кухней и<br />
традиционным национальным интерьером.<br />
Пицца и паста. Десерты от шеф-повара из Италии.<br />
Завтраки. Библиотека, обмен книг, доска<br />
объявлений. Доставка, блюда навынос. $$ [все<br />
кредитные карты, кроме AE]. Открыто 10.00-23.00.<br />
Заказ столиков обязателен. Самотёчная ул., 13.<br />
T: 8-495-681-1326. М: Достоевская, Цветной<br />
бульвар. Карта: G1.<br />
GIUSEPPE’S (U GIUSEPPE) — Osteria with homestyle<br />
cuisine and traditional interior. Desserts from<br />
the Italian chef. Pizza and pasta. Breakfast. Background<br />
music. Library, book exchange, message board.<br />
Meal deliveries, dishes for takeout. $$ [cards: all, excl.<br />
AE]. Open 10 am-11 pm (reservations req).<br />
Samotyochnaya St., 13. T: 8-495-681-1326.<br />
М: Dostoyevskaya or Tsvetnoy Bulvar. Map: G1.<br />
www.ugiuseppe.ru<br />
ХАЧАПУРИ — Грузинская. Завтраки до 12.00,<br />
сб-вс до 13.00; бизнес-ланч до 16.00. Детское<br />
меню. Вина Европы и Нового Света. Интерьер<br />
в европейском стиле. Бадминтон, настольный<br />
теннис, велосипед, детская площадка. Блюда<br />
навынос. $$ [все, кроме AE]. Открыто 10.00-23.00.<br />
Украинский бул., 7. T: 8-495-363-0632. M: Киевская.<br />
Карта: E3; Б. Гнездниковский пер., 10. T: 8-495-629-<br />
6656. М: Пушкинская/Чеховская. Карта: F2.<br />
KHACHAPURI — Georgian. Breakfast till noon, Sa&Su<br />
till 1 pm; business lunch till 4 pm. Children’s menu.<br />
Wines from Europe and the New World. The interior<br />
in European style. Badminton, table tennis, bicycles,<br />
children’s playground. Dishes for takeout. $$ [cards<br />
all, excl AE]. Open 10 am-11 pm. Ukrainsky Blvd, 7.<br />
T: 8-495-363-0632. M: Kievskaya. Map: E3;<br />
Bolshoy Gnezdnikovsky Lane, 10. T: 8-495-629-6656.<br />
M: Pushkinskaya/Chekhovskaya. Map: F2.<br />
www.hacha.ru<br />
ALOHA BAR — Настоящий гавайский бар<br />
с островным дизайном и недорогим алкоголем.<br />
Гавайские сэндвичи, блюда из мяса, рыбы<br />
DINING<br />
и морепродуктов. Большой выбор рома, авторские<br />
и классические коктейли. $$ [V MC]. Открыто<br />
с 12.00 до последнего гостя. Мясницкая ул., 38.<br />
T: 8-495-741-2203. M: Тургеневская. Карта: G1.<br />
ALOHA BAR — Genuine Hawaiian bar with island<br />
design and affordable drinks. Hawaii sandwiches,<br />
meat, fish and seafood dishes. Wide choice of rum,<br />
original and classic cocktails. $$ [V MC].<br />
Open noon-last client. Myasnitskaya St., 38.<br />
T: 8-495-741-2203. M: Turgenevskaya. Map: G1.<br />
www.alohabar.ru<br />
DOME — Кафе-бар, кафетерий (завтраки, ланчи,<br />
блюда навынос) и кинозал (спецменю).<br />
Собственная пекарня. DJ-вечеринки, концерты,<br />
спорттрансляции; проект «Домашний кинотеатр».<br />
Доставка блюд по бизнес-парку. $$ [V MC AE].<br />
Открыто 12.00-24.00, пт-сб до 5.00, кафетерий пнпт<br />
10.00-18.00. Бизнес-парк «Красный Октябрь»,<br />
Берсеневский пер., 3/10, стр. 7. Т: 8-499-788-6524.<br />
М: Кропоткинская. Карта: F3.<br />
DOME — Cafe & bar, cafeteria (breakfast, lunch, dishes<br />
for takeout) and Cinema Hall (special menu).<br />
In-house bakery. DJ parties, live concerts, live sports<br />
broadcasts, Home Cinema project. $$ [V MC AE].<br />
Open noon-midnight, F&Sa till 5 am; cafeteria<br />
M-F 10 am-6 pm. Krasny Oktyabr Business Park,<br />
Bersenevsky Lane, 3/10, bldg 7. T: 8-499-788-6524.<br />
M: Kropotkinskaya. Map: F3. www.domebar.ru<br />
GINGER BAR — Уютное городское кафе с домашней<br />
кухней, разнообразной коктейльной картой<br />
и развлекательной программой. Чт с 20.00 живая<br />
музыка. $$ [V MC]. Открыто с 12.00 до последнего<br />
гостя. Ул. Маросейка, 15. T: 8-495-641-0251.<br />
M: Китай-город. Карта: G2.<br />
GINGER BAR — Nice city cafe with home-style cuisine,<br />
extensive cocktail card and entertainment programs.<br />
Live music, Th from 8 pm. $$ [V MC]. Open noon-last<br />
client. Maroseyka St., 15. Т: 8-495-641-0251.<br />
М: Kitay-Gorod. Map: G2.<br />
THE MANSION — Музыкальное кафе.<br />
Фьюжн/европейская/итальянская/японская.<br />
Скидка на меню 13.00-17.00. «Счастливые часы»<br />
18.00-21.00. Живая музыка 20.00, пт-сб 21.00,<br />
DJ-вечеринки. VIP-кабинеты, залы для некурящих.<br />
Блюда навынос. $$$ [V MC]. Открыто 11.00-23.00,<br />
пт-сб до последнего гостя. Loft-квартал<br />
«Даниловская мануфактура», Варшавское ш., 9,<br />
стр. 1б. Т: 8-495-780-0432. M: Тульская.<br />
THE MANSION — Music сafe.<br />
European/Italian/Japanese. Discount on the menu<br />
1 pm-5 pm. Happy Hours: 6 pm-9 pm. Live music<br />
8 pm, F&Sa from 9 pm; DJ parties. VIP halls,<br />
nonsmoking halls. Dishes for takeout. $$$ [V MC].<br />
Open 11 am-11 pm, F&Sa till last client. Varshavskoye<br />
Hw, 9, bldg 1b. Т: 8-495-780-0432. М: Tulskaya.<br />
www.cafemansion.ru<br />
PAPA’S PLACE — Американская/европейская.<br />
Ресторан, пиццерия и ночной клуб. Завтраки.<br />
Бизнес-ланч. «Счастливые часы» 19.00-21.00.<br />
Интерьер в стиле американского бара. 2 этажа,<br />
3 зала, VIP-зона. Живая музыка, шоу-программы,<br />
латиноамериканские танцы. Спутниковое ТВ.<br />
$$ [V MC]. Открыто 24 ч. Мясницкая ул., 22.<br />
T: 8-495-755-9554. M: Чистые пруды, Лубянка.<br />
Карта: G2.<br />
PAPA’S PLACE — American/European. Restaurant,<br />
pizzeria and nightclub. Breakfast. Business lunch.<br />
Happy Hours: 7 pm-9 pm. The interior of an American<br />
bar. 2 floors, 3 halls, VIP zone. Live music, show, Latin<br />
American dances. Satellite TV. $$ [V MC].<br />
Open 24/7. Free parking. 22 Myasnitskaya Ul.<br />
T: 8-495-755-9554. М: Chistye Prudy or Lubyanka.<br />
Map: G2. www.papas.ru<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 67
INTERNATIONAL DINING<br />
68 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
SPECIAL ADVERTISING SECTION
SPECIAL ADVERTISING SECTION<br />
ART OF DINING<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 69
ART OF DINING<br />
70 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
SPECIAL ADVERTISING SECTION
SPECIAL ADVERTISING SECTION<br />
ART OF DINING<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 71
ART OF DINING<br />
72 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
SPECIAL ADVERTISING SECTION
SPECIAL ADVERTISING SECTION<br />
ART OF DINING<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 73
ART+ANTIQUES<br />
Аслан Гайсумов. Бeз названия. 2011<br />
(номинация «Молодой художник.<br />
Проeкт года»)<br />
Aslan Gaysumov. Untitled. 2011<br />
(Young Atrist. Project of the Year category)<br />
На острие<br />
В новом музее современного искусства, открывшемся в здании<br />
бывшего кинотеатра «Ударник», до 16 декабря работает<br />
выставка номинантов Премии Кандинского — крупной российской<br />
национальной награды в области современного искусства.<br />
Ее присуждают не за творческие достижения в целом,<br />
а за самые выдающиеся работы последних двух лет. Фактически<br />
это конкурс остроактуальных произведений искусства, важных<br />
именно здесь и сейчас. В номинации «Проект года» из 188 заявок<br />
было отобрано 20 участников, в числе которых оказались<br />
такие известные и успешные арт-группы и художники, как<br />
«АЕС+Ф», Гриша Брускин, Аладдин Гарунов, Дмитрий Гутов,<br />
Наталия Зинцова.<br />
УЛ. СЕРАФИМОВИЧА, 2, WWW.KANDINSKY-PRIZE.RU<br />
On the Edge<br />
The new Museum of Modern Art, opened in the former Udarnik<br />
movie house by the Vodootvodny water bypass, exhibits<br />
the nominees for the Kandinsky Prize — a major Russian national<br />
award in the field of contemporary art. It is awarded only for<br />
the most outstanding works from the last two years and never<br />
for creative career of an artist in general. In fact, this is a contest<br />
between the most topical works of art that are significant here and<br />
now. Out of the 188 applications in the category Project of the Year,<br />
only 20 were selected to participate, among whom are well-known<br />
and successful artists and groups such as AES+F, Grisha Bruskin,<br />
Aladdin Garunov, Dmitry Gutov, Natalia Zintsova. On the go until<br />
December 16.<br />
SERAFIMOVICHA ST., 2, WWW.KANDINSKY-PRIZE.RU<br />
‘The Naked City: New York, Los Angeles.’ Weegee photos exhibition at the Multimedia Art Museum, www.mamm-mdf.ru<br />
74 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012
АНТИКВАРИАТ<br />
ANTIQUES<br />
ОРТОДОКС АНТИК — Коллекция изделий<br />
Императорского фарфорового завода, пасхальные<br />
яйца, иконы. Открыто пн-сб 11.00-19.00.<br />
Ул. Пречистенка, 24/1. Т: 8-495-637-2283,<br />
8-499-766-9489. M: Кропоткинская.<br />
Карта: F3.<br />
ORTHODOX ANTIQUE — Articles by the Imperial<br />
Porcelain Factory, Easter eggs and icons. Open M-Sa<br />
11 am - 7 pm. Prechistenka St., 24/1. Т: 8-495-637-2283,<br />
8-499-766-9489. M: Kropotkinskaya. Map: F3.<br />
www.orthodoxantique.ru<br />
РУССКАЯ АНТИКВАРНАЯ ГАЛЕРЕЯ — Русская<br />
и западноевропейская живопись, мебель, бронза,<br />
хрусталь, фарфор XVII—начала ХХ в. Оформление<br />
интерьеров, консультации, реставрация мебели.<br />
Открыто пн-сб 11.00-19.00. Фрунзенская наб., 54.<br />
Т: 8-499-242-3664. M: Ленинский проспект,<br />
Спортивная. Карта: F4.<br />
RUSSIAN ANTIQUES GALLERY — Russian and<br />
West European paintings, furniture, accessory<br />
furnishings, lamps, bronzes, cut glass and chinaware<br />
of the 17th-early 20th cent. Furniture restoration.<br />
Open M-Sa 11 am-7 pm. Frunzenskaya Emb., 54.<br />
Т: 8-499-242-3664. М: Leninsky Prospekt or<br />
Sportivnaya. Map: F4. www.rus-gal.ru<br />
ЦЕНТР ИЗЯЩНЫХ ИСКУССТВ НА ВОЛХОНКЕ —<br />
Самый крупный антикварный центр Москвы.<br />
Русская и западноевропейская живопись, графика<br />
XVIII-XX вв. Мебель, скульптуры, предметы<br />
декоративно-прикладного искусства, ковры.<br />
Открыто вт, чт 12.00-20.00, сб с 11.00. Храм Христа<br />
Спасителя, ул. Волхонка, 15. Т: 8-495-637-1825.<br />
M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />
VOLKHONKA FINE ARTS CENTER — The biggest<br />
antique center in Moscow. Russian and West European<br />
paintings, graphics of the 18th-20th cent. Furniture,<br />
sculptures, decorative and applied art, clocks, carpets<br />
and tapestries. Open Tu&Th noon-8 pm, Sa from<br />
11 am. Cathedral of Christ the Savior, Volkhonka St., 15.<br />
Т: 8-495-637-1825. М: Kropotkinskaya. Map: F3.<br />
www.volkhonkafineart.com<br />
ШОН — Галерея Музея искусства народов Востока,<br />
единственная в Москве, специализирующаяся<br />
на восточном антиквариате. Открыто пн-сб<br />
11.00-19.00. Никитский бул., 12а. Т: 8-495-691-9614.<br />
M: Арбатская. Карта: F2.<br />
SHON — The only gallery in Moscow that specializes<br />
in Oriental rarities and artworks. Open M-Sa<br />
11 am-7 pm. Museum of Oriental Arts, Nikitsky Blvd.,<br />
12a. Т: 8-495-691-9614. M: Arbatskaya. Map: F2.<br />
www.orientmuseum.ru /visitors/souvenirs/<br />
ВЫСТАВОЧНЫЕ ЗАЛЫ<br />
EXHIBITION HALLS<br />
АКАДЕМИЯ ХУДОЖЕСТВ — Современное<br />
искусство. Открыто вт-сб 12.00-20.00,<br />
вс до 19.00. Ул. Пречистенка, 21. Т: 8-495-637-2569.<br />
M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />
ACADEMY OF ARTS — Contemporary art. Open<br />
Tu-Sa noon-8 pm, Su till 7 pm. Prechistenka St., 21.<br />
Т: 8-495-637-2569. М: Kropotkinskaya. Map: F3.<br />
www.rah.ru<br />
ГАЛЕРЕЯ А3 — Современное российское и зарубежное<br />
искусство. Открыто ср-вс 11.00-19.00. Староконюшенный<br />
пер., 39. Т: 8-495-691-8484, 8-495-697-1456.<br />
M: Арбатская, Кропоткинская.<br />
Карта: F3.<br />
A3 GALLERY — Contemporary Russian and foreign art.<br />
Open W-Su 11 am-7 pm. Starokonyushenny Lane, 39.<br />
Т: 8-495-691-8484, 8-495-697-1456. М: Arbatskaya<br />
or Kropotkinskaya. Map: F3. www.a3.artfor.ru<br />
ГАЛЕРЕЯ 21 — Cовременное актуальное искусство<br />
России. Пуговишников пер., 11, стр. 3.<br />
Т: 8-499-245-1125. М: Парк культуры. Карта: E4.<br />
GALLERY 21 — Contemporary Russian art.<br />
Pugovishnikov Lane, 11, bldg 3. Т: 8-499-245-1125.<br />
M: Park Kultury. Map: E4. www.gallery-21.ru<br />
ГАРАЖ — Центр современной культуры.<br />
Российское и зарубежное искусство.<br />
Кинотеатр, клуб, книжный магазин и кафе.<br />
Открыто 11.00-21.00, пт-вс до 22.00. Парк культуры<br />
и отдыха им. Горького, ул. Крымский Вал, 9.<br />
Т: 8-495-645-0520. M: Октябрьская. Карта: F1.<br />
GARAGE — Center for Contemporary Culture. Russian<br />
and foreign art. Movie theater, cultural club, bookshop<br />
and cafe. Open M-Th 11 am-9 pm, F-Su till 10 pm.<br />
Gorky Park, Krymsky Val St., 9. Т: 8-495-645-0520.<br />
М: Oktyabrskaya. Map: F1. www.garageccc.com<br />
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО<br />
ИСКУССТВА (ГЦСИ) — Сменные тематические<br />
выставки, концерты, лекции, творческие встречи<br />
и семинары. Программа «Видео-cinema». Киоск<br />
(книги по искусству, авторские работы). Открыто<br />
вт-вс 12.00-19.00, пт до 22.00; кафе до 23.00.<br />
Зоологическая ул., 13, стр. 1-2. Т: 8-499-254-8492.<br />
M: Баррикадная/Краснопресненская. Карта: E1.<br />
NATIONAL CENTER FOR CONTEMPORARY<br />
ARTS — Museum and research center.<br />
Alternating theme exhibitions, lectures, concerts,<br />
recitals, seminars. ‘Video Cinema’ program.<br />
Kiosk (books on art, architecture and cinema,<br />
items of decorative and applied arts). Open<br />
Tu-Su noon-7 pm, F till 10 pm; Cafe till 11 pm.<br />
Zoologicheskaya St., 13, bldg 1-2. Т: 8-499-254-8492.<br />
М: Barrikadnaya/Krasnopresnenskaya. Map: E1.<br />
www.ncca.ru<br />
ГРИДЧИНХОЛЛ — Загородный выставочный<br />
зал. Современное искусство. Открыто пт-вс<br />
12.00-20.00, в другие дни по договоренности.<br />
МО, Красногорский р-н, с. Дмитровское,<br />
Центральная ул., 23. Т: 8-495-635-0222.<br />
GRIDCHINHALL — Out-of town exhibition hall.<br />
Contemporary art. Open F-Su noon-8 pm, other<br />
days by advance arrangement. Tsentralnaya St., 23,<br />
Dmitrovskoye Settl., Krasnogorsk District, Moscow<br />
Region. Т: 8-495-635-0222. www.gridchinhall.ru<br />
ДОМ НАЩОКИНА — Современное и классическое<br />
искусство, фотография. Открыто 12.00-21.00.<br />
Воротниковский пер., 12. Т: 8-495-699-1178/4774.<br />
M: Маяковская. Карта: F1.<br />
NASCHOKIN HOUSE — Classical and<br />
contemporary art, photography. Open noon-9 pm.<br />
Vorotnikovsky Lane, 12. Т: 8-495-699-1178/4774.<br />
М: Mayakovskaya. Map: F1.<br />
www.domnaschokina.ru<br />
КРАСНЫЙ ОКТЯБРЬ — Бизнес-парк. Бывшая<br />
кондитерская фабрика, сейчас крупный<br />
выставочный и медиацентр, с рестораном и баром.<br />
Открыто 11.00-22.00. Берсеневский пер., 2, стр. 1.<br />
Т: 8-495-517-0581. M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />
KRASNY OKTYABR — Business Park. Chocolate<br />
factory in the past, now the biggest exhibition<br />
and media center, includes restaurant and bar.<br />
Open 11 am-10 pm. Bersenevsky Lane, 2, bldg 1.<br />
Т: 8-495-517-0581. М: Kropotkinskaya. Map: F3.<br />
МАНЕЖ — Центральный выставочный зал<br />
в здании с богатой историей. Международные<br />
ART+ANTIQUES<br />
Справочная<br />
информация<br />
В данном разделе приводится список галерей,<br />
достойных, с точки зрения редакции<br />
Moscow, вашего внимания. Рекомендуем до<br />
визита уточнять расписание работы частных<br />
галерей и сроки проведения выставок.<br />
Буквой М обозначается ближайшая станция<br />
метро, символами E1, G2, F3 и т. п. — расположение<br />
объектов на карте города (стр. 93—95).<br />
— выбор редакции Moscow.<br />
Guidelines<br />
The following listings cover establishments,<br />
the editors find worthy of your attention, as<br />
well as advertisers in Moscow.<br />
Before visiting a gallery, please make sure it is open<br />
and the exhibition you want to see is on the go.<br />
Under the law, payment for merchandise and<br />
services in the Russian Federation is only in rubles.<br />
If prices are shown in USD or another Western<br />
currency, payment is made in rubles at the current<br />
rate of exchange.<br />
The references at the end of each listing apply to<br />
the nearest metro station (M:) or the coordinates<br />
on the maps (E1, G2, F3, etc.) on pages 93—95.<br />
— Moscow editors’ choice.<br />
выставки, различные мероприятия. 2 зала. Кафе.<br />
Открыто вт-вс 12.00-21.00. Манежная пл., 1.<br />
Т: 8-495-926-2828, 8-495-648-1777.<br />
M: Библиотека имени Ленина. Карта: F2.<br />
MANEGE — Central exhibition hall, Moscow’s bestknown<br />
exhibition venue located in a historical building<br />
(early 19th cent.). Two levels. Cafe. Open Tu-Su<br />
noon-9 pm. Manezhnaya Sq., 1. Т: 8-495-926-2828,<br />
8-495-648-1777. М: Biblioteka Imeni Lenina.<br />
Map: F2. www.manegemoscow.ru<br />
МУЛЬТИМЕДИА АРТ МУЗЕЙ — Московский<br />
дом фотографии. Научные конференции по истории<br />
и теории фотографии, мастер-классы и консультации<br />
с ведущими мастерами отечественного<br />
и зарубежного фотоискусства. Открыто<br />
вт-вс 12.00-21.00. Ул. Остоженка, 16.<br />
Т: 8-495-637-1100/1122. M: Кропоткинская.<br />
Карта: F3.<br />
MULTIMEDIA ART MUSEUM — Moscow House of<br />
Photography. Scientific conferences on the history<br />
and theory of photography, workshops and consultations<br />
with leading domestic and foreign masters<br />
of photography. Open Tu-Su noon-9 pm. Ostozhenka<br />
St., 16. Т: 8-495-637-1100/1122.<br />
М: Kropotkinskaya. Map: F3. www.mamm-mdf.ru<br />
ПRОЕКТ FАБRИКА — Выставочное пространство<br />
на территории фабрики «Октябрь». Cовременное<br />
российское и зарубежное искусство. Лекции.<br />
Открыто вт-вс 12.00-20.00. Переведеновский пер., 18.<br />
Т: 8-499-265-3926. M: Бауманская.<br />
FABRIKA PROJECT — Exhibition hall on the Oktyabr<br />
Factory territory. Contemporary Russian and<br />
foreign art. Lectures. Open Tu-Su noon-8 pm.<br />
Perevedenovsky Lane, 18. Т: 8-499-265-3926.<br />
М: Baumanskaya. www.proektfabrika.ru<br />
ФЛАКОН — Дизайн-завод (дизайн, мода, архитектура).<br />
Открыто пн-пт 10.00-22.00. Вход свободный.<br />
Б. Новодмитровская ул., 36. T: 8-495-790-7901.<br />
M: Дмитровская.<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 75
ART+ANTIQUES<br />
Увидеть время<br />
Государственный центр современного<br />
искусства и Центр творческих<br />
индустрий «Фабрика» представляют<br />
новый проект In Time. Это своеобразный<br />
диалог российского<br />
художника Сергея Катрана и шведской<br />
художницы Екатерины Сисфонтес,<br />
родившийся из их размышлений<br />
о времени и его восприятии<br />
в различных культурах. Созданные<br />
инсталляции и объекты погружают<br />
зрителя в иные измерения, где,<br />
подобно кэрролловской Алисе,<br />
он может увидеть новые грани<br />
реальности и игру времени и пространства.<br />
С 12 ноября по 7 декабря.<br />
ПЕРЕВЕДЕНОВСКИЙ ПЕР., 18,<br />
Т: 8-499-265-3926,<br />
WWW.PROEKTFABRIKA.RU<br />
To See Time<br />
The National Center<br />
for Contemporary Arts and Fabrika<br />
Center for Creative Industries<br />
present a new project, ‘In Time.’<br />
This creative dialogue between<br />
Russian artist Sergey Katran and<br />
Swedish artist Ekaterina Sisfontes is<br />
born out of their reflections on time<br />
and its perception in different<br />
cultures. Their installations and<br />
objects immerse the viewers<br />
in a different world where, like<br />
Lewis Carroll’s Alice, they can<br />
see new aspects of reality and<br />
witness the play of time and space.<br />
From November 12 to December 7.<br />
PEREVEDENOVSKY LANE, 18,<br />
T: 8-499-265-3926,<br />
WWW.PROEKTFABRIKA.RU<br />
76 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
FLACON — Design Factory (design, fashion, architecture,<br />
etc). Open M-F 10 am-10 pm. Entrance free.<br />
Bolshaya Novodmitrovskaya St., 36.<br />
T: 8-495-790-7901. М: Dmitrovskaya. www.flacon.ru<br />
ФОНД КУЛЬТУРЫ ЕКАТЕРИНА — Популяризация<br />
современного искусства Запада в России<br />
и российского за рубежом. Открыто вт-вс<br />
11.00-20.00. Ул. Кузнецкий Мост, 21/5 (вход<br />
с ул. Б. Лубянки). Т: 8-495-621-5522.<br />
M: Кузнецкий Мост/Лубянка. Карта: G2.<br />
EKATERINA FOUNDATION — Promotion<br />
of contemporary Western art in Russia and Russian<br />
art abroad. Open Tu-Su 11 am-8 pm. Kuznetsky<br />
Most St., 21/5 (entrance from Bolshaya Lubyanka St.).<br />
Т: 8-495-621-5522. М: Kuznetsky Most/Lubyanka.<br />
Map: G2. www.ekaterina-foundation.ru<br />
ФОНД «ЭРА» — Современное российское<br />
и зарубежное искусство. Лекции, концерты, мастерклассы<br />
и кинопоказы. Открыто вт-вс 12.00-18.00.<br />
Трубниковский пер., 13, стр. 1. Т: 8-495-690-5146.<br />
M: Арбатская, Смоленская. Карта: Е2.<br />
ERA FOUNDATION — Contemporary Russian<br />
and foreign art. Lectures, concerts, master<br />
classes and movies. Open Tu-Su noon-6 pm.<br />
Trubnikovsky Lane, 13, bldg 1. Т: 8-495-690-5146.<br />
M: Arbatskaya or Smolenskaya. Map: Е2.<br />
www.erafound.org<br />
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ДОМ ХУДОЖНИКА (ЦДХ) —<br />
Художественные и антикварные галереи, салоны,<br />
выставочные залы. Кафе. Открыто вт-вс 11.00-20.00.<br />
Также залы Третьяковской галереи (искусство XX в.)<br />
Ул. Крымский Вал, 10. T: 8-499-238-9634/9843.<br />
M: Октябрьская, Парк культуры.<br />
Карта: F4.<br />
CENTRAL HOUSE OF ARTISTS (TSDKH) — Giant<br />
complex that houses art and antiques galleries and<br />
exhibition halls. Cafe. Open Tu-Su 11 am-8 pm. Also<br />
here: Tretyakov Gallery’s rooms. Krymsky Val St., 10.<br />
T: 8-499-238-9634/9843. M: Oktyabrskaya or Park<br />
Kultury. Map: F4. www.cha.ru<br />
ЦЕНТР ФОТОГРАФИИ ИМЕНИ БРАТЬЕВ<br />
ЛЮМЬЕР — Лекторий, книжный магазин,<br />
библиотека. Открыто вт-пт 12.00-21.00, сб-вс<br />
с 11.00. Вход до 250 руб. Бизнес-парк «Красный<br />
Октябрь», Болотная наб., 3, стр. 1.<br />
Т: 8-495-228-9878. M: Кропоткинская.<br />
Карта: F3.<br />
LUMIERE BROTHERS CENTER FOR<br />
PHOTOGRAPHY — Lectures, bookshop, library.<br />
Open Tu-F noon-9 pm, Sa&Su from 11 am. Tickets<br />
up to 250 RUB. Krasny Oktyabr Business Park,<br />
Bolotnaya Emb., 3, bldg 1. Т: 8-495-228-9878.<br />
М: Kropotkinskaya. Map: F3. www.lumiere.ru<br />
STELLA ART FOUNDATION — Популяризация<br />
современного искусства Запада в России<br />
и российского за рубежом. Открыто<br />
вт-вс 10.30-18.30. Скарятинский пер., 7.<br />
Т: 8-495-691-3407. M: Баррикадная.<br />
Карта: E2.<br />
STELLA ART FOUNDATION — Specializes<br />
in contemporary Western art, popularizes<br />
Russian art abroad. Open Tu-Su 10:30 am-<br />
6:30 pm. Skaryatinsky Lane, 7. Т: 8-495-691-3407.<br />
М: Barrikadnaya. Map: E2. www.safmuseum.org<br />
ГАЛЕРЕИ<br />
GALLERIES<br />
ВИНЗАВОД — Центр современного искусства,<br />
занимает комплекс промышленных построек<br />
XIX в. Выставочные залы, галереи. Фотостудия,<br />
книжный и музыкальный магазины. Клубы и артбары,<br />
кафе. Открыто 11.00-21.00. 4-й Сыромятнический<br />
пер., 1, стр. 6. Т: 8-495-917-4646.<br />
M: Чкаловская. Карта: H2.<br />
WINZAVOD (WINERY) — Contemporary Art Center,<br />
occupies a complex of 19th-cent. industrial buildings<br />
and houses exhibition halls and galleries. Also here:<br />
photo studio, book and music shop; clubs and art<br />
bars. Open 11 am-9 pm. Syromyatnichesky 4th Lane,<br />
1, bldg 6. Т: 8-495-917-4646. М: Chkalovskaya.<br />
Map: H2. www.winzavod.ru<br />
ГАЛЕРЕЯ ЕЛЕНЫ ВРУБЛЕВСКОЙ —<br />
Русское и зарубежное актуальное искусство,<br />
ориентированное на традиции Тибета, Сибири<br />
и Дальнего Востока. Открыто вт-вc 12.00-20.00.<br />
Рождественский бул., 19. Т: 8-495-621-3586.<br />
M: Чистые пруды. Карта: G1.<br />
ELENA VRUBLEVSKAYA GALLERY —<br />
Russian and foreign contemporary art; emphasis on<br />
Oriental cultural traditions. Open Tu-Su noon-8 pm.<br />
Rozhdestvensky Blvd, 19. Т: 8-495-621-3586.<br />
М: Chistye Prudy. Map: G1. www.vgallery.ru<br />
ГАЛЕРЕЯ ИСКУССТВ ЗУРАБА ЦЕРЕТЕЛИ —<br />
Классическая и современная архитектура<br />
и искусство. Экспозиции: «Античная скульптура»,<br />
«Слепки с произведений античной скульптуры».<br />
Открыто вт-сб 12.00-20.00, пт до 22.00, вс<br />
до 19.00. Ул. Пречистенка, 19. Т: 8-495-637-4150.<br />
M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />
TSERETELI ART GALLERY — Classical and<br />
contemporary art, architecture. Expositions: Antique<br />
Sculpture, Casts from Antique Sculptures.<br />
Open Tu-Sa noon-8 pm, F till 10 pm, Su<br />
till 7 pm. Prechistenka St., 19. Т: 8-495-637-4150.<br />
М: Kropotkinskaya. Map: F3. www.rah.ru<br />
ГАЛЕРЕЯ КЛАССИЧЕСКОЙ ФОТОГРАФИИ —<br />
Некоммерческий проект, созданный для развития<br />
искусства фотографии и для поддержки молодых<br />
фотографов. Книжный магазин. Открыто чт-вс<br />
12.00-21.00. Саввинская наб., 23, стр. 1.<br />
Т: 8-495-510-7713. M: Фрунзенская,<br />
Спортивная.<br />
CLASSICAL PHOTOGRAPHY GALLERY —<br />
A non-commercial project aimed at development<br />
of photography art and assistance<br />
to young photographers. Bookstore. Open<br />
Th-Su noon-9 pm. Savvinskaya Emb., 23, bldg 1.<br />
Т: 8-495-510-7713. М: Frunzenskaya or Sportivnaya.<br />
www.classic-gallery.ru<br />
ГАЛЕРЕЯ ЛЕОНИДА ШИШКИНА — Русская<br />
живопись XX в., работы мастеров 30-70-х гг.<br />
Аукционы и выставки. Открыто 12.00-20.00<br />
(20.00-22.00 по договоренности). Гостиница<br />
«Рэдиссон Ройал», Кутузовский просп., 2/1, стр. 1,<br />
эт. 2. Т: 8-495-229-83-21. M: Кутузовская.<br />
Карта: E3.<br />
LEONID SHISHKIN GALLERY — Russian paintings<br />
of the 20th cent., works by artists of ’30s-’70s.<br />
Auctions and exhibitions. Open noon-8 pm<br />
(8 pm-10 pm admission by advance arrangement).<br />
Radisson Royal Hotel, Kutuzovsky Ave., 2/1, bldg 1,<br />
floor 2. Т: 8-495-229-83-21. М: Kutuzovskaya.<br />
Map: E3. www.shishkin-gallery.ru<br />
ГАЛЕРЕЯ МАРИНЫ ГОНЧАРЕНКО —<br />
Российское и зарубежное актуальное искусство.<br />
Открыто 14.00-19.00. Леонтьевский пер., 2а/1.<br />
Т: 8-495-626-8880. M: Пушкинская.<br />
Карта: F2.<br />
GMG GALLERY — Russian and foreign contemporary<br />
art: painting, graphics, installations, video art.<br />
Open 2 pm-7 pm. Leontyevsky Lane, 2а/1.
photo: Лондон, 1951 (из серии «Лондон/Уэльс»). Винтажная желатино-серебряная печать. Собрание Швейцарского фотографического фонда, фонд Арнольда Кюблера, 353х225; архивы пресс-служб<br />
Т: 8-495-626-8880. М: Pushkinskaya. Map: F2.<br />
www.gmggallery.com<br />
ГАЛЕРЕЯ НА СОЛЯНКЕ — Основные направления:<br />
любительская фотография, работы кинематографистов<br />
и художников-аниматоров, наивное<br />
искусство. Открыто вт-чт 14.00-22.00, пт 12.00-24.00,<br />
сб-вс 12.00-22.00. Билеты 30-80 руб. Ул. Солянка, 1,<br />
стр. 2 (вход с ул. Забелина). Т: 8-495-621-5572.<br />
М: Китай-город. Карта: G2.<br />
GALLERY ON SOLYANKA — Main directions —<br />
amateur photography, artwork of filmmakers<br />
and animators, naive art. Open Tu-Th 2 pm-10 pm,<br />
F noon-midnight, Sa&Su noon-10 pm. Tickets<br />
30 to 80 RUB. Solyanka St., 1, bldg 2 (entrance<br />
from Zabelina St.). Т: 8-495-621-5572.<br />
М: Kitay-Gorod. Map: G2. www.solgallery.ru<br />
ДРЕВО — Девиз: «От произведения искусства<br />
к декору». Арт-кафе и флористический салон.<br />
Студия «Домашний театр». Кулинарные<br />
мастер-классы для детей. Открыто 11.00-22.00.<br />
М. Никитская ул., 16/5. Т: 8-495-691-4041.<br />
M: Баррикадная. Карта: E2.<br />
DREVO — The motto — From a Piece of Art to Decor.<br />
Art cafe; flower salon. Cooking classes for children.<br />
Home Theater studio. Open 11 am-10 pm.<br />
Malaya Nikitskaya St., 16/5. Т: 8-495-691-4041.<br />
M: Barrikadnaya. Map: E2. www.drevo-art.ru<br />
КОВЧЕГ — Галерея и выставочный зал; российское<br />
искусство ХХ в. Открыто ср-вс 12.00-18.00.<br />
Ул. Немчинова, 12. Т: 8-499-977-0044.<br />
М: Тимирязевская.<br />
KOVCHEG (THE ARK) — Gallery and exhibition hall<br />
featuring artworks from the ’20s-’60s. Open W-Su<br />
noon-6 pm. Nemchinova St., 12. Т: 8-499-977-0044.<br />
М: Timiryazevskaya. www.kovcheg-art.ru<br />
КОЛИЗЕЙ АРТ — Российское искусство<br />
XX- XXI вв. Открыто вт-сб 12.00-19.00. 4-я Тверская-<br />
Ямская ул., 23, стр. 1. Т: 8-499-250-5116.<br />
M: Маяковская. Карта: F1.<br />
COLISEUM ART — Contemporary Russian art. Open<br />
Tu-Sa noon-7 pm. Tverskaya-Yamskaya 4th St.,<br />
23, bldg 1. Т: 8-499-250-5116. М: Mayakovskaya.<br />
Map: F1. www.colisart.ru<br />
МАРГО-АРТ — Современное искусство. Продажа<br />
произведений искусства. Открыто 10.00-20.00.<br />
КЦ «Эдельвейс», Давыдковская ул., 3, стр. 1.<br />
Т: 8-495-771-0008. M: Славянский бульвар.<br />
MARGO ART — Contemporary art. Works of art for<br />
sale. Open 10 am-8 pm. Edelweiss Cultural Center,<br />
Davydkovskaya St., 3, bldg 1. Т: 8-495-771-0008.<br />
М: Slavyansky Bulvar. www.margo-art.ru<br />
С.АРТ — Галерея российского актуального искусства.<br />
Посещение по договоренности. Ул. Земляной<br />
Вал, 14/16 (вход с М. Казенного пер.), офис 109.<br />
Т: 8-495-916-0366. M: Курская.<br />
Карта: H2.<br />
S.ART — Contemporary Russian art. Admission<br />
by advance arrangement. Zemlyanoy Val St., 14,<br />
office 109 (entrance from Maly Kazyonny Lane).<br />
Т: 8-495-916-0366. М: Kurskaya. Map: H2.<br />
AFTERGALLERY PROJECT ROOM —<br />
Независимое пространство, созданное<br />
современными художниками.<br />
Открыто пт-вс 15.00-20.00. Б. Дровяной пер., 20/2.<br />
Т: 8-916-100-0254. M: Таганская. Карта: H3.<br />
AFTERGALLERY PROJECT ROOM — Independent<br />
space created by contemporary artists. Open<br />
F-Su 3 pm-8 pm. Bolshoy Drovyanoy Lane, 20/2.<br />
Т: 8-916-100-0254. М: Taganskaya. Map: H3.<br />
www.aftergallery.ru<br />
ARTPLAY — Центр дизайна. Архитектурные<br />
мастерские и дизайн-студии, инженерные,<br />
строительные и торговые компании.<br />
Бар на крыше. Открыто 24 ч. Нижняя<br />
Сыромятническая ул., 10. Т: 8-495-620-0882,<br />
8-495-917-4767, 8-495-916-7798.<br />
M: Курская/Чкаловская.<br />
ARTPLAY — Design center. Architectural and<br />
design studios, engineering, construction<br />
and trading companies. Bar on the roof.<br />
Open 24/7. Nizhnyaya Syromyatnicheskaya St.,<br />
10. Т: 8-495-620-0882, 8-495-917-4767,<br />
8-495-916-7798. М: Kurskaya/Chkalovskaya.<br />
www.artplay.ru<br />
RUARTS — Галерея актуального искусства<br />
российских художников при фонде RuArts.<br />
Библиотека, видеотека. Открыто вт-сб 12.00-20.00.<br />
1-й Зачатьевский пер., 10. Т: 8-495-637-4475.<br />
M: Кропоткинская, Парк культуры.<br />
Карта: F3.<br />
RUARTS — Gallery of contemporary Russian art;<br />
opened by the RuArts foundation. Library, video<br />
shop. Open Tu-Sa noon-8 pm. Zachatyevsky 1st Lane,<br />
10. Т: 8-495-637-4475. М: Kropotkinskaya or Park<br />
Kultury. Map: F3. www.ruarts.ru<br />
VISIONS FINE ART GALLERY — Галерея в формате<br />
open space. Русское и зарубежное современное искусство.<br />
Продажа живописи, скульптуры, изделий из<br />
стекла. Багетная мастерская. Открыто 11.00-22.00.<br />
ТЦ «Западный», эт. 3, Рублёвское ш., 52.<br />
Т: 8-495-797-9989, 8-495-644-5727. M: Крылатское.<br />
Открыто 10.00-22.00. «Гостиный Двор»,<br />
ул. Ильинка, 4. T: 8-495-644-5727.<br />
M: Площадь Революции. Карта: G2.<br />
VISIONS FINE ART GALLERY — Open space gallery.<br />
Russian and foreign contemporary art. Paintings,<br />
sculptures, glassware for sale. Framing Studio.<br />
Open 11 am-10 pm. Zapadny Trade Center,<br />
Rublyovskoye Hw, 52, floor 3. Т: 8-495-797-9989,<br />
8-495-644-5727. М: Krylatskoye. Open 10 am-10 pm.<br />
Gostiny Dvor Shopping Center, Ilyinka St., 4.<br />
Т: 8-495-644-5727. М: Ploshchad Revolyutsii.<br />
Map: G2. www.visionsfineart.ru<br />
VP-STUDIO — Современное искусство. Посещение<br />
по договоренности. Ср. Кисловский пер., 5/6, стр.<br />
14, под. 2. Т: 8-495-695-4823, 8-495-226-3287.<br />
M: Арбатская. Карта: F2.<br />
VP-STUDIO — Contemporary art. Admission<br />
by advance arrangement. Sredny Kislovsky Lane, 5/6,<br />
bldg 14, entrance 2. Т: 8-495-695-4823,<br />
8-495-226-3287. М: Arbatskaya. Map: F2.<br />
www.vp-studio.ru<br />
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ЯРМАРКИ<br />
ART & ANTIQUES FAIRS<br />
ВЕРНИСАЖ В ИЗМАЙЛОВО — Крупнейшая<br />
в Москве художественная, антикварная<br />
и сувенирная ярмарка. Центр ремесел «Русское<br />
подворье». Открыто 9.00-18.00. Блошиный рынок<br />
(сб-вс). Музей истории водки (11.00-21.00),<br />
T: 8-499-166-5097. Кафе. Измайловское ш., 73.<br />
Т: 8-499-166-5580/5569. M: Партизанская.<br />
IZMAILOVO VERNISSAGE — A large outdoor fair<br />
with a rich selection of antique and folk artworks,<br />
paintings, jewelry and toys (open Sa&Su).<br />
City of Craftsmen (workshops), Russian Courtyard<br />
crafts center. Open 9 am-6 pm. History of Vodka<br />
Museum (11 am-9 pm), T: 8-499-166-5097. Cafes.<br />
Izmailovskoye Hw, 73. Т: 8-499-166-5580/5569.<br />
М: Partizanskaya. kremlin-izmailovo.com ,<br />
www.vodkamuseum.ru<br />
ART+ANTIQUES<br />
Фотопортрет<br />
жизни<br />
Масштабная ретроспектива одного<br />
из самых влиятельных фотографов<br />
ХХ века Роберта Франка представлена<br />
в «Мультимедиа Арт Музее».<br />
Впервые в Москве собраны вместе<br />
около 120 снимков мастера, отражающие<br />
все этапы его творческого<br />
пути: работы 1940-х годов, созданные<br />
в Швейцарии, фотографии<br />
Перу середины века, США конца<br />
1950-х, снимки из популярных<br />
книг «Черное, белое и прочее»<br />
и «Американцы» и многое другое.<br />
До 25 ноября.<br />
УЛ. ОСТОЖЕНКА, 16, Т: 8-495-637-1100,<br />
WWW.MAMM-MDF.RU<br />
Life in Pictures<br />
A large-scale retrospective of Robert<br />
Frank, one of the most influential<br />
photographers of the 20th century,<br />
is on show at the Multimedia Art<br />
Museum. About 120 shots by<br />
the master have been brought<br />
together for the first time<br />
in Moscow — they cover all<br />
the stages of his career: works from<br />
the 1940s created in Switzerland,<br />
mid-century photos of Peru, America<br />
in the late 1950s, pictures from<br />
the popular books ‘Black, White and<br />
Things,’ ‘The Americans,’ and much<br />
more. Through November 25.<br />
OSTOZHENKA ST., 16, T: 8-495-637-1100,<br />
WWW.MAMM-MDF.RU<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 77
MUSEUMS+ATTRACTIONS<br />
Смена декораций<br />
Натюрморт — излюбленный живописный жанр разных эпох,<br />
который с течением времени изменился самым неожиданным<br />
образом. Этой трансформации Третьяковская галерея на<br />
Крымском Валу посвятила выставку «Натюрморт. Метаморфозы.<br />
Диалог классики и современности», которая<br />
откроется 2 ноября. На ней представлено около 200 произведений,<br />
многие из которых впервые покинут музейные<br />
запасники. Это вырезные книги-обманки начала XVIII века<br />
из личной коллекции Петра I, «кабинетные» натюрморты<br />
1730—1740 годов Теплова и Богомолова, полотна Хруцкого<br />
и Сверчкова, а также работы Волошинова, на которых цветы<br />
и плоды изображены не в интерьере, а в природном ландшафте.<br />
До 24 февраля.<br />
УЛ. КРЫМСКИЙ ВАЛ, 10, Т: 8-499-238-1378, WWW.TRETYAKOVGALLERY.RU<br />
‘The Kremlin in 1812. War and Peace’ in the Kremlin, www.kreml.ru<br />
78 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Change of Decor<br />
Still life is a favorite pictorial genre of different epochs, but over<br />
the time, it has evolved in unexpected ways. The Tretyakov Gallery<br />
on Krymsky Val opens an exhibition on these transformations<br />
called ‘Still Life: Metamorphoses, Dialogue between Classic<br />
and Modern Art.’ On display are more than 200 works, many<br />
of which have left the museums’ storerooms for the first time.<br />
Among them are early-18th-century cutout trompe l’oeil books<br />
from the personal collection of Peter the Great, ‘room’ still lifes<br />
from the 1730s—1740s by Grigory Teplov and Pyotr Bogomolov,<br />
paintings by Ivan Khrutsky and Vladimir Sverchkov as well as<br />
works from the turn of the 19th century by Evgokim Voloshinov<br />
who painted fruits and flowers not in the interior, but in the open<br />
air. Running from November 2 until February 24.<br />
KRYMSKY VAL ST., 10, T: 8-499-238-1378, WWW.TRETYAKOVGALLERY.RU<br />
photo: Хруцкий И. Ф. Цветы и плоды. 1839.<br />
Государственная Третьяковская галерея
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ<br />
ATTRACTIONS<br />
АЛЕКСАНДРОВСКИЙ САД — Устроен в 1819-22 гг.<br />
у западной стены Кремля на месте заключенной<br />
в подземную трубу реки Неглинной. Грот «Руины»<br />
(XIX в.); обелиск с именами мыслителей и революционеров<br />
(1918 г.); мемориальный комплекс<br />
«Могила неизвестного солдата». М: Александровский<br />
сад/Библиотека им. Ленина, Охотный Ряд.<br />
Карта: F2-3.<br />
ALEXANDER GARDENS — Laid out in 1819-1822 near<br />
the Kremlin’s western wall along the streambed of<br />
the Neglinnaya River now confined in a pipe. Ruins<br />
Grotto (19th cent.), an obelisk to revolutionary<br />
thinkers (1918), and Tomb of the Unknown Soldier<br />
(1966) commemorating the World War II with the<br />
Eternal Flame of Glory. М: Biblioteka Imeni Lenina/<br />
Aleksandrovsky Sad or Okhotny Ryad. Map: F2-3.<br />
АРБАТ — Пешеходная улица, известная с XV в.<br />
Здания XIX—начала XX в. в стиле ампир и модерн.<br />
Мемориальные музеи-квартиры Александра<br />
Пушкина и Андрея Белого. Театр им. Вахтангова.<br />
Антикварные, ювелирные и сувенирные магазины,<br />
художественные галереи. Кафе и рестораны.<br />
Уличные артисты, музыканты и художники.<br />
М: Арбатская, Смоленская.<br />
Карта: E3-F3.<br />
ARBAT — A pedestrian street, known from the 15th<br />
cent., runs between the Garden Ring and the Boulevard<br />
Ring roads. Also known as the Old Arbat (as opposed<br />
to the parallel Novy ‘New’ Arbat Street). Buildings<br />
from the 19th-early 20th cent., in Empire and<br />
Art Nouveau styles. Memorial flats of writers Alexander<br />
Pushkin and Andrey Bely. Vakhtangov Theater.<br />
Antique, jewelry and souvenir shops and art galleries.<br />
Cafes and restaurants. Street artists, folk arts and<br />
crafts. М: Arbatskaya or Smolenskaya. Map: E3-F3.<br />
ВОРОБЬЁВЫ ГОРЫ — Самая высокая точка Москвы<br />
(220 м над ур.м.) Смотровая площадка с<br />
панорамой города. С конца XIX в. место народных<br />
гуляний. Церковь Троицы (1813 г.) Парк с прудами,<br />
родниками и естественным лесом. М: Воробьёвы<br />
горы.<br />
VOROBYOVY GORY (SPARROW HILLS) —<br />
Moscow’s highest point (220 m above sea level)<br />
on the right bank of the Moskva River; a venue for<br />
festivities since the late 19th cent. Viewing point<br />
provides a wonderful panorama of the city. The Trinity<br />
Church (1813). Native forest park with ponds and<br />
springs. М: Vorobyovy Gory.<br />
КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ — Исторический центр<br />
Москвы, возникла в конце XV в. Составляет<br />
единый архитектурный ансамбль с Кремлевской<br />
стеной, зданием Исторического музея, Покровским<br />
собором (храм Василия Блаженного) и памятником<br />
Минину и Пожарскому (первый памятник Москвы,<br />
установлен в 1818 г. на пожертвования горожан).<br />
Революционный некрополь: Мавзолей Ленина<br />
и захоронения у Кремлевской стены видных<br />
политических деятелей. М: Площадь Революции/<br />
Театральная/Охотный Ряд. Карта: G2.<br />
RED SQUARE (KRASNAYA PLOSHCHAD) — The<br />
famous historical center of Moscow developed<br />
in the late 15th cent. Forms a single architectural<br />
ensemble with the Kremlin wall, St. Basil’s Cathedral<br />
(16th cent.), the statue of Kuzma Minin and Dmitry<br />
Pozharsky, the leaders of the struggle against the<br />
Polish-Lithuanian invasion in the early 17th cent.<br />
(Moscow’s first monument, 1818), the State Historical<br />
Museum. The Lenin Mausoleum and the tombs of<br />
prominent politicians by the Kremlin wall form a<br />
Revolutionary Necropolis (since 1925). М: Ploshchad<br />
Revolyutsii/Teatralnaya/Okhotny Ryad. Map: G2.<br />
ТРИУМФАЛЬНАЯ АРКА — Монумент в честь<br />
победы в войне 1812 г. Сооружена в 1968 г. взамен<br />
несохранившихся арок 1814 и 1834 гг. Установлена<br />
рядом с музеем «Бородинская панорама»,<br />
Кутузовский просп., 38. М: Кутузовская.<br />
TRIUMPHAL ARCH — Devoted to Russia’s victory over<br />
Napoleon in the Patriotic War of 1812. Erected in 1968<br />
instead of the Triumphal Arch constructed in 1814 and<br />
1834. The 28-m arch with high reliefs (Liberation of<br />
Moscow and others). Located near the Borodino Battle<br />
Panorama, Kutuzovsky Av., 38. М: Kutuzovskaya.<br />
ХРАМ ХРИСТА СПАСИТЕЛЯ — Действующий храм,<br />
возведенный в честь победы над Наполеоном,<br />
строился на пожертвования горожан с 1839 по<br />
1883 г. Уничтожен в 1931, восстановлен в 1994-<br />
2000 гг. Музей. Обзорные площадки (вход<br />
только с экскурсиями, T: 8-495-624-8490/8058).<br />
Ул. Волхонка, 15. Т: 8-495-988-6682, доб. 334.<br />
М: Кропоткинская. Карта: F3.<br />
CATHEDRAL OF CHRIST THE SAVIOR — The<br />
memorial ensemble commemorating Russia’s victory<br />
in the Patriotic War of 1812. Constructed in 1839-<br />
1883 using the citizens’ contributions. Blown up in<br />
1931 by the Soviet authorities and restored in 1994-<br />
2000. Observation platform upstairs (for group tours<br />
only); museum. Open 10 am-6 pm; closed every last<br />
M of the month. Divine services. Volkhonka St., 15.<br />
Т: 8-495-624-8490/8058 (tours), 8-495-988-6682,<br />
ext. 334. М: Kropotkinskaya. Map: F3.<br />
www.xxc.ru , www.mosmuseum.ru<br />
МУЗЕИ<br />
MUSEUMS<br />
БИОЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ИМЕНИ<br />
ТИМИРЯЗЕВА — Зоологическая, ботаническая и<br />
палеонтологическая коллекции, антропологические<br />
реконструкции, анималистика. 60 экскурсий, в<br />
т.ч. с практическими занятиями. Открыто 10.00-<br />
18.00, ср 12.00-20.00, вс 11.00-18.00; выходные пн<br />
и последний вт месяца. Билеты 70/20 руб., детям<br />
до 7—беспл. М. Грузинская ул., 15. Т: 8-499-252-<br />
3681/0749. M: Баррикадная, Улица 1905 года.<br />
TIMIRYAZEV STATE BIOLOGICAL MUSEUM —<br />
Zoological, botanic and paleontologic collections,<br />
anatomic specimens; sculptural anthropologic<br />
reconstructions. Movies, Su 3-4:30 pm. 60 theme<br />
excursions. Open Tu, Th-Sa 10 am-6 pm, W noon-<br />
8 pm, Su 11 am-6 pm; closed M & every last Tu of the<br />
month. Tours 1,200/650 RUB; tickets 70/20 RUB;<br />
free for children under 7. Malaya Gruzinskaya St., 15.<br />
Т: 8-499-252-3681/0749. М: Barrikadnaya or Ulitsa<br />
1905 Goda. www.gbmt.ru<br />
ДАРВИНОВСКИЙ МУЗЕЙ — Первый в мире<br />
музей эволюции. Часть экспозиций интерактивна.<br />
Анималистическое искусство. Постоянные<br />
выставки, видеомузыкальные проекты<br />
«Многообразие жизни на Земле» и «Живая<br />
планета». Информцентр «Эко-Москва». Кафе.<br />
Открыто 10.00-18.00, вт 11.00-19.00, выходные пн и<br />
последняя пт месяца. Ул. Вавилова, 57.<br />
Т: 8-499-783-2253, 8-499-132-1047.<br />
М: Академическая.<br />
DARWIN MUSEUM — The first in the world museum<br />
of evolution. Extensive collection of exhibits on<br />
natural history. Stuffed animals, birds, fish, unique<br />
species of butterflies; dinosaurs; interactive<br />
expositions. Exhibitions, video & musical expositions:<br />
‘The Biological Diversity,’ ‘Alive Planet.’ Eco-Moscow<br />
multimedia information center. Cafe. Open Tu 11 am-<br />
7 pm, W-Su 10 am-6 pm; closed M & every last F<br />
of the month. Vavilova St., 57. Т: 8-499-783-2253,<br />
8-499-132-1047 (tours). М: Akademicheskaya.<br />
www.darwin.museum.ru<br />
MUSEUMS+ATTRACTIONS<br />
Справочная<br />
информация<br />
В данном разделе приводится перечень музеев,<br />
достопримечательностей и зон отдыха, рекомендованных<br />
редакцией Moscow.<br />
Напоминаем, что билетные кассы заканчивают<br />
работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать<br />
экскурсии заранее и уточнять сроки проведения<br />
выставок.<br />
Буквой М обозначена ближайшая станция метро,<br />
символами E1, F2, G3 и т. п. — расположение<br />
объектов на карте города (стр. 93—95).<br />
— выбор редакции Moscow.<br />
Guidelines<br />
The following listings cover the most interesting<br />
attractions and sights, museums and popular<br />
recreation areas the editors of Moscow find<br />
worthy of your attention.<br />
Note: The admission fee at some museums<br />
is higher for foreign visitors than for Russian<br />
citizens. Admission fees for temporary<br />
exhibitions may be higher than for permanent<br />
expositions. Booking offices close one hour<br />
before museums close. We advise you to book<br />
excursions and tours in advance.<br />
Please note that the references at the end of each<br />
listing apply to the nearest metro station (M:)<br />
or the coordinates on the maps (E1, F2, G3, etc.)<br />
on pages 93—95.<br />
— Moscow editors’ choice.<br />
ИСТОРИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — Экспозиции:<br />
«История России с древнейших времен до XIX в.»,<br />
«Отечественная война 1812 г.» Открыто 10.00-18.00,<br />
чт 11.00-20.00, закрыто вт и первый пн месяца.<br />
Красная пл., 1/2. Т: 8-495-692-3731 (экскурсии),<br />
8-495-692-4019/5660. М: Площадь Революции/<br />
Охотный Ряд. Карта: G2.<br />
STATE HISTORICAL MUSEUM — Main expositions:<br />
‘The History of Russia from Ancient Times through<br />
the 19th Century;’ ‘The Patriotic War of 1812.’<br />
Open 10 am-6 pm, Th 11 am-8 pm; closed Tu<br />
and every first M of the month. Red Square, 1/2.<br />
Т: 8-495-692-4019/3731. М: Ploshchad Revolyutsii or<br />
Okhotny Ryad. Map: G2. www.shm.ru<br />
МОСКОВСКИЙ КРЕМЛЬ — Успенский (1479),<br />
Архангельский (1508) и Благовещенский (1489)<br />
соборы, Патриаршие палаты и церковь Двенадцати<br />
апостолов (1656), колокольня Ивана Великого (1508).<br />
Иконы XIII-XVII, фрески XV-XVII вв., изделия<br />
декоративного искусства. Выставки в Успенской<br />
звоннице и Одностолпной палате Патриаршего<br />
дворца. Открыто пт-ср 10.00-17.00.<br />
Т: 8-495-695-3776, 8-495-697-0349 (экскурсии),<br />
8-495-695-4146 (касса). М: Александровский сад/<br />
Библиотека им. Ленина. Карта: F3.<br />
MOSCOW KREMLIN — The Kremlin is one of the<br />
world’s most beautiful architectural ensembles. Cathedrals<br />
of the 15th-17th cent. incl. the Cathedral of<br />
the Assumption (Uspensky), burial place of patriarchs<br />
and site of coronations and weddings of grand princes,<br />
czars and emperors; the Cathedral of the Archangel<br />
Michael (Arkhangelsky), vault of Ivan the Terrible<br />
and other czars; the Cathedral of the Annunciation<br />
(Blagoveshchensky); and the Church of the Deposition<br />
of the Robe (Rizpolozheniya). Exhibitions at the<br />
Assumption Belfry and One-columned Hall of the Patriarch’s<br />
House. Open 10 am-5 pm; closed Th.<br />
Т: 8-495-695-3776/4146, 8-495-697-0349 (tours).<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 79
MUSEUMS+ATTRACTIONS<br />
Русь изначальная<br />
Времена Древней Руси<br />
IX—XII веков, от ее зарождения<br />
до расцвета, — один из самых<br />
интересных и малоизвестных<br />
периодов отечественной истории.<br />
Узнать о нем больше можно<br />
на выставке «Меч и златник»,<br />
приуроченной к 1150-летию<br />
зарождения российской<br />
государственности. Редкие<br />
украшения и монеты, уникальные<br />
костюмы, предметы языческого<br />
культа, копии фресок и мозаик —<br />
в Государственном историческом<br />
музее с 1 ноября до 28 февраля.<br />
КРАСНАЯ ПЛ., 1/2, Т: 8-495-692-3731,<br />
WWW.SHM.RU<br />
Primordial Russia<br />
Ancient Rus of the 9th—11th centuries,<br />
from its beginning to the heyday, is<br />
one of the most interesting and littleknown<br />
periods in Russian history.<br />
Learn more about it at the ‘Sword<br />
and Zlatnik’ exhibition marking<br />
the 1150th anniversary of the Russian<br />
statehood. Rare jewelry and coins<br />
(zlatnik was the first Russian golden<br />
coin), unique costumes, objects<br />
of pagan worship, copies of frescoes<br />
and mosaics — all this is on display<br />
at the State Historical Museum from<br />
November 1 to February 28.<br />
RED SQUARE, 1/2, T: 8-495-692-3731,<br />
WWW.SHM.RU<br />
80 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
М: Aleksandrovsky Sad or Biblioteka Imeni Lenina.<br />
Map: F3. www.kreml.ru<br />
МУЗЕЙ АРХЕОЛОГИИ МОСКВЫ — Подземный<br />
музей в основании Воскресенского моста XVII в.,<br />
под Манежной площадью, является филиалом<br />
Музея Москвы. Открыто 10.00-18.00, пт 11.00-<br />
19.00, вс 11.00-18.00, выходные пн и последняя<br />
пт месяца. Манежная пл., 1а. Т: 8-495-692-4171.<br />
M: Охотный Ряд. Карта: F2.<br />
ARCHEOLOGY OF MOSCOW MUSEUM —<br />
Underground museum with exposition based in the<br />
foundation of the Voskresensky Bridge (17th cent.).<br />
Walking tours of Moscow’s historical center. Open<br />
10 am-6 pm, F 11 am-7 pm, Su 11 am-6 pm; closed<br />
M & every last F of the month. Manezhnaya Sq., 1a.<br />
Т: 8-495-692-4171. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />
www.mosmuseum.ru<br />
МУЗЕЙ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ИСКУССТВ<br />
ИМЕНИ ПУШКИНА — Искусство древнего мира<br />
и средневековой Европы, коллекция слепков,<br />
европейская живопись и графика XVI-XX вв.<br />
Открыто вт-ср, пт-вс 10.00-19.00, чт до 21.00.<br />
Ул. Волхонка, 12. Т: 8-495-697-7998/9578.<br />
Филиалы: Галерея искусства стран Европы<br />
и Америки XIX-XX вв., вкл. крупнейшее собрание<br />
работ импрессионистов в России. Ул. Волхонка, 14.<br />
T: 8-495-697-7998/9578. Музей личных коллекций.<br />
Ул. Волхонка, 10. Т: 8-495-697-1610.<br />
М: Кропоткинская.<br />
Карта: F3.<br />
PUSHKIN MUSEUM OF FINE ARTS — Ancient art,<br />
West European art from the Middle Ages through<br />
the 20th cent. Open Tu&W, F-Su 10 am-7 pm, Th till<br />
9 pm. Volkhonka St., 12. Т: 8-495-697-7998/9578.<br />
Branches: Gallery of European and American art<br />
of the 19th-20th cent. featuring the largest collection<br />
of French impressionists in Russia. Volkhonka St., 14.<br />
T: 8-495-697-7998/9578. Museum of Private Collections.<br />
Volkhonka St., 10. Т: 8-495-697-1610. М: Kropotkinskaya.<br />
Map: F3. www.arts-museum.ru<br />
МУЗЕЙ ИСТОРИИ ГУЛАГА — Постоянная<br />
экспозиция: «В тисках репрессий», портреты<br />
известных политиков и полководцев. Карта СССР<br />
с зонами ГУЛАГа. Художественная галерея.<br />
Лекционный зал, киновидеоархив, фототека,<br />
библиотека. Экскурсии. Открыто 11.00-19.00,<br />
выходной пн. Ул. Петровка, 16. Т: 8-495-621-7346.<br />
M: Кузнецкий Мост. Карта: G2.<br />
MUSEUM OF GULAG HISTORY — History of mass<br />
political repressions across the Soviet Union.<br />
Permanent exposition: ‘In the Grip of Repression,’<br />
portraits of prominent politicians and military leaders.<br />
Map of the USSR with the GULAG zones marked.<br />
Art gallery. Lecture hall, films and videos, photo<br />
collection, library. Excursions.<br />
Open 11 am-7 pm; closed M. Petrovka St., 16.<br />
Т: 8-495-621-7346. М: Kuznetsky Most. Map: G2.<br />
www.museum-gulag.narod.ru<br />
МУЗЕЙ МОСКВЫ — Экспозиции: «Древняя и<br />
средневековая Москва», «Москва XVIII-XIX вв.»,<br />
«Москва. ХХ век. Лица эпохи». Экскурсионные<br />
костюмированные программы. Экскурсии по<br />
историческому центру Москвы и филиалам музея.<br />
Открыто вт, ср, пт 10.00-18.00, чт 11.00-21.00,<br />
сб, вс 11.00-18.00, выходные пн и последняя пт<br />
месяца. Зубовский бул., 2 (вход с ул. Остоженки).<br />
Каждое третье вс месяца вход беспл.<br />
Т: 8-499-766-4196 (экскурсии). М: Парк культуры.<br />
Карта: F4.<br />
MOSCOW CITY MUSEUM — Objects of city life<br />
of the 18th-20th cent. On display: ‘Ancient and<br />
Medieval Moscow,’ ‘19th-20th century Moscow,’<br />
‘Moscow, 20th century: Persons of the Epoch.’ Tours<br />
of Moscow’s historical center, interactive fancy-dress<br />
programs. Open Tu, W&F 10 am-6 pm, Th 11 am-9 pm,<br />
Sa&Su 11.00 am-6.00 pm; closed M & every last F<br />
of the month. Free admission 3rd Sunday of every<br />
month. Zubovsky Blvd., 2, entrance from Ostozhenka<br />
St. Т: 8-499-766-4196 (tours). М: Park Kultury.<br />
Map: F4. www.mosmuseum.ru<br />
ПАЛЕОНТОЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — Один из<br />
крупнейших естественно-исторических музеев<br />
мира. Экспозиции, посвященные ранним<br />
этапам развития жизни на Земле, скелеты<br />
древних животных. Открыто ср-вс 11.00-18.00.<br />
Профсоюзная ул., 123. Т: 8-495-339-4544/1500.<br />
M: Коньково, Теплый Стан.<br />
MUSEUM OF PALEONTOLOGY — One of the<br />
biggest museums of natural science and history<br />
in the world. Expositions dedicated to the earliest<br />
phases of life evolution on Earth, skeletons of ancient<br />
animals: mammoths, plesiosaurs, invertebrates.<br />
Open W-Su 11 am-6 pm. Profsoyuznaya St., 123.<br />
Т: 8-495-339-4544/1500. М: Konkovo, Tyoply Stan.<br />
www.paleo.ru /museum<br />
ПЛАНЕТАРИЙ — Открыт после реконструкции.<br />
Большой и Малый звездные залы с купольными<br />
экранами, динамическими креслами и стереопроекцией;<br />
интерактивный музей «Лунариум»; Музей<br />
Урании; обсерватория; 4D-кинотеатр.<br />
Конференц-зал, кафе. Астрономические кружки.<br />
Билеты 100-600 руб. Открыто ср-пн 10.00-21.00,<br />
кинотеатр до 24.00. Садовая-Кудринская ул., 5,<br />
стр. 1. Т: 8-495-221-7690. M: Баррикадная.<br />
Карта: E2.<br />
PLANETARIUM — Reopened after the reconstruction.<br />
Great and Small Star halls with domed screens and<br />
dynamical seatings; Lunarium interactive museum;<br />
Urania museum; Observatory; 4D movie hall.<br />
Conference hall and cafe. Astronomy study groups.<br />
Tickets 100 to 600 RUB. Open W-M 10 am-9 pm,<br />
movie hall till midnight. Sadovaya-Kudrinskaya St., 5,<br />
bldg 1. Т: 8-495-221-7690. М: Barrikadnaya. Map: E2.<br />
www.planetarium-moscow.ru<br />
РАБОЧИЙ И КОЛХОЗНИЦА — Музейновыставочный<br />
центр в основании памятника.<br />
Постоянная экспозиция: «История создания<br />
скульптурной композиции».<br />
Открыто вт-вс 10.00-20.00. Просп. Мира, 123б.<br />
Т: 8-495-683-5640. M: ВДНХ.<br />
WORKER AND KOLKHOZ WOMAN — Monument<br />
pedestal housing an exhibition hall. Permanent<br />
exposition: ‘Creation of Mukhina and Iofan’s “Worker<br />
and Kolkhoz” Woman Sculpture.’ Open Tu-Su 10 am-<br />
8 pm. Mira Av., 123b. Т: 8-495-683-5640.<br />
М: VDNKh. www.mvo-stolitsa.ru<br />
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ — Собрание<br />
русского искусства с XI до начала XX в. Лекции.<br />
T: 8-495-951-4916. Открыто вт-вс 10.00-19.30<br />
(каждое третье вс месяца—детям вход беспл.)<br />
Лаврушинский пер., 10-12. Т: 8-499-230-7788,<br />
8-495-951-1362. М: Третьяковская. Карта: G3.<br />
TRETYAKOV STATE GALLERY — The major museum<br />
housing the collection of Russian art that traces the<br />
development of Russian culture from the 11th through<br />
the early 20th cent. Cafe, restaurant. Open Tu-Su<br />
10 am-7:30 pm. Free children admission every third<br />
Su of the month. Lavrushinsky Lane, 10-12.<br />
Т: 8-499-230-7788, 8-495-951-1362.<br />
М: Tretyakovskaya. Map: G3.<br />
www.tretyakovgallery.ru<br />
ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ НА КРЫМСКОМ<br />
ВАЛУ — Русское искусство XX в. Открыто вт-вс<br />
10.00-19.30. Ул. Крымский Вал, 10. Т: 8-499-238-<br />
1378. М: Октябрьская, Парк культуры. Карта: F4.
photo: Резо Габриадзе. Пушкин. Игра в английскую чугунку, 2005; архивы пресс-служб<br />
TRETYAKOV STATE GALLERY ON KRYMSKY VAL —<br />
Main exposition: Russian art of the 20th cent. Open<br />
Tu-Su 10 am-7:30 pm. Cafe. Krymsky Val St., 10.<br />
Т: 8-499-238-1378, 8-495-951-1362.<br />
М: Oktyabrskaya or Park Kultury.<br />
Map: F4. www.tretyakovgallery.ru<br />
МУЗЕИ-УСАДЬБЫ<br />
MEMORIAL ESTATES,<br />
MANSIONS & PRESERVES<br />
КОЛОМЕНСКОЕ — Царская усадьба XVI-XVII вв.,<br />
памятники храмовой и светской архитектуры.<br />
Музей деревянного зодчества. Экспозиции:<br />
«Дворец царя Алексея Михайловича» (сб-вс 10.00-<br />
19.00), «Вехи истории Коломенского», «Домик<br />
Петра I». Комплексы «Конюшенный двор» и<br />
«Медовое Коломенское».<br />
Экскурсионно-художественные программы.<br />
Открыто: парк 7.00-24.00, музей вт-вс 11.00-19.00.<br />
Просп. Андропова, 39. T: 8-499-615-2768.<br />
M: Коломенская.<br />
KOLOMENSKOYE — The Czar’s Estate with excellent<br />
examples of church and secular architecture from<br />
the 16th-17th cent. (incl. the House of Peter the<br />
Great) throughout the preserve’s enormous territory.<br />
Wooden architecture museum. Stables and Apiary.<br />
Sightseeing programs. Open: Park, 7 am-midnight,<br />
Museum, Tu-Su 11 am-7 pm. Andropova Ave., 39.<br />
T: 8-499-615-2768 (tours). M: Kolomenskaya.<br />
www.mgomz.ru<br />
КУСКОВО — Летняя резиденция графов<br />
Шереметевых XVIII в. Парковый ансамбль;<br />
подлинные интерьеры дворца; коллекция<br />
живописи XVIII в. Музей керамики: крупнейшая<br />
коллекция фарфора, керамики и стекла — от<br />
Древнего Египта до наших дней.<br />
Открыто 10.00-18.00, выходные пн-вт и последняя<br />
ср месяца. Каждое третье вс месяца вход беспл.<br />
Ул. Юности, 2. Т: 8-495-370-0160,<br />
8-495-375-5252, 8-495-375-3131. М: Рязанский<br />
проспект.<br />
KUSKOVO — A typical example of an 18th-cent.<br />
summer residence, an estate of the Counts<br />
Sheremetev. The architectural ensemble with the<br />
authentic decor and collection of 18th-cent. art.<br />
Museum of Ceramics: unique collections of porcelain<br />
and glassware, from Ancient Egypt to the present<br />
day. Open 10 am-6 pm; closed M&Tu and every last<br />
W of the month. Free admission 3rd Sunday of every<br />
month. Yunosti St., 2. Т: 8-495-370-0160,<br />
8-495-375-3131 (tours). М: Ryazansky Prospekt,<br />
bus 133, 208. www.kuskovo.ru<br />
ЦАРИЦЫНО — Восстановленный архитектурнопарковый<br />
ансамбль XVIII-XIX вв. (неоготика),<br />
несостоявшаяся летняя царская резиденция.<br />
Архитекторы Баженов, Казаков. Фонтаны<br />
с подсветкой. Собрание картин, рисунков,<br />
скульптуры, изделий из бисера, стекла XVIII-<br />
XX вв. Музей открыт ср-пт 11.00-18.00, сб до<br />
20.00, вс до 19.00, парк 6.00-24.00. Дольская<br />
ул., 1. T: 8-495-321-6366/8039, 8-495-322-6843<br />
(экскурсии). M: Царицыно, Орехово.<br />
TSARITSYNO — Architectural and park ensemble<br />
in neo-Gothic style, the failure Czar’s country estate<br />
(architects Bazhenov and Kazakov).Restored from<br />
almost nothing. Paintings, drawings, sculpture<br />
and works of applied arts; beads and glassware;<br />
silver and cut glass from the 18th cent. Museum<br />
open W-F 11 am-6 pm, Sa till 8 pm, Su till 7 pm;<br />
park, 6 am-midnight. Restaurant. Dolskaya St., 1.<br />
T: 8-495-321-6366/8039, 8-495-322-6843 (tours).<br />
M: Tsaritsyno or Orekhovo.<br />
www.tsaritsyno-museum.ru<br />
ПАРКИ, ЗОНЫ ОТДЫХА<br />
RECREATION AREAS<br />
ВВЦ — Крупнейший выставочно-ярмарочный<br />
комплекс (аттракционы, тематические павильоны<br />
и дилерские центры). Виртуальные/тематические<br />
экскурсии «Все тайны и мифы ВВЦ». Дельфинарий.<br />
Кафе. Открыто 9.00-21.00, сб-вс до 22.00;<br />
павильоны 10.00-18.00, сб-вс до 19.00. Просп.<br />
Мира, 119. Т: 8-495-544-3400. М: ВДНХ.<br />
VVC — Recreational complex designed by Russia’s best<br />
landscape architects in the ’30s-’50s. Sideshow park,<br />
world’s third largest Ferris wheel. Virtual/theme tours<br />
‘All the Mysteries and Myths of VVC’.<br />
Dolphinarium. Cafe. Open 9 am-9 pm, Sa&Su till 10<br />
pm; pavilions 10 am-6 pm, Sa&Su till 7 pm. All-Russia<br />
Exhibition Center, Mira Av., 119. Т: 8-495-544-3400.<br />
М: VDNKh. www.vvcentre.ru<br />
ЗООПАРК — Павильоны «Африканский» и<br />
«Ночной мир», Дома птиц и кошек, экзотариум,<br />
дельфинарий, слоновник и обезьянник. 15-метровое<br />
бронзовое «Дерево сказок». Для малышей работает<br />
«Детский зоопарк» (отдельный вход с Садовой-<br />
Кудринской ул.) Открыто вт-вс 10.00-18.00 (вход до<br />
17.00), льготным категориям граждан вход беспл.<br />
Б. Грузинская ул., 1. T: 8-499-255-5375/6034,<br />
8-499-252-3580. M: Баррикадная/<br />
Краснопресненская. Карта: E2.<br />
ZOO — African pavilions. 15-m high Fairy-tale Tree.<br />
Kid’s Zoo for the little ones (entrance from Sadovaya-<br />
Kudrinskaya Ul.). Open Tu-Su 10 am-6 pm, admission<br />
till 5 pm (free for all privileged categories). Bolshaya<br />
Gruzinskaya St., 1. T: 8-499-255-6034/5375 (tours),<br />
8-499-252-3580. M: Barrikadnaya/Krasnopresnenskaya.<br />
Map: E2. www.moscowzoo.ru<br />
ПАРК ПОБЕДЫ НА ПОКЛОННОЙ ГОРЕ —<br />
Мемориальный комплекс: монумент Победы,<br />
церковь Св. Георгия Победоносца, синагога, мечеть,<br />
католическая часовня. Центральный музей Великой<br />
Отечественной войны и экспозиция под открытым<br />
небом. Музей открыт 10.00-19.00 (кроме пн<br />
и последнего чт месяца), парк—24 ч. Пл. Победы, 3.<br />
Т: 8-499-142-5994, 8-499-142-4911/4185 (экскурсии<br />
по музею и комплексу). М: Парк Победы.<br />
VICTORY PARK (PARK POBEDY NA POKLONNOY<br />
GORE) — The World War II memorial complex:<br />
142-m high Victory Monument, the Church of<br />
St. George the Victorious, the synagogue, the mosque,<br />
and the Catholic chapel. The Central Museum of the<br />
1941-1945 Great Patriotic War and open-air display<br />
of Soviet and trophy German military vehicles.<br />
The Museum is open 10 am-7 pm; closed M and every<br />
last Th of the month. Pobedy Sq., 3. Т: 8-499-142-5994,<br />
8-499-142-4911/4185 (tours of the museum and<br />
park). М: Park Pobedy. www.poklonnayagora.ru<br />
СОКОЛЬНИКИ — Парк расположен на месте бывших<br />
царских охотничьих угодий. «Веранда танцев»;<br />
концертная площадка «Ротонда»; «Городок<br />
аттракционов»; бильярдный зал, спорткомплекс,<br />
шахматный клуб, центр детского творчества,<br />
библиотека. Зимой: каток и лыжные трассы<br />
с прокатом инвентаря. Кафе, рестораны. Открыто<br />
24 ч. Ул. Сокольнический Вал, 1.<br />
Т: 8-499-268-6011/5430. М: Сокольники.<br />
SOKOLNIKI — Situated on the Czar hunting grounds,<br />
a memorial site of garden and park architecture, one<br />
of the favorite recreation areas of Muscovites. Dance<br />
Veranda and Rotunda concert ground. Amusement<br />
complex. Billiard room, sports complex, chess club,<br />
library and children’s art center. In winter: skating rink,<br />
ski tracks, and sporting kits for rent. Cafe and restaurants.<br />
Open 24/7. Sokolnichesky Val St., 1.<br />
Т: 8-499-268-6011/5430. М: Sokolniki.<br />
www.park-sokolniki.ru<br />
MUSEUMS+ATTRACTIONS<br />
Второе<br />
призвание<br />
ГМИИ им. Пушкина продолжает цикл<br />
выставок, посвященных теме второго<br />
призвания известных творческих<br />
людей. Вслед за экспозициями работ<br />
Сергея Эйзенштейна и Тонино Гуэрры,<br />
акварелями Германа Гессе и пастелями<br />
Святослава Рихтера музей подготовил<br />
выставку картин и скульптур<br />
режиссера Резо Габриадзе. Творчество<br />
мастера показано сквозь призму<br />
изобразительного искусства.<br />
Представлены работы из серий<br />
«Улица Тельмана», «Служебный вход»,<br />
«Малая энциклопедия Кутаиси»,<br />
«Пушкин», куклы из спектаклей<br />
Театра марионеток Резо Габриадзе<br />
и многое другое — всего около ста<br />
произведений разных периодов.<br />
До 18 ноября.<br />
УЛ. ВОЛХОНКА, 12, Т: 8-495-697-7998,<br />
WWW.ARTS-MUSEUM.RU<br />
The Second<br />
Calling<br />
The Pushkin Museum of Fine Arts<br />
continues the series of exhibitions<br />
on the second vocation of wellknown<br />
creative people. Having shown<br />
works of Sergei Eisenstein and<br />
Tonino Guerra, watercolors by<br />
Hermann Hesse and pastels by<br />
Sviatoslav Richter, the Museum has<br />
prepared a display of paintings and<br />
sculptures by the film director Revaz<br />
Gabriadze. The exhibition is showing<br />
the master’s creative work in the light<br />
of fine art. One can see works from<br />
the series ‘Thaelmann Street,’ ‘Stage<br />
Door,’ ‘The Small Encyclopedia<br />
of the Town of Kutaisi,’ ‘Pushkin,’<br />
puppets from Gabriadze’s Puppet<br />
Theater performances, and much<br />
more. All in all about a hundred pieces<br />
are on show until November 18.<br />
VOLKHONKA ST., 12, T: 8-495-679-7998,<br />
WWW.ARTS-MUSEUM.RU<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 81
ENTERTAINMENT<br />
Лирическая героиня<br />
Россия открыла для себя творчество Лары Фабиан в 2004 году,<br />
и с тех пор певица прочно укрепилась в позиции любимицы<br />
публики — все ее концерты проходят с неизменными аншлагами.<br />
В этом году Лара вновь приедет в Москву. 24, 25 и 26 ноября<br />
она выступит в Государственном Кремлевском дворце с уже<br />
четвертой концертной программой, подготовленной для России.<br />
Обладательница великолепного лирического сопрано и трепетной<br />
манеры исполнения, поющая на английском, французском,<br />
итальянском и даже русском языках, она всегда вкладывает<br />
в исполнение душу, покоряя слушателей с первой ноты.<br />
УЛ. ВОЗДВИЖЕНКА, 1, Т: 8-495-628-5232, WWW.GKD-KREMLIN.RU<br />
International Flamenco Day at the Moscow Performing Arts Center, November 7, www.mmdm.ru<br />
82 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Lyrical Voice<br />
Russia discovered Lara Fabian in 2004, and since then the singer<br />
has firmly established herself as the public’s beloved — her<br />
concerts are always sold out. This year, Lara comes to Moscow<br />
again. On November 24, 25, and 26, she will appear in the State<br />
Kremlin Palace with a fourth concert program prepared specifically<br />
for Russia. The owner of the magnificent lyric soprano and tender<br />
style of performance, singing in English, French, Italian and even<br />
Russian, she always puts her soul into the performance, captivating<br />
the audience with the very first note.<br />
VOZDVIZHENKA ST., 1, T: 8-495-628-5232,<br />
WWW.GKD-KREMLIN.RU
photo: Fotobank/Getty Images<br />
ДРАМАТИЧЕСКИЕ ТЕАТРЫ<br />
DRAMA THEATERS<br />
ЛЕНКОМ — Театр Марка Захарова. В репертуаре:<br />
«Юнона и Авось», «Tout paye, или Все<br />
оплачено», «Аквитанская львица», «Безумный<br />
день, или Женитьба Фигаро», «Вишневый сад»,<br />
«Женитьба», «Тартюф». Билеты 200-4000 руб.<br />
Ул. М. Дмитровка, 6. Т: 8-495-699-0708/9668.<br />
M: Пушкинская/Чеховская/Тверская. Карта: F2.<br />
LENKOM — Drama theater famous for its Broadway-style<br />
musicals. Artictic Director Mark Zakharov. In the<br />
repertoire: productions after Voznesensky & Rybnikov,<br />
Beaumarchais, Fletcher, and also Gogol, Ostrovsky.<br />
Tickets 200 to 4,000 RUB. Malaya Dmitrovka St., 6.<br />
Т: 8-495-699-0708/9668. М: Pushkinskaya/<br />
Chekhovskaya. Map: F2. www.lenkom.ru<br />
МХТ ИМЕНИ ЧЕХОВА — Театр под руководством<br />
Олега Табакова. Спектакли по классическим<br />
произведениям. В афише основной сцены: «Зойкина<br />
квартира», «Вишневый сад», «Женитьба», «Мастер<br />
и Маргарита», «Тартюф», «Чайка», «Крейцерова<br />
соната», «Трехгрошовая опера». Билеты 250-<br />
5000 руб. Камергерский пер., 3. Т: 8-495-692-8760,<br />
8-495-629-6748. М: Театральная. Карта: F2.<br />
CHEKHOV ART THEATER (MKHT) — Artistic Director<br />
Oleg Tabakov. Produces classical heritage plays. On<br />
the main stage: ‘Zoyka’s Apartment,’ ‘The Cherry<br />
Orchard,’ ‘Marriage,’ ‘The Master and Margarita,’<br />
‘Tartuffe,’ ‘The Seagull,’ ‘The Kreutzer Sonata,’ ‘The<br />
Threepenny Opera.‘ Tickets 250 to 5,000 RUB.<br />
T: 8-495-692-8760, 8-495-629-6748. Kamergersky<br />
Lane, 3. M: Teatralnaya. Map: F2. www.mxat.ru<br />
ТЕАТР ИМЕНИ ВАХТАНГОВА — Спектакли для<br />
детей и взрослых: «Мадемуазель Нитуш», «Дядюшкин<br />
сон», «За двумя зайцами», «Дядя Ваня», «Ежик<br />
в тумане», «Али-Баба и сорок разбойников» и др.<br />
Ул. Арбат, 26. Т: 8-499-241-1679/1693.<br />
M: Арбатская, Смоленская. Карта: E2-F2.<br />
VAKHTANGOV THEATER — 90-year theater staging<br />
plays under the motto of its founder Yevgeny<br />
Vakhtangov: “There’s no good show without joy.”<br />
In the repertoire: ‘Mam’zelle Nitouche,’ ‘Uncle’s<br />
Dream,’ ‘Uncle Vanya;’ children’s ‘Hedgehog<br />
in the Fog,’ ‘Ali Baba and the Forty Thieves.’ Arbat<br />
St., 26. Т: 8-499-241-1679/1693. M: Arbatskaya or<br />
Smolenskaya. Map: E2-F2. www.vakhtangov.ru<br />
ТЕАТР ИМЕНИ МОССОВЕТА — Cпектакли<br />
по произведениям отечественной и мировой<br />
драматургии. На основной сцене: «Иисус Христос<br />
— суперзвезда», «Странная история доктора<br />
Джекила и мистера Хайда», «В пространстве<br />
Теннесси У.», «Ревизор». Билеты 200-2500 руб.<br />
Б. Садовая ул., 16. T: 8-495-699-2035.<br />
М: Маяковская. Карта: F1.<br />
MOSSOVET THEATER — Russian and foreign musical<br />
and dramatic productions. On the main stage: ‘Jesus<br />
Christ Superstar,’ ‘Strange Case of Dr. Jekyll and Mr.<br />
Hyde,’ ‘In the Space of Tennessee W,’ ‘The Inspector<br />
General.’ Tickets 200 to 2,500 RUB.<br />
Bolshaya Sadovaya St., 16. T: 8-495-699-2035.<br />
M: Mayakovskaya. Map: F1. www.mossoveta.ru<br />
КИНОТЕАТРЫ<br />
MOVIE THEATERS<br />
35 MM — Большой и Малый залы. Фильмы<br />
ограниченного проката на языке оригинала<br />
с субтитрами. Звук Dolby Digital. Билеты 70-<br />
300 руб. Ул. Покровка, 47/24. Т: 8-495-917-5492<br />
(автоответчик), 8-495-917-1883 (заказ билетов).<br />
M: Красные Ворота, Курская. Карта: H2.<br />
35 MM — The Small and Big halls. Limited distribution<br />
films in original languages with Russian subtitles.<br />
Dolby Digital Surround. Tickets 70 to 300 RUB.<br />
Pokrovka St., 47/24. Т: 8-495-917-5492 (voice mail),<br />
8-495-917-1883 (ticket orders). М: Krasnye Vorota or<br />
Kurskaya. Map: H2. www.kino35mm.ru<br />
ОКТЯБРЬ — 11 залов. Фильмы на языке оригинала.<br />
Звук Dolby Surround EX. Билеты 150-1500 руб.<br />
Рестораны; детская комната. Ул. Новый Арбат, 24.<br />
Т: 8-495-545-0505, 8-495-697-0902 (автоответчик).<br />
M: Смоленская, Арбатская. Карта: E2.<br />
OKTYABR — Multiplex cinema. 11 halls, restaurants,<br />
children’s room. Films in original languages. Dolby<br />
Surround EX. Tickets 150 to 1,500 RUB. Novy Arbat<br />
St., 24. Т: 8-495-545-0505, 8-495-697-0902 (voice<br />
mail). М: Smolenskaya or Arbatskaya. Map: E2.<br />
www.karofilm.ru<br />
РОЛАН — Два зала. Фильмы ограниченного проката<br />
на языке оригинала с субтитрами. Звук Dolby Digital<br />
Surround EX. Билеты 50-400 руб. Ресторан, бар-гостиная.<br />
Чистопрудный бул., 12а. Т: 8-495-916-9169/9412.<br />
M: Чистые пруды. Карта: H2.<br />
ROLAN — 2 halls. Limited distribution films in original<br />
languages with Russian subtitles. Dolby Digital<br />
Surround EX. Restaurant, bar & sitting room.<br />
Tickets 50 to 400 RUB. Chistoprudny Blvd, 12a.<br />
Т: 8-495-916-9169/9412. М: Chistye Prudy. Map: H2.<br />
www.5zvezd.ru<br />
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ — Старейший московский<br />
кинотеатр. 5 залов. Оперные вечера. Ночные<br />
показы. Билеты 50-350 рублей. Арбатская пл., 14.<br />
Т: 8-495-691-0247. M: Арбатская. Карта: F3.<br />
HUDOZHESTVENNY — Oldest Moscow movie theater.<br />
5 halls. Opera evenings. Night movie screenings. Tickets<br />
50 to 350 RUB. Arbatskaya Sq., 14. Т: 8-495-691-0247.<br />
М: Arbatskaya. Map: F3. www.arbat-moskino.ru<br />
КОНЦЕРТЫ, ШОУ<br />
CONCERTS AND SHOWS<br />
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРЕМЛЕВСКИЙ<br />
ДВОРЕЦ — Зал на 6000 мест. Концерты,<br />
шоу. Театр «Кремлевский балет».<br />
Ул. Воздвиженка, 1. Т: 8-495-628-5232.<br />
M: Библиотека им. Ленина/Боровицкая. Карта: F3.<br />
STATE KREMLIN PALACE — Built in 1961. A<br />
spacious hall seats 6,000 people. Professional<br />
sound and lighting technologies. Concerts, shows<br />
and also performances by the Kremlin Ballet<br />
Theater. Vozdvizhenka St., 1. Т: 8-495-628-5232.<br />
М: Biblioteka Imeni Lenina or Borovitskaya. Map: F3.<br />
www.gkd-kremlin.ru , www.kremlin-gkd.ru<br />
КОНСЕРВАТОРИЯ — Симфонические, камерные,<br />
органные, хоровые концерты. 3 зала: Большой<br />
на 1737 и Малый на 436 мест. Б. Никитская ул., 13.<br />
Т: 8-495-232-5353, 8-495-629-0225/9401. Рахманиновский<br />
зал на 252 места. Б. Никитская ул., 11.<br />
T: 8-495-629-0294. M: Библиотека им. Ленина,<br />
Арбатская. Карта: F2.<br />
MOSCOW CONSERVATORY — Higher musical<br />
education institution and concert venue with 3 halls.<br />
The Great Hall, opened in 1901, seats 1,737 people.<br />
Famous for splendid acoustics. Great and Small halls,<br />
Bolshaya Nikitskaya St., 13. Т: 8-495-232-5353,<br />
8-495-629-0225/9401. Rachmaninoff Hall, Bolshaya<br />
Nikitskaya St., 11. Т: 8-495-629-0294. М: Biblioteka<br />
Imeni Lenina. Map: F2. www.mosconsv.ru<br />
КРОКУС СИТИ ХОЛЛ — Двухуровневый многофункциональный<br />
трансформируемый зал на 6200 мест.<br />
65-й км МКАД. Т: 8-499-550-0055. M: Мякинино.<br />
ENTERTAINMENT<br />
Справочная<br />
информация<br />
В данном разделе указаны театры, концертные<br />
залы, цирки, а также некоторые постановки,<br />
наиболее интересные с точки зрения редакции<br />
Moscow.<br />
Спектакли и концерты обычно начинаются<br />
в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах,<br />
расположенных на улицах города, либо<br />
непосредственно в театре или концертном<br />
зале перед началом представления.<br />
На спектакли, пользующиеся особой<br />
популярностью, билеты лучше заказывать<br />
заранее.<br />
Для получения необходимой информации<br />
о спектакле или программе концерта<br />
пользуйтесь веб-сайтами www.parter.ru,<br />
www.kontramarka.ru, www.concert.ru.<br />
Буквой М обозначена ближайшая станция<br />
метро, символами F1, E2, G3 и т. п. —<br />
расположение объектов на карте города<br />
(стр. 93—95).<br />
— выбор редакции Moscow.<br />
Guidelines<br />
The following directory covers circuses, theaters,<br />
concert halls and other establishments the<br />
editors find worthy of your attention, as well as<br />
advertisers in Moscow.<br />
Performances and concerts usually start at 7 pm.<br />
You can buy tickets in theaters’ booking offices<br />
and in special box offices located in the streets,<br />
and also right before performances in theaters or<br />
concert halls unless the production is a sell-out.<br />
We recommend making reservations with the<br />
more prestigious theaters. For precise information<br />
about the programs, visit www.parter.ru,<br />
www.kontramarka.ru or www.concert.ru.<br />
Please note that the references at the end of each<br />
listing apply to the nearest metro station (M:)<br />
or the coordinates on the maps (F1, E2, G3, etc.)<br />
on pages 93—95.<br />
— Moscow editors’ choice.<br />
CROCUS CITY HALL — The biggest multifunctional<br />
transformable hall in Moscow opened<br />
in 2009 and seating 6,200. Concerts, shows,<br />
events. 65th km of MKAD (Moscow Outer<br />
Ring Road). Т: 8-499-550-0055. М: Myakinino.<br />
www.crocus-hall.ru<br />
МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДОМ<br />
МУЗЫКИ (ММДМ) — Симфонические, камерные,<br />
джазовые, эстрадные, фольклорные концерты,<br />
спектакли. 3 зала: Светлановский, Камерный<br />
и Театральный. Космодамианская наб., 52, стр. 8.<br />
Т: 8-495-730-1011. M: Павелецкая. Карта: H4.<br />
MOSCOW INTERNATIONAL PERFORMING<br />
ARTS CENTER — Opened in 2003, also<br />
known as the House of Music. High-tech<br />
interiors. 3 halls housing symphony and<br />
chamber concerts, jazz and folk groups, and also<br />
theatricals. Kosmodamianskaya Emb., 52, bldg 8.<br />
Т: 8-495-730-1011. М: Paveletskaya. Map: H4.<br />
www.mmdm.ru<br />
ЦЕНТР ИСКУССТВ ЦДХ — Концерты из цикла World<br />
Music; славянский фолк-рок; поп-рок; джаз и блюз;<br />
вечера романса; кельтская музыка. Ул. Крымский<br />
Вал, 10. Т: 8-499-238-1955. M: Октябрьская, Парк<br />
культуры. Карта: F4.<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 83
ENTERTAINMENT<br />
Первая любовь<br />
Во времена СССР Мирей Матье<br />
стала настоящим послом французской<br />
песни в этой стране, едва ли<br />
не любимой исполнительницей<br />
шансона из Франции. И до сих пор<br />
российская публика обожает певицу<br />
— настолько, что в 2010 году<br />
Мирей Матье даже наградили<br />
государственной наградой — орденом<br />
Дружбы. Сейчас, в свои 66 лет,<br />
легенда французской сцены остается<br />
очаровательной и неповторимой.<br />
Убедиться в этом можно будет<br />
на ее концерте в Кремле 3 ноября.<br />
ГКД, УЛ. ВОЗДВИЖЕНКА, 1,<br />
Т: 8-495-628-5232, WWW.GKD-KREMLIN.RU<br />
First Love<br />
During Soviet times, Mireille Mathieu<br />
was a real ambassador of French<br />
songs in Russia, perhaps the favorite<br />
singer of the French chanson. And<br />
the Russian public still adores<br />
the singer — so much so that in 2010,<br />
Mireille was even awarded the Order<br />
of Friendship, a Russian government<br />
award. At the age of 66, Mireille<br />
Mathieu, the legend of the French<br />
stage, is charming and unique. You<br />
can see this with your own eyes at her<br />
concert on November 3.<br />
STATE KREMLIN PALACE,<br />
VOZDVIZHENKA ST., 1, T: 8-495-628-5232,<br />
WWW.GKD-KREMLIN.RU<br />
84 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
CENTER OF ARTS (TSDKH) — Concerts from<br />
the World Music cycle; Slavic folk rock; pop rock; jazz<br />
and blues; romance evenings; Celtic music. Concerts<br />
start 7 pm. Central House of Artists, Krymsky Val<br />
St., 10. Т: 8-499-238-1955. М: Oktyabrskaya or Park<br />
Kultury. Map: F4.<br />
МУЗЫКАЛЬНЫЕ ТЕАТРЫ<br />
MUSICAL THEATERS<br />
БОЛЬШОЙ ТЕАТР — Главный национальный<br />
театр России. В репертуаре российские шедевры<br />
XIX-XX вв., западная классикa и современные<br />
сочинения. 2 сцены: основная в здании 1856 г.<br />
и новая. Оперы и балеты. Театральная пл., 1.<br />
Т: 8-499-250-7317. М: Театральная. Карта: G2.<br />
BOLSHOI THEATER — The main national theater<br />
keeping traditions of Russian musical culture. Founded<br />
in 1776. The main building (1856) is an outstanding<br />
example of late Classical Russian architecture. In<br />
the repertoire: Western classics, Russian masterpieces<br />
of the 19th & 20th centuries, and modern operas<br />
and ballets. Teatralnaya Sq., 1. Т: 8-499-250-7317.<br />
М: Teatralnaya. Map: G2. www.bolshoi.ru<br />
ГЕЛИКОН-ОПЕРА — Театр Дмитрия Бертмана.<br />
В репертуаре: «Крестьянская кантата», «Кофейная<br />
кантата», «Запрет на любовь» и др. Билеты<br />
200-1500 руб. Ул. Новый Арбат, 11, стр. 2.<br />
Т: 8-495-695-6584, 8-495-690-0971. M: Арбатская.<br />
Карта: F2-3.<br />
HELICON-OPERA — Founded in 1990 by Head Director<br />
Dmitry Bertman. In the repertoire: bright dramatic or<br />
comic performances after both classic and modern<br />
authors. Tickets 250 to 1,500 RUB. Novy Arbat St.,<br />
11, bldg 2. Т: 8-495-695-6584, 8-495-690-0971.<br />
М: Arbatskaya. Map: F2-3. www.helikon.ru<br />
МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР ИМЕНИ СТАНИСЛАВ-<br />
СКОГО И НЕМИРОВИЧА-ДАНЧЕНКО —<br />
В репертуаре: опера «Пеллеас и Мелизанда»,<br />
балет «Лебединое озеро». Билеты 400-1500 руб.<br />
Ул. Б. Дмитровка, 17. Т: 8-495-629-7274/2835.<br />
M: Чеховская. Карта: F2.<br />
STANISLAVSKY AND NEMIROVICH-DANCHENKO<br />
MUSICAL THEATER — Created in 1941. 1 opera and<br />
2 chamber halls. In the repertoire classical operas and<br />
ballets. Tickets 400 to 1,500 RUB. Bolshaya Dmitrovka<br />
St., 17. Т: 8-495-629-7274/2835. М: Chekhovskaya.<br />
Map: F2. www.stanislavskymusic.ru<br />
НОВАЯ ОПЕРА — Театр, созданный Евгением<br />
Колобовым. Билеты 300-2900 руб. «Сад Эрмитаж»,<br />
ул. Каретный Ряд, 3. Т: 8-495-694-0868/1830 (для<br />
коллективных заявок). M: Маяковская, Тверская.<br />
Карта: F1.<br />
NOVAYA OPERA — Opera masterpieces and<br />
unknown gems staged here since 1991. Founded<br />
by and named after Yevgeny Kolobov. Tickets<br />
300 to 2,900 RUB. Hermitage Gardens, Karetny<br />
Ryad St., 3. Т: 8-495-694-0868/1830 (for group<br />
reservations). М: Mayakovskaya or Tverskaya.<br />
Map: F1. www.novayaopera.ru<br />
РОМЭН — Цыганский театр. В репертуаре<br />
музкомедии, драмы и мелодрамы: «Мы—цыгане»,<br />
«Колдовская любовь» и др. Начало спектаклей:<br />
19.00, сб-вс 18.00. Билеты 100-1500 руб.<br />
Ленинградский просп., 32/2. Т: 8-499-251-8522,<br />
612-0013, 614-5815. М: Белорусская, Динамо.<br />
ROMEN — Gypsy theater. In the repertoire: musical<br />
comedies, melodramas and dramas, a folk show ‘We<br />
Are Gypsies,’ ‘Magic Love’ and more. Performances:<br />
7 pm, Sa&Su 6 pm. Tickets 100 to 1,500 RUB.<br />
Leningradsky Ave., 32/2. Т: 8-499-251-8522,<br />
612-0013, 614-5815. М: Belorusskaya, Dinamo.<br />
www.teatr-romen.ru<br />
МЮЗИКЛЫ<br />
MUSICALS<br />
ТЕАТР МУЗЫКИ И ДРАМЫ СТАСА НАМИНА —<br />
Первый российский театр мюзикла. В репертуаре:<br />
«Пенелопа, или 2+2», «Оркестр Underground»,<br />
«Иисус Христос Суперзвезда» и др. мюзиклы.<br />
Нескучный сад, ул. Крымский Вал, 9,<br />
стр. 33. Т: 8-495-633-9924, 8-985-766-1547.<br />
M: Октябрьская. Карта: F4.<br />
STAS NAMIN THEATER OF MUSIC AND<br />
DRAMA — The first Russian theater of musical.<br />
In the repertoire: ‘Jesus Christ Superstar,’ ‘The<br />
Underground Orchestra,’ ‘Penelope, or 2+2,’ and<br />
more. Neskuchny Sad Garden, Krymsky Val St.,<br />
9, bldg 33. Т: 8-495-633-9924, 8-985-766-1547.<br />
М: Oktyabrskaya. Map: F4.<br />
www.stasnamintheatre.ru<br />
ТЕАТР МЮЗИКЛА — «Времена<br />
не выбирают» Швыдкого и Кортнева.<br />
Билеты 600-3000 руб. ДК им. Горбунова,<br />
Новозаводская ул., 27. Т: 8-495-797-6300.<br />
M: Багратионовская.<br />
THEATER OF MUSICAL — A new theater<br />
in the building of Gorbunov Community Center. In<br />
the repertoire: ‘We Can’t Choose Our Times’ by<br />
Shvydkoy and Kortnev. Tickets 600 to 3,000 RUB.<br />
Novozavodskaya St., 27. Т: 8-495-797-6300.<br />
М: Bagrationovskaya. www.teamuz.ru<br />
СПОРТ И ДОСУГ<br />
SPORTS & LEISURE<br />
ИППОДРОМ — Скачки, призовые состязания вс<br />
13.00. Тотализатор. Катание на русских тройках,<br />
клуб «Бега», ресторан. Беговая ул., 22, стр. 1.<br />
Т: 8-495-945-0437. M: Беговая, Динамо.<br />
HIPPODROME — Horse racing track: prizewinning<br />
heats, Su 1 pm. Totalizator. Also here: riding<br />
on Russian troikas, on request. Bega (Races)<br />
club, restaurant. Begovaya St., 22, bldg 1.<br />
Т: 8-495-945-0437 (in English on request).<br />
М: Begovaya or Dinamo.<br />
www.cmh.ru<br />
КВА-КВА ПАРК — Парк водных развлечений.<br />
Отвесный аквадром, единственная в России<br />
горка «Цунами». Спа-салон, бар и ресторан.<br />
Открыто 10.00-22.00. Ярославское ш., 1 км<br />
от МКАД. Т: 8-495-258-0683. M: ВДНХ.<br />
AQUAPARK KVA-KVA — Various water slides,<br />
including the only in Russia Tsunami slide. Spa salon,<br />
bar and restaurant. Open 10 am-10 pm. Yaroslavskoye<br />
Hw, 1 km from MKAD (Moscow Ring Road).<br />
Т: 8-495-258-0683. М: VDNKh.<br />
www.kva-kva.ru<br />
РОЛЛ ХОЛЛ — Семейный развлекательный центр.<br />
Роллердром, бильярд, боулинг, детский центр,<br />
лазерный тир, игровые автоматы. Открыто 12.00-<br />
23.00, пт до 22.00, сб 10.00-22.00, вс до 23.00.<br />
Холодильный пер., 3. Т: 8-495-954-1685.<br />
M: Тульская.<br />
ROLL HALL — Family entertainment center. Roller rink,<br />
billiards, bowling, children’s center, laser shooting<br />
range, slot machines. Open M-Th noon-11 pm,<br />
F till 10 pm, Sa 10 am-10 pm, Su 10 am-11 pm.<br />
Kholodilny Lane, 3. Т: 8-495-954-1685. М: Tulskaya.<br />
www.rollholl.ru
photo: архивы пресс-служб<br />
СЕРЕБРЯНЫЙ ДОЖДЬ — Крытый картинг-центр.<br />
Школа для детей. Кафе. Открыто пн-пт 15.00-2.00,<br />
сб-вс с 11.00. Техцентр «Варшавский», эт. 6,<br />
Варшавское ш., 170г. Т: 8-495-388-5561/0793.<br />
M: Аннино.<br />
KARTING SEREBRYANY DOZHD — Indoor go-karting<br />
center. Children classes. Cafe. Open M-F 3 pm-2 am,<br />
Sa&Su from 11 am. Varshavsky Service Center,<br />
Varshavskoye Hw, 170g, floor 6.<br />
Т: 8-495-388-5561/0793. М: Annino.<br />
www.kartcenter.ru<br />
СНЕЖ.КОМ — Крытый горнолыжный комплекс.<br />
Ледовая арена, скалодром, фитнес, игровая<br />
и аквазона, боулинг. Открыто 10.00-24.00.<br />
Волоколамское ш., 1 км от МКАД.<br />
Т: 8-495-225-2233, 8-498-725-0000.<br />
M: Тушинская.<br />
SNEJ.COM SKI COMPLEX — Indoor skiing all year round.<br />
Skating, roll slope, fitness, aqua and gaming zones,<br />
bowling. Open 10 am-midnight. Volokolamskoye Hw,<br />
1 km from MKAD (Moscow Ring Road).<br />
Т: 8-495-225-2233, 8-498-725-0000.<br />
М: Tushinskaya. www.snej.com<br />
CRAZY PARK — Сеть семейных развлекательных<br />
центров. Спортивные аттракционы, симуляторы,<br />
скалодром, игровые автоматы, лазерный тир,<br />
лабиринт. Кинотеатр, кафе. Открыто 10.00-22.00.<br />
ТЦ «Фестиваль», Мичуринский просп., 3, корп. 1.<br />
Т: 8-495-926-4396. M: Юго-Западная.<br />
Также по другим адресам.<br />
CRAZY PARK — Chain of family entertainment<br />
centers. Sports amusements, simulators, jumping and<br />
rock-climbing facilities, slot machines, laser shooting<br />
range, labyrinth. Movie theater, cafe. Open 10 am-<br />
10 pm. Festival Shopping Center, Michurinsky Av., 3,<br />
bldg 1. Т: 8-495-926-4396. М: Yugo-Zapadnaya.<br />
For other locations see www.crazypark.ru<br />
ЦИРКИ<br />
CIRCUSES<br />
БОЛЬШОЙ МОСКОВСКИЙ ЦИРК — Зрительный<br />
зал на 3310 мест. 6 сменных манежей: конный,<br />
иллюзионный, ледовый, водный, световой<br />
и интерактивный. Билеты 200-2000 руб.<br />
Просп. Вернадского, 7. Т: 8-495-9-300-300,<br />
8-495-930-0272, 8-495-939-4547. M: Университет.<br />
GREAT MOSCOW CIRCUS — Built in 1971 with<br />
3,310 seats and an amphitheater 36 m high, it remains<br />
the world’s largest circus. Technical facilities afford<br />
changing 6 arenas: equestrian, illusionist, ice, water,<br />
light and interactive. Tickets 200 to 2,000 RUB.<br />
Vernadskogo Av., 7. Т: 8-495-9-300-300,<br />
8-495-930-0272, 8-495-939-4547.<br />
М: Universitet. www.bigcirc.ru<br />
ЦИРК ЮРИЯ НИКУЛИНА — Старейший<br />
отреставрированный цирк Москвы. Билеты 400-<br />
2500 руб. Цветной бул., 13. Т: 8-495-625-8970.<br />
M: Цветной бульвар. Карта: G1.<br />
YURI NIKULIN CIRCUS (OLD CIRCUS) —<br />
The oldest circus in Moscow (from 1880), now<br />
in the renewed building featuring state-of-the-art<br />
technologies. Tickets 400 to 2,500 RUB. Tsvetnoy<br />
Blvd., 13. Т: 8-495-625-8970. М: Tsvetnoy Bulvar.<br />
Map: G1. www.circusnikulin.ru<br />
ENTERTAINMENT<br />
Кабачковая игра<br />
В Доме музыки выступает один<br />
из самых необычных музыкальных<br />
коллективов — Венский овощной<br />
оркестр. Интересен он тем, что его<br />
участники, в полном соответствии<br />
с названием оркестра, играют<br />
на инструментах, изготовленных<br />
из обычных овощей. Перед каждым<br />
выступлением они вырезают новые<br />
тыквенные барабаны и морковные<br />
флейты, чтобы в очередной раз,<br />
вот уже 14-й год подряд, удивить<br />
слушателей необычной музыкой.<br />
Исполняет оркестр практически<br />
все — от классики до фри-джаза.<br />
Вы еще не знаете, как звучит,<br />
например, кабачок? Тогда<br />
не пропустите концерт 1 ноября.<br />
КОСМОДАМИАНСКАЯ НАБ., 52, СТР. 8,<br />
Т: 8-495-730-1011, WWW.MMDM.RU<br />
Playing Squash<br />
One of the most unusual musical<br />
ensembles, Vienna Vegetable<br />
Orchestra, gives concert at<br />
the Performing Arts Center. The<br />
orchestra is peculiar in that its<br />
members play instruments made<br />
of ordinary vegetables. Before every<br />
show the musicians carve out new<br />
pumpkin drums and carrot flutes,<br />
so they can once again, for 14 years<br />
in a row, surprise their listeners with<br />
extraordinary music. They perform<br />
almost any music genre, from<br />
classical to free jazz.<br />
Have you ever heard, for example,<br />
the sound of a squash? If you have<br />
not, do not miss the concert on<br />
November 1.<br />
KOSMODAMIANSKAYA EMB., 52, BLDG. 8,<br />
T: 8-495-730-1011, WWW.MMDM.RU<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 85
NIGHTLIFE<br />
Четвертое<br />
пришествие<br />
Калифорнийские рокеры-альтернативщики<br />
Papa Roach любят Москву: за последние<br />
3 года они были здесь 3 раза.<br />
Четвертое выступление запланировано<br />
на 18 ноября в клубе Arena Moscow. Оно<br />
приурочено к выпуску восьмого альбома<br />
группы The Connection. Песни с него<br />
станут основой программы; кроме того,<br />
прозвучат главные хиты Papa Roach прошлых<br />
лет: Between Angels and Insects,<br />
Last Resort, Getting Away with Murder.<br />
ЛЕНИНГРАДСКИЙ ПРОСП., 31, СТР. 4,<br />
Т: 8-495-940-6755<br />
The Fourth<br />
Coming<br />
Papa Roach, the Californian alternative<br />
rockers, love Moscow: for the last three years<br />
they have been here three times. Their fourth<br />
performance is scheduled for November 18<br />
in the Arena Moscow club. It coincides with<br />
the release of their album ‘The Connection.’<br />
Songs from this album will be the basis<br />
of the program.; we shall also hear major hits<br />
of the past: ‘Between Angels and Insects,’<br />
‘Last Resort,’ ‘Getting Away with Murder.’<br />
LENINGRADSKY AV., 31, BLDG. 4,<br />
T: 8-495-940-6755<br />
Bloc Party<br />
Michel Telo at the Crocus City Hall, November 27, www.crocus-hall.ru<br />
86 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Взрывная волна<br />
Уже получивший огромную популярность международный рок-фестиваль<br />
Blastfest — 23 ноября в клубе Milk Moscow. В этом году, как и в прошлом,<br />
программа пройдет на двух сценах. Среди участников — уже зарекомендовавшая<br />
себя в России группа Blast, американец Astronautalis, герои-горлопаны,<br />
способные поставить на уши тысячный стадион, — группа «Гитары<br />
Stereo». Российский микс ритм-н-блюза 1960-х и нью-вейв 1980-х прозвучит<br />
в исполнении группы The Vice. Главным событием фестиваля станет<br />
выступление британской группы Bloc Party, которая приезжает в Россию<br />
впервые.<br />
УЛ. СЕРГЕЯ МАКЕЕВА, 9, Т: 8-495-726-0998<br />
The Big Bang<br />
The Blastfest international rock festival is held in Moscow for the third time,<br />
now in the Milk Moscow club on November 23. This year the program takes<br />
place on two stages. The public will hear Astronautalis from the USA and<br />
popular Russian bands Blast and The Vice, who mix rhythm and blues of the<br />
1960s and the new wave sounds of the 1980s. Another popular Russian band<br />
Gitary Stereo known to throw huge roof raising concerts in their home town<br />
are also not to be missed. The main event of the festival is the gig of British<br />
band Bloc Party — they perform in Russia for the first time.<br />
SERGEYA MAKEYEVA ST., 9, T: 8-495-726-0998<br />
photo: Legion-Media; архивы пресс-служб
КЛУБЫ-РЕСТОРАНЫ И БАРЫ<br />
NIGHTCLUBS,<br />
RESTAURANTS AND BARS<br />
БАРБАРА БАР — Ночной клуб, кафе ($$,<br />
европейская/русская/японская: завтраки, блюда<br />
навынос), кальянная и караоке-бар. Обширная<br />
винная карта, эксклюзивные коктейли; холодные<br />
кальяны. Дизайнерский интерьер, 2 этажа, 2 VIPзоны.<br />
Музыка в стиле хаус, пт-сб DJ; тематические<br />
вечеринки, концерты звезд. [V MC]. Открыто 24 ч,<br />
караоке-бар 21.00-6.00. Фейсконтроль. [18+]<br />
Дом кино, Васильевская ул., 13. T: 8-495-991-4149.<br />
М: Белорусская, Маяковская. Карта: E2.<br />
BARBARA BAR — Nightclub, cafe ($$, European/Russian/Japanese:<br />
breakfast, dishes for takeout), hookah<br />
room, karaoke bar. Extensive wine card, exclusive<br />
cocktails, cold water pipes. Designer interior, 2 floors,<br />
2 VIP areas. Music: house; DJs F&Sa, theme parties,<br />
live concerts. [V MC]. Open 24/7, karaoke bar<br />
9 pm-6 am. Face control. [18+] Free parking. House<br />
of Cinema, Vasilyevskaya St., 13. T: 8-495-991-4149.<br />
М: Belorusskaya or Mayakovskaya. Map: E2.<br />
www.barbarabar.ru<br />
ГАДКИЙ КОЙОТ — Первый в России бар популярной<br />
международной сети. Бармены только девушки.<br />
Танцы на барной стойке. Обширная коктейльная<br />
карта. Интерьер в стиле американского бара.<br />
Тематические вечеринки, DJ. $$$ [V MC]. Открыто<br />
18.00-6.00. [18+] Ул. Кузнецкий Мост, 6/3, стр. 3.<br />
T: 8-495-692-0397. М: Кузнецкий Мост. Карта: G2.<br />
COYOTE UGLY — The first in Russia bar of the popular<br />
international chain. ‘Coyote’ girls as bartenders.<br />
Dances on the bar counter. Extensive cocktail card.<br />
The interior in American bar style. Theme parties, DJs.<br />
$$$ [V MC]. Open 6 pm-6 am. [18+]<br />
Kuznetsky Most St., 6/3, bldg 3. T: 8-495-692-0397.<br />
М: Kuznetsky Most. Map: G2. www.coyoteugly.ru<br />
ЗАПАСНИК — Клуб-ресторан (европейская с элементами<br />
фьюжн, $$$). Концерты российских и зарубежных<br />
артистов (поп, рок, фолк). DJ-вечеринки.<br />
Открыто 11.00-6.00. [18+] Старосадский пер., 5.<br />
T: 8-495-628-8745. М: Китай-город. Карта: G2.<br />
ART-GARBAGE — Club & restaurant (European with<br />
fusion elements, $$$). Concerts by Russian and foreign<br />
groups (pop, rock, folk). DJ parties. Open 11 am-<br />
6 am. [18+] Starosadsky Lane, 5. T: 8-495-628-8745.<br />
М: Kitay-Gorod. Map: G2. www.art-garbage.ru<br />
КРИЗИС ЖАНРА — Mодный московский клуб<br />
с рестораном (европейская, $$) и баром (недорогие<br />
коктейли). DJ-вечеринки с 21.00: вт—R’n’B,<br />
чт—инди, вс—Old School поп и рок. Открыто 11.00-<br />
5.00, пт-сб до 6.00. Фейсконтроль. [18+]<br />
Ул. Покровка, 16/16, стр. 1. T: 8-495-623-2594.<br />
М: Китай-город, Чистые пруды, Курская.<br />
Карта: H2.<br />
GENRE CRISIS — A trendy Moscow club with restaurant<br />
(European, $$) and bar (inexpensive cocktails).<br />
DJ parties 9 pm: Tu R’n’B, Th indie, Su Old<br />
School pop&rock. Open 11 am-5 am, F&Sa till 6 am.<br />
Face control. [18+] Pokrovka St., 16/16, bldg 1.<br />
T: 8-495-623-2594. М: Kitay-Gorod, Chistye Prudy,<br />
Kurskaya. Map: H2. www.kriziszhanra.ru<br />
ЛУВР — Танцклуб с баром и ресторан (японская/<br />
фьюжн, $$$). Музыка: хаус, электро, поп. DJвечеринки<br />
пт-сб. Интерьер в стиле эклектики:<br />
«состаренные» стены, фрески, кованая мебель.<br />
Чил-аут (одна из зон отделана мехом). Открыто<br />
чт-сб 23.00-6.00. Фейсконтроль, дресс-код. [18+]<br />
Потаповский пер., 5, стр. 2. T: 8-495-966-2951.<br />
М: Чистые пруды. Карта: G2.<br />
LOUVRE — Dance club with bar & restaurant<br />
(Japanese/fusion, $$$). Music: house, electro, pop. DJ<br />
parties F&Sa. The interior in eclectic style: aged walls,<br />
frescos, forged furniture. Chill-out (one of the zones<br />
decorated with fur). Open Th-Sa 11 pm-6 am. Face<br />
control, dress code. [18+] Potapovsky Lane, 5, bldg 2.<br />
T: 8-495-966-2951. М: Chistye Prudy. Map: G2.<br />
www.clublouvre.com<br />
ПАНОРАМА — Клуб-ресторан. Обширная винная<br />
карта. Европейская/средиземноморская кухня<br />
($$$). Бизнес-ланч. Стеклянные стены, панорама<br />
Москвы. Живая музыка вт-вс 20.00-23.00. [V MC<br />
AE DC]. Открыто 18.00-24.00. [18+] Отель<br />
«Золотое кольцо», эт. 23, Смоленская ул., 5.<br />
Т: 8-495-725-0254. M: Смоленская. Карта: E3.<br />
PANORAMA — Club & restaurant. Extensive wine card.<br />
European/Mediterranean cuisine ($$$).<br />
Business lunch. Hall with walls of glass; panoramic<br />
view of Moscow. Live music (Tu-Su 8 pm-11 pm).<br />
[V MC AE DC]. Open 6 pm-midnight. [18+] Golden<br />
Ring Hotel, 23rd floor, Smolenskaya St., 5.<br />
Т: 8-495-725-0254. М: Smolenskaya. Map: E3.<br />
www.hotel-goldenring.ru<br />
РАСПУТИН — Мужской клуб, ресторан (европейская/<br />
французская, $$$/$$$$) и бар. Стриптиз нон-стоп.<br />
Эротические костюмированные шоу и фильмы на<br />
больших экранах. VIP-апартаменты с саунами и<br />
джакузи. Приват-танцы. Вс скидка 20%. [AE MC/EC<br />
V]. Открыто 24 ч. Дресс-код. [18+] Зубовский бул.,<br />
25. T: 8-499-245-5135/246-2948. М: Парк культуры.<br />
Карта: E4.<br />
RASPUTIN — Gentlemen’s club with a restaurant<br />
(European/French, $$$/$$$$) and a bar. Crazy<br />
menu. Striptease nonstop. Erotic theatricals. VIP<br />
halls with sauna and jacuzzi. Private dances. 20%<br />
discount on Su. [AE MC/EC V]. Open 24/7. Dress<br />
code. [18+] Free secured parking. Zubovsky Blvd,<br />
25. T: 8-499-245-5135/246-2948. М: Park Kultury.<br />
Map: E4. www.rasputinclub.ru<br />
САХАР — Танцклуб, бар и ресторан (европейская,<br />
$$$$). Обширная коктейльная карта. DJ, живая музыка.<br />
Интерьер в стиле китча. [V MC]. Открыто птсб<br />
20.00-6.00. [18+] Фейсконтроль. Ул. Сретенка,<br />
23/25. Т: 8-495-607-2838, 8-495-608-7064.<br />
М: Сухаревская. Карта: G1.<br />
SAXAR — Dance club, bar & restaurant (European,<br />
$$$$). Extensive cocktail card. DJs, live music. Kitsch<br />
style interior. [V MC]. Open F&Sa 8 pm-6 am. [18+]<br />
Face control. Sretenka St., 23/25. Т: 8-495-607-2838,<br />
8-495-608-7064. М: Sukharevskaya. Map: G1.<br />
www.saxar-club.ru<br />
ТЕМА БАР — Шоу-бар. Демократичные цены.<br />
Интернациональная кухня. Бизнес-ланч. Коктейли<br />
на основе свежих фруктов. Живая музыка, DJ. Кинопоказы<br />
вс 19.00. Два зала и зона чил-аут, интерьер<br />
«Европа и Америка 1930-х». $$ [основные кредитные<br />
карты]. Открыто 24 ч. [18+] Фейсконтроль.<br />
Потаповский пер., 5, стр. 2. Т: 8-495-624-2720,<br />
8-495-625-6311. M: Тургеневская.<br />
Карта: G2.<br />
TEMA BAR — Show bar specializing in cocktails and<br />
dancing; democratic prices. International kitchen.<br />
Business lunch. Cocktails from fresh fruits. Live music,<br />
DJs. Movies Su from 7 pm. 2 halls, the interior: Europe<br />
and America of the ’30s; chill-out zone. $$ [cards: all].<br />
Open 24/7. [18+] Face control. Parking.<br />
Potapovsky Lane, 5, bldg 2. Т: 8-495-624-2720,<br />
8-495-625-6311. М: Turgenevskaya. Map: G2.<br />
www.temabar.ru<br />
BABYLON — Клуб с рестораном (европейская/<br />
японская, $$) и баром. Тематические вечеринки,<br />
танцовщицы. VIP-комнаты. Кальяны. [V MC<br />
Maestro]. Вход 500 руб. Открыто 19.00-7.00. Фейсконтроль.<br />
[18+] Страстной бул., 8а.<br />
NIGHTLIFE<br />
Справочная<br />
информация<br />
В данном разделе приводится список клубов<br />
и развлекательных центров, заслуживающих,<br />
по мнению редакции, вашего внимания. Напоминаем,<br />
что в наиболее популярных заведениях<br />
рекомендуется бронировать столики заранее,<br />
особенно в праздники, выходные, вечерние<br />
часы или дни шоу-программ.<br />
Средняя стоимость обеда/ужина без алкогольных<br />
напитков в расчете на одного человека обозначена<br />
следующим образом: $ — до 15 USD,<br />
$$ — 16—35 USD, $$$ — 36—50 USD, $$$$ —<br />
51 USD и выше. Цены в рублях, увязанные<br />
с биржевым курсом доллара, могут измениться<br />
по сравнению с указанными в журнале.<br />
В ряде ресторанов к оплате принимаются кредитные<br />
карты: [AE — American Express, DC —<br />
Diners Club, EC — Eurocard, JCB — Japanese<br />
Credit Bureau, MC — MasterCard, V — Visa,<br />
VE — Visa Electron].<br />
Буквой М обозначена ближайшая станция метро,<br />
символами Е1, F2, G3 и т. п. — расположение<br />
объектов на карте города (стр. 93—95).<br />
— выбор редакции Moscow.<br />
Guidelines<br />
The following listings cover establishments,<br />
the editors find worthy of your attention,<br />
as well as advertisers in Moscow.<br />
Reservations are recommended at most popular<br />
clubs, especially during shows and events. Most<br />
establishments offer banquets, buffets and<br />
catering services.<br />
The average per person price, including VAT,<br />
for a complete dinner without beverages is<br />
indicated by the symbols: $ — up to $15,<br />
$$ — $16 to $35, $$$ — $36 to $50,<br />
$$$$ — $51 and over.<br />
Under the law, payment for merchandise and<br />
services in the Russian Federation is only in rubles.<br />
If prices are shown in another currency, payment<br />
is made in rubles at the rate of exchange specified<br />
by the establishment in question.<br />
In some places credit cards are also accepted:<br />
[AE — American Express, DC — Diners Club,<br />
EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau,<br />
MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa<br />
Electron].<br />
Please note that the references at the end of each<br />
listing apply to the nearest metro station (M:)<br />
or the coordinates on the maps (E1, F2, G3, etc.)<br />
on pages 93—95.<br />
— Moscow editors’ choice.<br />
Т: 8-495-989-2198. M: Чеховская/Пушкинская/<br />
Тверская. Карта: F1.<br />
BABYLON — Club with restaurant (European/Japanese,<br />
$$) and bar. Theme parties, girl dancers. VIP rooms.<br />
Water pipes. [V MC Maestro]. Open 7 pm-7 am.<br />
Face control. [18+] Admission 500 rubles. Free secured<br />
parking. Strastnoy Blvd, 8a. Т: 8-495-989-2198.<br />
М: Chekhovskaya/Pushkinskaya/Tverskaya. Map: F1.<br />
www.babylon-club.ru<br />
CITY SPACE BAR — Панорамный коктейль-бар<br />
на 34-м этаже отеля. Современная и классическая<br />
европейская кухня. Недели миксологии с известными<br />
барменами. Открыто 17.00-3.00. [18+]<br />
Г-ца «Swissotel Красные Холмы Москва», Космодамианская<br />
наб., 52, стр. 6. T: 8-495-787-9800. М: Павелецкая.<br />
Карта: H4.<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 87
NIGHTLIFE<br />
Заново<br />
рожденные<br />
После шестилетнего перерыва группа<br />
Garbage записала альбом Not<br />
Your Kind of People и отправилась<br />
в мировой тур. Московский концерт<br />
состоится 7 ноября в концертном<br />
зале «Известия Холл». Помимо самих<br />
участников группы, в записи альбома<br />
приняли участие басист Джастин<br />
Мелдал-Джонсен, финская актриса<br />
Ирина Бьёрклунд, а также дочери<br />
гитариста группы Стива Маркера<br />
и барабанщика Бутча Вига. Выйдут ли<br />
они на московскую сцену, не сообщается,<br />
однако точно известно, что<br />
в столице группа планирует исполнить<br />
только лучшие песни за все<br />
время своего существования. Плюс,<br />
разумеется, новые треки.<br />
ПУШКИНСКАЯ ПЛ., 5, Т: 8-495-364-0505,<br />
WWW.IZVESTIA-HALL.RU<br />
Reborn<br />
After a six-year break, the Garbage<br />
group recorded a new album, ‘Not Your<br />
Kind of People,’ and went on a world<br />
tour. Their concert in Moscow takes<br />
place on November 7 at the Izvestia<br />
Hall. Along with the group members,<br />
the album brought together the bassist<br />
Justin Meldal-Johnsen, Finnish<br />
actress Irina Bjoerklund, as well as<br />
the daughters of band-members<br />
guitarist Steve Marker and drummer<br />
Butch Vig. Whether or not they will<br />
appear on the Moscow stage has not<br />
been reported yet, but we know for<br />
sure the group is planning to perform<br />
in the capital city their best songs ever.<br />
Plus, of course, some selected tracks<br />
from the latest album.<br />
PUSHKINSKAYA SQ., 5, T: 8-495-364-0505,<br />
WWW.IZVESTIA-HALL.RU<br />
88 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
CITY SPACE BAR — Panoramic cocktail bar on the 34th<br />
floor of Swissotel Krasnye Holmy Moscow; a captivating<br />
view over the city. Contemporary and classical<br />
European cuisine. Various cocktails. Renowned guest<br />
bartenders. Open 5 pm-3 am. [18+] Kosmodamianskaya<br />
Emb., 52, bldg 6. T: 8-495-787-9800. М: Paveletskaya.<br />
Map: H4. www.moscow.swissotel.com<br />
COLUMBUS LOUNGE — Клуб с рестораном<br />
(европейская/итальянская/русская). Блюда на заказ.<br />
Широкая винная карта. Эксклюзивный интерьер от известных<br />
английских дизайнеров. VIP-зона с камином,<br />
зал для некурящих. Живая музыка до 24.00, караоке<br />
24.00-1.00, DJ до 5.00. $$$ [V MC]. Открыто 20.00-<br />
5.00. Бесплатный вход, фейсконтроль, дресс-код.<br />
[18+] Г-ца «Русотель», 33-й км МКАД. Т: 8-495-280-<br />
7310. М: Аннино, Бульвар Дмитрия Донского.<br />
COLUMBUS LOUNGE — Club with restaurant (European/Italian/Russian).<br />
Dishes to order. Extensive wine<br />
card. Exclusive interior by famous English designers,<br />
VIP zone with fireplace, nonsmoking room. Live music<br />
8 pm-midnight, karaoke singing midnight-1 am, DJ till<br />
5 am. $$$ [V MC]. Open 8 pm-5 am. Free admission,<br />
face control, dress code. [18+] Rushotel, 33rd km of<br />
MKAD. Т: 8-495-280-7310. М: Annino, Bulvar Dmitriya<br />
Donskogo. www.rus-hotel.ru<br />
HELP — Демократичные цены, коктейли от 120<br />
до 180 руб., в т. ч. на основе свежих ягод и фруктов.<br />
Ресторан (интернациональная, $$). Бизнес-ланч,<br />
завтраки. «Алкогольно-гастрономическая рулетка»<br />
6.00-17.00. «Счастливые часы» пн-чт 24.00-11.00. DJ<br />
чт-сб. Интерьер «Европа 1930-х». [основные кредитные<br />
карты]. Открыто 24 ч. [18+] 1-я Тверская-<br />
Ямская ул., 27. Т: 8-495-995-5395. M: Белорусская.<br />
Карта: F1.<br />
HELP — Democratic prices, cocktails from 120 to 180 RUB,<br />
incl. from fresh berries and fruits. Restaurant (international,<br />
$$). Business lunch, breakfast. Alco-gastronomic<br />
Roulette, 6 am-5 pm. Happy Hours: M-Th midnight-11<br />
am. DJs Th-Sa. The interior: Europe of the ’30s.<br />
[major credit cards]. Open 24/7. [18+] Parking. Tverskaya-Yamskaya<br />
1st St., 27. Т: 8-495-995-5395. М: Belorusskaya.<br />
Map: F1. www.helpbar.ru<br />
JUST ANOTHER BAR — DJ-бар. Обширная<br />
коктейльная карта, фирменный коктейль Strawberry<br />
Bee. 2 зала. Интерьер в стиле эклектики. Живая<br />
музыка (саксофон), диско, хаус. Клубные карты.<br />
Открыто чт-вс 18.00-6.00. [18+] Неглинная ул., 18,<br />
стр. 1. Т: 8-495-922-8228. M: Кузнецкий Мост,<br />
Цветной бульвар. Карта: G2.<br />
JUST ANOTHER BAR — DJ bar. Extensive cocktail card,<br />
signature cocktail Strawberry Bee. 2 halls. The interior<br />
in eclectic style. Live music (sax), disco, house. Club<br />
cards. Open Th-Su 6 pm-6 am. [18+] Free secured<br />
parking. Neglinnaya St., 18, bldg 1. Т: 8-495-922-8228.<br />
М: Kuznetsky Most or Tsvetnoy Bulvar. Map: G2.<br />
MILK MOSCOW — Многоуровневый клуб. 2 танцпола,<br />
сцена-трансформер, 6 баров, VIP-зона.<br />
Интерьер в стиле урбанистической фьюжн. Концерты<br />
российских и зарубежных исполнителей. Открыто<br />
ср-сб 23.00-6.00. [18+] Ул. Сергея Макеева, 9.<br />
T: 8-495-726-0998. М: Улица 1905 года.<br />
MILK MOSCOW — Multilevel music club. 2 dance<br />
floors, transforming stage, 6 bars, VIP zone. The interior<br />
in urban fusion style. Concerts by Russian and foreign<br />
performers. Open W-Sa 11 pm-6 am. [18+]<br />
Sergeya Makeyeva St., 9 T: 8-495-726-0998.<br />
М: Ulitsa 1905 Goda. www.milkclub.ru<br />
NIGHT FLIGHT — Клуб, винный бар и ресторан<br />
(шведские повара, блюда-хиты различных кухонь;<br />
порции двух размеров, $$$). Дискотеки с 23.00.<br />
Танцовщицы гоу-гоу на стеклянном балконе.<br />
[MC/EC V AE DC JCB]. Открыто: ресторан<br />
18.00-4.00, ночной клуб 21.00-5.00. Входной билет<br />
в ночной клуб 1100 руб., для гостей ресторана бесплатно.<br />
[18+] Тверская ул., 17. T: 8-495-629-4165.<br />
М: Тверская/Пушкинская. Карта: F1.<br />
NIGHT FLIGHT — Club, wine bar and restaurant (multinational,<br />
$$$). Swedish chefs offer different cuisines;<br />
dishes available in 2 sizes. Dancing from<br />
11 pm. Go-go dancers on a glass balcony. [MC/EC<br />
V AE DC JCB]. Restaurant open 6 pm-4 am, nightclub<br />
9 pm-5 am. Admission to nightclub 1,100 RUB<br />
(for restaurant’s visitors free). [18+] Tverskaya St.,<br />
17. T: 8-495-629-4165. М: Tverskaya/Pushkinskaya.<br />
Map: F1. www.nightflight.ru<br />
POSH FRIENDS — Ночной клуб в самом центре<br />
Москвы. Интерьер в стиле хай-тек. Популярные<br />
DJ, танцы гоу-гоу, конкурсы. $$$$ [основные<br />
кредитные карты]. Открыто пт-сб 23.00-6.00.<br />
[18+] Пушкинская пл., 5. Т: 8-495-500-6333.<br />
М: Пушкинская/Чеховская/Тверская. Карта: F1.<br />
POSH FRIENDS — Nightclub in Moscow downtown.<br />
Hi-tech interior. Popular DJs, go-go dancing, and<br />
contests. $$$$ [major credit cards].<br />
Open F&Sa 11 pm-6 am. [18+] Pushkinskaya Sq., 5.<br />
T: 8-495-500-6333. M: Pushkinskaya/Chekhovskaya/<br />
Tverskaya. Map: F1. www.poshfriends.ru<br />
ROLLING STONE — Ночной клуб/бар. Большой выбор<br />
коктейлей. Японская, европейская кухни. Тематические<br />
вечеринки, известные DJ. Открыто пн 12.00-<br />
6.00, вт-чт до 24.00, пт-сб до 7.00. [18+] $$$ [основные<br />
кредитные карты]. Бизнес-парк «Красный<br />
Октябрь», Болотная наб., 3, стр. 1. Т: 8-495-504-<br />
0932. М: Полянка, Кропоткинская. Карта: F3.<br />
ROLLING STONE — Nightclub/bar. Extensive cocktail<br />
selection. Japanese and European cuisines. Theme parties,<br />
famous DJs. $$$ [major credit cards]. Open M<br />
noon-6 am, Tu-Th till midnight, F&Sa till 7 am. [18+]<br />
Krasny Oktyabr Business Park, Bolotnaya Emb., 3, bldg 1.<br />
T: 8-495-504-0932. M: Polyanka, Kropotkinskaya.<br />
Map: F3.<br />
SHATUSH — Клуб-ресторан (азиатская фьюжн, $$$$)<br />
для деловой элиты. Обширное барное меню (авторские<br />
коктейли, элитный чай), кальянная карта.<br />
Чт-сб: живая музыка с 21.00 (саксофон), DJ с 22.00,<br />
танцовщицы гоу-гоу на барной стойке.<br />
Авторский интерьер. VIP-зона, VIP-кабинет;<br />
проектор, караоке. Открыто 24 ч. [18+] Гоголевский<br />
бул., 17. Т: 8-495-637-4071. M: Кропоткинская.<br />
Карта: F3.<br />
SHATUSH — Club & restaurant (Asian fusion, $$$$)<br />
for business elite. Extensive bar menu (original cocktails,<br />
gourmet tea), water pipes card. Th-Sa: Live music<br />
from 9 pm (sax), DJ from 10 pm, go-go dancers.<br />
Designer interior. VIP area, VIP room; projector, karaoke<br />
set. Open 24/7. [18+] Free secured parking. Gogolevsky<br />
Blvd, 17. Т: 8-495-637-4071. М: Kropotkinskaya.<br />
Map: F3. www.shatush.ru<br />
SOHO ROOMS — Клуб, бар и ресторан (фьюжн,<br />
$$$$). Шеф-повар из Англии. Завтраки. Коктейльная<br />
и винная карты, фирменные коктейли. Музыка:<br />
хаус. Антикварные мебель и предметы интерьера.<br />
2 уровня, VIP-кабинет, чил-аут, библиотека, кинозал.<br />
[V MC]. Открыто: ресторан с 12.00 до последнего<br />
гостя, клуб чт-сб с 23.00. [18+] Саввинская<br />
наб., 12, стр. 8. Т: 8-495-988-7474. М: Спортивная.<br />
Карта: E4.<br />
SOHO ROOMS — Club, bar and restaurant (fusion,<br />
$$$$). Chef from UK. Breakfast. Cocktail and wine<br />
cards, signature cocktails. Music: house. Antique furniture<br />
and interior furnishings. 2 levels, VIP room,<br />
chill-out, library, movie hall. [V MC]. Open: restaurant<br />
noon-last client, club Th-Sa from 11 pm. [18+] Savvinskaya<br />
Emb., 12, bldg 8. Т: 8-495-988-7474. М: Sportivnaya.<br />
Map: E4. www.sohorooms.com
реклама<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 89
NAVIGATE<br />
Самая московская<br />
прогулка<br />
Закончилась реконструкция старейшего московского бульвара<br />
— Тверского. Это один из последних этапов реконструкции<br />
всего Бульварного кольца, начавшейся еще 6 лет назад. После<br />
него останется привести в порядок только Покровский бульвар,<br />
и городские власти обещают сделать это до конца года. Новые<br />
дорожки, скамейки, фонари, детские площадки, тысячи вновь<br />
посаженных кустов и десятки деревьев — прогулки по бульварам,<br />
традиционное столичное времяпрепровождение, теперь<br />
станут еще приятнее.<br />
In the next five years, Moscow subway will see 70 more stations built<br />
90 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Authentic<br />
Moscow Walk<br />
The reconstruction of the oldest Moscow boulevard, Tverskoy<br />
one, is finished. The total reconstruction of Boulevard Ring<br />
started six years ago; when Tverskoy Boulevard will be in full<br />
order, the final stage of reconstruction will involve Pokrovsky<br />
Boulevard. The city authorities promise to complete all the works<br />
by the end of the year. New lanes, benches, street lamps, children’s<br />
playgrounds, thousands of newly planted bushes and trees —<br />
the walks along the boulevards, traditional Muscovites’ pastime,<br />
become even more pleasant.<br />
photo: РИА Новости
АРЕНДА АВТОМОБИЛЕЙ<br />
RENT-A-CAR<br />
HERTZ — Аренда автомобилей с водителем и без;<br />
лизинг. Спецтарифы, бронирование через Интернет.<br />
Навигационное оборудование. [AE DC V<br />
MC/EC JCB]. Открыто пн-пт 9.00-21.00. 1-я Брестская<br />
ул., 34. Т: 8-495-232-0889. М: Белорусская,<br />
Маяковская. Карта: E1.<br />
HERTZ — Rental with or w/o driver; special rates and<br />
discounts; Internet reservations; leasing. Options:<br />
Rent-It-Here, Leave-It-There; navigation equipment.<br />
[AE DC V MC/EC JCB]. Open M-F 9 am-9 pm.<br />
1st Brestskaya St., 34. Т: 8-495-232-0889. М: Belorusskaya<br />
or Mayakovskaya. Map: E1. www.hertz.ru<br />
SPLASH ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ — Автомобили<br />
с водителем и без, транспортное обслуживание предприятий.<br />
[основные кредитные карты]. Открыто<br />
9.00-21.00 (или по договоренности). Шереметьево-2,<br />
терминал «Аэроэкспресс». Т: 8-495-645-9989.<br />
SPLASH RENT-A-CAR — Rental in Moscow with<br />
or w/o driver (reservations req); operating lease;<br />
corporate services. [major credit cards]. Open 9 am-<br />
9 pm (or by special appointment). Sheremetyevo<br />
International Airport, Aeroexpress Terminal.<br />
Т: 8-495-645-9989.<br />
БИЗНЕС-УСЛУГИ<br />
BUSINESS SERVICES<br />
БАНКОВСКИЕ УСЛУГИ — Альфа-Банк:<br />
Депозиты, кредиты, индивидуальные сейфы,<br />
денежные переводы. Открыто 9.00-20.00,<br />
вс с 12.00. Кутузовский просп., 30/32.<br />
Т: 8-495-788-8878, 8-800-200-0000.<br />
М: Кутузовская. Также по другим адресам.<br />
Райффайзенбанк: Депозиты, кредиты, ипотека,<br />
денежные переводы, дорожные чеки. Открыто пнпт<br />
9.00-20.00, сб 10.00-17.00. Ул. Новый Арбат,<br />
36/9. Т: 8-495-721-9100. М: Смоленская.<br />
Карта: E2. Также по другим адресам.<br />
Сбербанк: Денежные переводы, сберегательные<br />
счета, депозиты, кредиты, операции<br />
с драгметаллами. Открыто пн-пт 8.30-19.30,<br />
сб до 18.00. Тверская ул., 19/31, стр. 2.<br />
Т: 8-495-699-7995. М: Тверская. Карта: F2. Также<br />
по другим адресам.<br />
Ситибанк: Депозиты, кредиты, инвестиционные<br />
услуги. Открыто пн-пт 10.00-20.00, сб до 18.00.<br />
Тверская ул., 6. Т: 8-495-775-7575. М: Охотный Ряд,<br />
Пушкинская. Карта: F2. Также по другим адресам.<br />
ЮниКредит Банк: Казначейские и финансовые<br />
услуги, кредиты. Открыто пн-чт 9.00-17.00,<br />
пт до 16.00. Пречистенская наб., 9.<br />
Т: 8-495-258-7200. М: Парк культуры. Карта: F4.<br />
Также по другим адресам.<br />
BANKING SERVICES — Alfa-Bank: Deposits, credits,<br />
personal safes, investment services. Open<br />
9 am-8 pm, Su from noon. Kutuzovsky Av., 30/32.<br />
Т: 8-495-788-8878, 8-800-200-0000. M: Kutuzovskaya.<br />
For other locations see www.alfabank.com<br />
Citibank: Deposits, credits, investment services.<br />
Open M-F 10 am-8 pm, Sa till 6 pm. Tverskaya St., 6.<br />
T: 8-495-775-7575. M: Okhotny Ryad or Pushkinskya.<br />
Map: F2. For other locations see www.citibank.ru<br />
Raiffeisen Bank: Deposits, credits, mortgage,<br />
money orders, travel cheques. Open M-F<br />
9 am-8 pm, Sa 10 am-5 pm. Novy Arbat St., 36/9.<br />
Т: 8-495-721-9100. M: Smolenskaya. Map: E2. For<br />
other locations see www.raiffeisen.ru<br />
Sberbank: Accounts, deposits, credits, investment<br />
services, operations with precious metals. Open M-F<br />
8:30 am-7:30 pm, Sa till 6 pm. Tverskaya St., 19/31,<br />
bldg 2. Т: 8-495-699-7995. M: Tverskaya. Map: F2.<br />
For other locations see www.sbrf.ru<br />
UniCredit Bank: Treasury and financial services,<br />
credits. Open M-Th 9 am-5 pm, F till 4 pm.<br />
Prechistenskaya Emb., 9. Т: 8-495-258-7200. M: Park<br />
Kultury. Map: F4. For other locations see www.imb.ru ,<br />
www.unicreditbank.ru<br />
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<br />
USEFUL INFORMATION<br />
ПОСОЛЬСТВА И КОНСУЛЬСТВА — Большинство<br />
иностранных посольств работает с 9.00/9.30<br />
до 17.00/18.00 и закрыто в дни российских<br />
и собственных национальных праздников.<br />
Австралия: 8-495-956-6070.<br />
Австрия: 8-495-502-9512/9517/9518 (визы).<br />
Беларусь: 8-495-777-6644, 8-495-680-4774<br />
(визы).<br />
Бельгия: 8-495-780-0331.<br />
Великобритания: 8-495-956-7200.<br />
Германия: 8-495-937-9500.<br />
Дания: 8-495-775-0190 (визы).<br />
Израиль: 8-495-660-6700.<br />
Индия: 8-495-783-7535.<br />
Иран: 8-495-917-0039.<br />
Ирландия: 8-495-937-5911, 8-495-937-5900<br />
(визы), 8-495-937-5943 (торгпредство).<br />
Испания: 8-495-916-5400/5434.<br />
Канада: 8-495-925-6000.<br />
Нидерланды: 8-495-797-2900, 8-495-797-2979<br />
(консульство).<br />
Норвегия: 8-495-933-1415 (визы).<br />
США: 8-495-728-5000/5025.<br />
Украина: 8-495-629-1079/3542/3422 (визы).<br />
Финляндия: 8-495-787-4174.<br />
Франция: 8-495-937-1500.<br />
Швеция: 8-495-937-9200/9201 (визы).<br />
Япония: 8-495-229-2550/2551.<br />
EMBASSIES AND CONSULATES — Most embassies<br />
are open M-F from 9/9:30 am till 5/6 pm and closed<br />
during national and Russian public holidays.<br />
Australia: 8-495-956-6070.<br />
Austria: 8-495-502-9512/9517/9518 (visas).<br />
Belarus: 8-495-777-6644, 8-495-680-4774 (visas).<br />
Belgium: 8-495-780-0331, 8-495-202-8136 (trade<br />
mission).<br />
Canada: 8-495-925-6000.<br />
Denmark: 8-495-775-0190 (visas).<br />
Finland: 8-495-787-4174.<br />
France: 8-495-937-1500.<br />
Germany: 8-495-937-9500.<br />
India: 8-495-783-7535.<br />
Iran: 8-495-917-0039.<br />
Ireland: 8-495-937-5911/5900 (visas),<br />
8-495-937-5943 (trade mission).<br />
Israel: 8-495-660-6700.<br />
Japan: 8-495-229-2550/2551.<br />
The Netherlands: 8-495-797-2900,<br />
8-495-797-2979 (consulate).<br />
Norway: 8-495-933-1410/1415/1419 (visas).<br />
Spain: 8-495-916-5400/5434.<br />
Sweden: 8-495-937-9200/9201 (visas).<br />
Ukraine: 8-495-629-1079/3542/3422 (visas).<br />
United Kingdom: 8-495-956-7200,<br />
8-495-956-7301/7302 (consulate).<br />
USA: 8-495-728-5000/5025.<br />
СПРАВОЧНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ — Информационный<br />
центр «232»: 8-495-232-2-232.<br />
Мосгорсправка: бесплатная, 09 (пн-пт 8.00-21.00);<br />
платная, 009.<br />
Справочная «Кто. Где. Куда»,<br />
бесплатная: 8-495-740-1602.<br />
Справочная метрополитена:<br />
8-495-688-0325/0326, 8-495-622-1568/1569.<br />
NAVIGATE<br />
Справочная<br />
информация<br />
В данном разделе приводится список<br />
фирм, телефонов и услуг, необходимый<br />
для путешественников, с точки зрения<br />
редакции Moscow.<br />
В ряде мест к оплате принимаются кредитные<br />
карты; в списке они обозначены следующим<br />
образом:<br />
[AE — American Express, DC — Diners Club,<br />
EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau,<br />
MC — MasterCard, V — Visa,<br />
VE — Visa Electron].<br />
Буквой М обозначена ближайшая станция<br />
метро, символами E1, F2, G3 и т. п. —<br />
расположение объектов на карте города<br />
(стр. 93—95).<br />
Guidelines<br />
The following listings cover establishments,<br />
the editors find worthy of your attention,<br />
as well as advertisers in Moscow.<br />
Under the Law, payment for merchandise and<br />
services in the Russian Federation is only in<br />
rubles. If prices are shown in another currency,<br />
payment is made in rubles at the rate of<br />
exchange specified by the establishment in<br />
question.<br />
In some places credit cards are also accepted:<br />
[AE — American Express, DC — Diners Club,<br />
EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau,<br />
MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa<br />
Electron].<br />
Please note that the references at the end of<br />
each listing apply to the nearest metro station<br />
(M:) or the coordinates on the maps (E1, F2, G3,<br />
etc.) on pages 93—95.<br />
Справочная по аптекам: 8-495-961-9610<br />
(8.00-22.00, сб-вс 9.30-17.00).<br />
Справочная скорой помощи:<br />
8-495-445-0102/0213.<br />
Royal Info, бесплатная, 8-800-555-4357.<br />
INFORMATION SERVICES — ‘232’ Information<br />
Center: 8-495-232-2-232 (free information 24/7 on<br />
commercial enterprises, exhibitions, and more).<br />
Chemist’s info: 8-495-961-9610 (M-F 8 am-10 pm,<br />
Sa&Su 9:30 am-5 pm), www.poisklekarstv.ru .<br />
Information Center: Metro and surface<br />
transport, optimal routes around the city,<br />
8-495-688-0325/0326, 8-495-622-1568/1569.<br />
Moscow info: Free information on the city addresses<br />
and phones, 09 (call M-F 8 am-9 pm); commercial<br />
information, 009.<br />
Royal Info (free information), 8-800-555-4357,<br />
www.royal-service.ru .<br />
ЭКСТРЕННАЯ ПОМОЩЬ —<br />
Аварийные телефоны:<br />
МЧС, пожарная охрана: 01. Полиция: 02.<br />
Скорая помощь: 03. Мосгаз: 04.<br />
Доставка лекарств: 8-495-737-9393.<br />
Жалобы на действия сотрудников правоохранительных<br />
органов (горячая линия):<br />
8-495-777-1147.<br />
Неотложная глазная медпомощь: для взрослых,<br />
8-495-624-3424; для детей, 8-495-237-1971.<br />
Потеря вещей: в метро 8-495-622-2085<br />
(пн-пт 9.00-18.00); в наземном транспорте<br />
8-495-631-0291 (пн-пт 10.00-18.00).<br />
Потеря документов: 8-495-694-9957<br />
(пн-пт 9.00-18.00).<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 91
NAVIGATE<br />
Потеря кредитных карт [V AЕ DC MC JCB]:<br />
8-495-956-3556.<br />
Служба спасения: вызов с мобильных телефонов<br />
911; городская 8-495-937-9911.<br />
Стоматологическая помощь: 8-495-952-7564<br />
(20.00-7.00).<br />
EMERGENCY TELEPHONE NUMBERS —<br />
Fire Brigade: 01. Police: 02.<br />
Ambulance: 03. Gas Service: 04.<br />
Crisis Line for English speakers: Call<br />
8-495-244-3449, 8-495-937-9999,<br />
8-495-564-8282, or 8-495-931-9682, give an<br />
operator the ‘Crisis’ code, and a counselor will return<br />
your call.<br />
International SOS Assistance: 8-495-937-6477.<br />
Lost credit cards: 8-495-956-3556.<br />
Lost documents: 8-495-694-9957<br />
(M-F 9 am-6 pm).<br />
Lost items: Metro, 8-495-622-2085<br />
(M-F 9 am-6 pm);<br />
Surface transport, 8-495-631-0291<br />
(M-F 10 am-6 pm).<br />
Medicine delivery service: 8-495-737-9393.<br />
Rescue service: 8-495-937-9911.<br />
Rescue service from GSM phone: 911.<br />
ТРАНСПОРТ<br />
TRANSPORT<br />
АВИАКОМПАНИИ — Аэрофлот: 8-495-223-5555<br />
(из Москвы), 8-800-333-5555 (из регионов).<br />
Россия: 8-495-647-0647.<br />
Air Francе: 8-495-937-3839.<br />
92 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
Air India: 8-495-236-4440.<br />
Alitalia: 8-495-923-9840.<br />
Austrian Airlines: 8-495-995-0995.<br />
British Airways: 8-495-363-2525.<br />
Delta: 8-495-937-9090.<br />
Emirates Airline: 8-495-514-1919.<br />
Finnair: 8-495-933-0056.<br />
KLM: 8-495-258-3600.<br />
Lufthansa: 8-495-980-9999.<br />
SAS: 8-495-775-4747.<br />
Singapore Airlines: 8-495-775-3087.<br />
SN Brussels Airlines: 8-495-564-8259.<br />
Swiss: 8-495-937-7767/7766.<br />
UTair: 8-800-100-0808, 8-495-228-0380.<br />
AIRLINES — Aeroflot: 8-495-223-5555 (from<br />
Moscow), 8-800-333-5555 (from other regions),<br />
www.aeroflot.ru , www.aeroflotbonus.ru .<br />
Air France: 8-495-937-3839, www.airfrance.ru .<br />
Air India: 8-495-236-4440, www.airindia.com .<br />
Alitalia: 8-495-923-9840, www.alitalia.com .<br />
Austrian Airlines: 8-495-995-0995,<br />
8-495-795-3521, www.aua.com .<br />
British Airways: 8-495-363-2525,<br />
www.britishairways.com .<br />
Delta Air Lines: 8-495-937-9090, www.delta.com .<br />
Emirates Airline: 8-495-514-1919,<br />
www.emirates.com .<br />
Finnair: 8-495-933-0056, www.finnair.com .<br />
KLM: 8-495-258-3600, www.klm.com .<br />
Lufthansa: 8-495-980-9999, www.lufthansa.ru .<br />
Rossiya: 8-495-647-0647, www.pulkovo.ru .<br />
SAS: 8-495-775-4747, www.flysas.com .<br />
Singapore Airlines: 8-495-775-3087,<br />
www.singaporeair.ru .<br />
SN Brussels Airlines: 8-495-564-8259,<br />
www.flySN.com .<br />
Swiss International Air Lines:<br />
8-495-937-7767/7766, www.swiss.com .<br />
UTair: 8-800-100-0808, 8-495-228-0380,<br />
www.utair.ru .<br />
АВИАТАКСИ DEXTER — Первое в России авиатакси.<br />
Клиенты выбирают маршрут и количество остановок.<br />
Судно подается в течение 3 ч. Пассажиры обслуживаются<br />
в VIP-зонах аэропортов. [V AE MC].<br />
Т: 8-800-333-2211 (24 ч).<br />
DEXTER AIR TAXI — Russia’s first air taxi. Clients<br />
choose routes and the number of stops. The vessel<br />
arrives within 3 hours. Passengers are served in VIP<br />
areas of airports. [V AE MC]. Т: 8-800-333-2211<br />
(24/7), www.dexter.aero<br />
АЭРОПОРТЫ — Внуково: 8-495-937-5555.<br />
Домодeдово: 8-495-933-6666.<br />
Шереметьево: 8-495-232-6565, 8-800-100-6565.<br />
AIRPORTS — Domodеdovo: 8-495-933-6666,<br />
www.domodedovo.ru (take M4 Kashirskoye Highway,<br />
then Domodedovskoye Highway, or express train from<br />
Paveletsky railroad terminal).<br />
Sheremetyevo: 8-495-232-6565, 8-800-100-6565,<br />
www.sheremetyevo-airport.ru (take M10 Leningradskoye<br />
Highway, or express train from Belorussky railroad<br />
terminal).<br />
Vnukovo: 8-495-937-5555, www.vnukovo.ru (take<br />
M3 Kievskoye Highway or express train from Kievsky<br />
railroad terminal).<br />
ВОКЗАЛЫ — Белорусский: 8-495-266-0300.<br />
M: Белорусская. Карта: E1.<br />
Казанский: 8-495-266-2300. M: Комсомольская.<br />
Карта: H1.<br />
Киевский: 8-499-240-1115/0415/7071.<br />
M: Киевская. Карта: E3.<br />
Курский: 8-495-266-5310, 8-495-916-2003.<br />
M: Курская. Карта: H2.<br />
Ленинградский: 8-495-262-9143.<br />
M: Комсомольская. Карта: H1.<br />
Павeлeцкий: 8-495-950-3700,<br />
8-495-235-0522/6807.<br />
M: Павелецкая. Карта: G4.<br />
Рижский: 8-495-631-1588, 8-495-266-8500.<br />
M: Рижская.<br />
Савёловский: 8-495-266-8961. M: Савёловская.<br />
Ярославский: 8-495-266-6300,<br />
8-495-621-0817/5914.<br />
M: Комсомольская. Карта: H1.<br />
RAILROAD TERMINALS — End stations for long-distance<br />
and suburban trains; the main destinations are<br />
reflected in the names of the terminals.<br />
Belorussky: 8-495-266-0300. M: Belorusskaya.<br />
Map: E1.<br />
Kazansky: 8-495-266-2300. M: Komsomolskaya.<br />
Map: H1.<br />
Kievsky: 8-499-240-1115/0415/7071. M: Kievskaya.<br />
Map: E3.<br />
Kursky: 8-495-266-5310, 8-495-916-2003.<br />
M: Kurskaya. Map: H2.<br />
Leningradsky: 8-495-262-9143.<br />
M: Komsomolskaya. Map: H1.<br />
Paveletsky: 8-495-950-3700,<br />
8-495-235-0522/6807.<br />
M: Paveletskaya. Map: G4.<br />
Rizhsky: 8-495-631-1588, 8-495-266-8500.<br />
M: Rizhskaya.<br />
Savyolovsky: 8-495-266-8100. M: Savyolovskaya.<br />
Yaroslavsky: 8-495-266-6300,<br />
8-495-621-0817/5914. M: Komsomolskaya.<br />
Map: H1.<br />
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЕ АГЕНТСТВО — Касса<br />
открыта 8.00-20.00, сб до 19.00, вс до 18.00.<br />
Заказ билетов: 8-499-266-8333 (поезда по России,<br />
СНГ и Балтии), 8-499-262-9605 (дальнее зарубежье).<br />
Справки (24 ч): 8-499-266-8300 (международные<br />
направления), 8-499-266-9333 (все направления).<br />
Комсомольская пл., 5. M: Комсомольская.<br />
Карта: H1.<br />
RAILROAD AGENCY — Box offices, open<br />
M-F 8 am-8 pm, Sa till 7 pm, Su till<br />
6 pm. To order tickets: throughout Russia, CIS<br />
and Baltic countries, 8-499-266-8333; international<br />
routes, 8-499-262-9605. Info (call 24/7)<br />
on international routes: 8-499-266-8300, on all<br />
railroad routes: 8-499-266-9333.<br />
Komsomolskaya Sq., 5. M: Komsomolskaya.<br />
Map: H1. www.mza.ru<br />
МУНИЦИПАЛЬНЫЙ НАЗЕМНЫЙ ТРАНСПОРТ —<br />
Автобусы, троллейбусы и трамваи: стоимость<br />
проезда 25 руб. при покупке билета в специальных<br />
кассах или 28 руб. при покупке у водителя.<br />
Автобусы пригородных и экспресс-маршрутов:<br />
стоимость проезда зависит от расстояния<br />
(московские карточки недействительны), билеты<br />
продает кондуктор или водитель.<br />
Маршрутное такси: останавливается по просьбе<br />
пассажиров, плату за проезд принимает водитель.<br />
Такси: фиксированные тарифы по километражу/<br />
времени; дополнительно оплачивается провоз багажа<br />
в салоне; спецтарифы при поездках за пределы<br />
города и в аэропорты.<br />
MUNICIPAL SURFACE TRANSPORT —<br />
City buses, trolleybuses and trams: The fare<br />
is 25 rubles, or 28 rubles, if you buy the ticket from<br />
the driver, and does not depend on the number of<br />
stops. If you plan to use both metro and surface transport<br />
often and for a long time, buy a monthly pass for<br />
unlimited travel at the cashier in the metro.<br />
Shuttle minibuses (marshrutki): Fares may vary<br />
and are paid to the driver; stop on request.<br />
Taxi: Payment by time/distance within Moscow city<br />
limits; special tariffs for rides outside the city and<br />
to the airports. You can also use gypsy cabbies, but<br />
we recommend officially registered taxis.
MAPS<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 93
MAPS<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
94 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
E<br />
c. 66<br />
c. 55<br />
c. 64<br />
c. 64<br />
F<br />
c. 58<br />
E F<br />
G<br />
Точные адреса ресторанов, отмеченных на карте, смотрите в разделе The Guide на указанных страницах.<br />
For the addresses and contacts of the restaurants marked on the map see the indicated pages of the Guide section.<br />
G<br />
c. 64
H<br />
H<br />
© ООО «АэроМедиа», 2012.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
A<br />
Afanasyevsky Bolshoy Per. Большой Афанасьевский пер. F3<br />
Akademika Sakharova Prosp. Академика Сахарова просп. G1-H1<br />
Arbat Ul. Арбат ул. E2-F2<br />
Arbatskaya Pl. Арбатская пл. F3<br />
Arbatskiye Vorota Pl. Арбатские Ворота пл. F2<br />
B<br />
Balchug Ul. Балчуг ул. G3<br />
Barrikadnaya Ul. Баррикадная ул. E2<br />
Basmannaya Novaya Ul. Новая Басманная ул. H1<br />
Bolotnaya Nab. Болотная наб. F3-G3<br />
Borovitskaya Pl. Боровицкая пл. F3<br />
Bronnaya Bolshaya Ul. Большая Бронная ул. F2<br />
Bronnaya Malaya Ul. Малая Бронная ул. F2<br />
C<br />
Chistoprudny Blvd. Чистопрудный бул. G2-H2<br />
D<br />
Dmitrovka Bolshaya Ul. Большая Дмитровка ул. F2<br />
Dmitrovka Malaya Ul. Малая Дмитровка ул. F1<br />
F<br />
Frunzenskaya Nab. Фрунзенская наб. F4<br />
G<br />
Gogolevsky Blvd. Гоголевский бул. F3<br />
Goncharnaya Nab. Гончарная наб. H4<br />
Gruzinskaya Bolshaya Ul. Большая Грузинская ул. E1<br />
I<br />
Ilyinka Ul. Ильинка ул. G2<br />
K<br />
Karetny Ryad Ul. Каретный Ряд ул. F1<br />
Kitaygorodsky Pr. Китaйгородский пр. G2<br />
Komsomolsky Prosp. Комсомольский просп. E4<br />
Konyushkovskaya Ul. Конюшковская ул. E2<br />
Kotelnicheskaya Nab. Котельническая наб. G3-H3<br />
Krasnaya Pl. Красная пл. G2<br />
Krasnokholmskaya Nab. Краснохолмская наб. H4<br />
Kremlevskaya Nab. Кремлевская наб. G3<br />
Krymsky Val Ul. Крымский Вал ул. F4<br />
Kuznetsky Most Ul. Кузнецкий Мост ул. G2<br />
L<br />
Lavrushinsky Per. Лаврушинский пер. G3<br />
Leninsky Prosp. Ленинский просп. F4<br />
Lenivka Ul. Ленивка ул. F3<br />
Lubyanka Bolshaya Ul. Большая Лубянка ул. G2<br />
Lubyanskaya Pl. Лубянская пл. G2<br />
M<br />
Manezhnaya Pl. Манежная пл. F2<br />
Manezhnaya Ul. Манежная ул. F3<br />
Marksistskaya Ul. Марксистская ул. H3-4<br />
Maroseyka Ul. Маросейка ул. G2<br />
Mira Prosp. Мира просп. G1<br />
Mokhovaya Ul. Моховая ул. F2<br />
Moskvoretskaya Nab. Москворецкая наб. G3<br />
Myasnitskaya Ul. Мясницкая ул. G2<br />
N<br />
Neglinnaya Ul. Неглинная ул. G2<br />
Nikitskaya Bolshaya Ul. Большая Никитская ул. F2<br />
Nikitskaya Malaya Ul. Малая Никитская ул. E1-F2<br />
Nikitsky Blvd. Никитский бул. F2<br />
Nikoloyamskaya Ul. Николоямская ул. H3<br />
Nikolskaya Ul. Никольская ул. G2<br />
Novaya Pl. Новая пл. G2<br />
Novinsky Blvd. Новинский бул. E2-3<br />
Novokuznetskaya Ul. Новокузнецкая ул. G4<br />
Novy Arbat Ul. Новый Арбат ул. E2-F2<br />
MAPS<br />
O<br />
Okhotny Ryad Ul. Охотный Ряд ул. F2-G2<br />
Ordynka Bolshaya Ul. Большая Ордынка ул. G4<br />
Ostozhenka Ul. Остоженка ул. F3-4<br />
P<br />
Petrovka Ul. Петровка ул. F1-G2<br />
Petrovsky Blvd. Петровский бул. G1<br />
Pirogovskaya Bolshaya Ul. Большая Пироговская ул. E4<br />
Plyushchikha Ul. Плющиха ул. E3-4<br />
Pokrovka Ul. Покровка ул. H2<br />
Pokrovsky Blvd. Покровский бул. H2<br />
Polyanka Bolshaya Ul. Большая Полянка ул. G4<br />
Povarskaya Ul. Поварская ул. E2-F2<br />
Prechistenka Ul. Пречистенка ул. F3<br />
Pushkinskaya Pl. Пушкинская пл. F2<br />
Pyatnitskaya Ul. Пятницкая ул. G3-4<br />
R<br />
Raushskaya Nab. Раушская наб. G3<br />
Revolyutsii Pl. Революции пл. G2<br />
Rozhdestvenka Ul. Рождественка ул. G2<br />
S<br />
Sadovaya Bolshaya Ul. Большая Садовая ул. F1<br />
Sadovaya-Karetnaya Ul. Садовая-Каретная ул. F1<br />
Sadovaya-Kudrinskaya Ul. Садовая-Кудринская ул. E2<br />
Sadovaya-Samotyochnaya Ul. Садовая-Самотечная ул. F1<br />
Sadovaya-Sukharevskaya Ul. Садовая-Сухаревская ул. G1<br />
Sadovaya-Triumfalnaya Ul. Садовая-Триумфальная ул. F1<br />
Sadovnicheskaya Ul. Садовническая ул. G3<br />
Sivtsev Vrazhek Per. Сивцев Вражек пер. F3<br />
Skatertny Per. Скатертный пер. F2<br />
Smolenskaya Ul. Смоленская ул. E3<br />
Smolensky Blvd. Смоленский бул. E3<br />
Sofiyskaya Nab. Софийская наб. F3-G3<br />
Solyanka Ul. Солянка ул. G3<br />
Spasskaya Bolshaya Ul. Большая Спасская ул. G1<br />
Sretenka Ul. Сретенка ул. G1<br />
Sretensky Blvd. Сретенский бул. G1<br />
Staraya Pl. Старая пл. G2<br />
Stoleshnikov Per. Столешников пер. F2<br />
Strastnoy Blvd. Страстной бул. F1<br />
T<br />
Taganskaya Ul. Таганская ул. H3<br />
Tatarskaya Bolshaya Ul. Большая Татарская ул. G3-4<br />
Teatralnaya Pl. Театральная пл. G2<br />
Teatralny Pr. Театральный пр. G2<br />
Trubnaya Ul. Трубная ул. G1<br />
Tsvetnoy Blvd. Цветной бул. G1<br />
Tverskaya Ul. Тверская ул. F2<br />
Tverskaya-Yamskaya 1st Ul. 1-я Тверская-Ямская ул. F1<br />
Tverskoy Blvd. Тверской бул. F2<br />
V<br />
Valovaya Ul. Валовая ул. G4<br />
Varvarka Ul. Варварка ул. G2<br />
Volkhonka Ul. Волхонка ул. F3<br />
Vozdvizhenka Ul. Воздвиженка ул. F2<br />
Y<br />
Yakimanka Bolshaya Ul. Большая Якиманка ул. F4<br />
Yauzskaya Ul. Яузская ул. H3<br />
Yauzsky Blvd. Яузский бул. H3<br />
Z<br />
Zemlyanoy Val Ul. Земляной Вал ул. H2<br />
Znamenka Ul. Знаменка ул. F3<br />
Zubovsky Blvd. Зубовский бул. E4<br />
NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 95
15 THINGS WE LOVE ABOUT MOSCOW<br />
1<br />
8<br />
1 Купить винтажные украшения<br />
на выставке-ярмарке<br />
«Бижутерия. От винтажа до<br />
наших дней». Стр. 28<br />
Buying vintage designer jewelry<br />
at the ‘Costume Jewelry — From<br />
Vintage to the Present Day’ fair.<br />
Page 28<br />
2 Полюбоваться на танцевальное<br />
шоу «Троя» по мотивам<br />
древнегреческих мифов<br />
в «Крокус Сити Холле».<br />
Watching the colorful dance show<br />
‘Troy’ inspired by ancient Greek<br />
legends at the Crocus City Hall.<br />
3 Посетить арт-галереи<br />
бизнес-парка «Красный<br />
Октябрь», а потом провести<br />
вечер в здешних барах.<br />
Visiting art galleries at the Krasny<br />
Oktyabr Business Park and<br />
crowning the night at the local<br />
bars.<br />
4 Погулять по местам,<br />
рекомендованным нашим<br />
экспертом, и убедиться в том,<br />
что хорошая современная<br />
архитектура в Москве есть.<br />
Стр. 40<br />
Visiting places recommended by<br />
our expert and making certain<br />
that there are some pieces<br />
of real good modern architecture<br />
in Moscow. Page 40<br />
4 5<br />
11 12<br />
14<br />
5 Сходить на концерт саксофонистки<br />
Кэнди Далфер<br />
в Московский дом музыки.<br />
Стр. 7<br />
Attending the concert by<br />
the saxophonist Candy Dulfer<br />
at the Moscow International<br />
Performing Arts Center. Page 7<br />
6 Увидеть великолепные образцы<br />
современной и древней<br />
каллиграфии на Международной<br />
выставке каллиграфии<br />
в парке «Сокольники».<br />
Seeing masterpieces of ancient<br />
and modern calligraphy at<br />
the International Calligraphy<br />
Exhibition in Sokolniki Park.<br />
7 Узнать больше о жизни и<br />
творчестве Чарли Чаплина на<br />
самой масштабной в мире выставке,<br />
посвященной великому<br />
комику, в «Мультимедиа Арт<br />
Музее». Стр. 8<br />
Finding out more about life and<br />
work of Charlie Chaplin at the first<br />
major exhibition in the world<br />
based on the Chaplin family<br />
archives. Page 8<br />
8 Выяснить, как звучат тыква,<br />
кабачок и сельдерей, посетив<br />
концерт Венского овощного<br />
оркестра. Стр. 85<br />
Finding out what pumpkin,<br />
squash and celery sound like at<br />
the only Moscow show of Vienna<br />
Vegetable Orchestra. Page 85<br />
9 Испытать азарт и драйв на<br />
американском шоу автомобилей-бигфутов<br />
Monster X Tour<br />
в спорткомплексе «Олимпийский».<br />
Стр. 6<br />
Feeling passion and drive at<br />
the American show Bigfoot<br />
Monster X Tour at the Olympiysky<br />
Sports Complex. Page 6<br />
10 Съесть строганину из<br />
оленины в самом красивом из<br />
новых ресторанов — «Шехтеле»,<br />
который разместился<br />
в доме, построенном великим<br />
архитектором. Стр. 21<br />
Tasting shaved frozen venison at<br />
the elegant Shekhtel restaurant,<br />
which opened in the mansion built<br />
by the famous architect. Page 21<br />
11 Восхититься мастерством<br />
китайских акробатов из<br />
провинции Гуандун, увидев их<br />
оригинальную версию балета<br />
«Лебединое озеро». Стр. 10<br />
Admiring the skills of Chinese<br />
acrobats from the Guangdong<br />
Province while attending their<br />
original version of Tchaikovsky’s<br />
ballet ‘The Swan Lake.’ Page 10<br />
12 Попробовать любимое<br />
московское осеннее блю-<br />
Since July 2012, Moscow has been officially expanded 2.39 times and now occupies 2,550 sq km<br />
96 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />
7<br />
до — фаршированные перцы<br />
(обязательно настоящие<br />
краснодарские!). Стр. 38<br />
Savoring the favorite season<br />
dish of Muscovites — stuffed<br />
bell peppers grown in Krasnodar<br />
Region. Page 38<br />
13 Назначать встречи и свидания<br />
у памятника Пушкину. Это<br />
старая московская традиция…<br />
и просто очень удобно!<br />
Arranging all of your rendezvous<br />
and appointments near the<br />
Pushkin statue at Pushkinskaya<br />
Square: it’s traditional and<br />
convenient.<br />
14 Замерзнув на прогулке,<br />
согреться горячей лапшой или<br />
паровыми дим-самами в одном<br />
из ресторанов китайской<br />
кухни. Стр. 34<br />
Getting warm after a long walk<br />
with hot noodles or steamed<br />
dim sums in one of the Moscow<br />
Chinese restaurants. Page 34<br />
15 Любоваться поздней<br />
осенью, гуляя по недавно<br />
реконструированным<br />
московским бульварам.<br />
Стр. 90<br />
Enjoying the late autumn<br />
and strolling along the newly<br />
reconstructed boulevards.<br />
Page 90<br />
photo: © Roy Export Company Establishment, предоставлено NBC Photographie, Париж; Константин Кокошкин; Федор Бояршинов; архивы пресс-служб