16.01.2013 Views

PDF Формат - SPN Publishing

PDF Формат - SPN Publishing

PDF Формат - SPN Publishing

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NOVEMBER 2012<br />

THE COMPLETE GUIDE TO GO<br />

КИТАЙСКИЕ<br />

РЕСТОРАНЫ<br />

CHINESE<br />

RESTAURANTS<br />

СОВРЕМЕННАЯ<br />

АРХИТЕКТУРА<br />

MODERN<br />

ARCHITECTURE<br />

ДИЗАЙНЕРСКАЯ<br />

БИЖУТЕРИЯ<br />

DESIGNER<br />

FASHION<br />

JEWELRY<br />

Дженнифер<br />

ЛОПЕС:<br />

наконец в Москве<br />

JENNIFER LOPEZ:<br />

THE GREAT ARRIVAL<br />

где


CONTENTS<br />

| MOSCOW | NOVEMBER 2012<br />

31<br />

Если вы нeравнодушны к модe,<br />

нe пропуститe выставку платьeв<br />

Альбeрты Фeррeтти в ГУМe<br />

Attention fashion aficionados: don’t<br />

miss Alberta Ferretti’s dresses<br />

exhibition in GUM department store!<br />

14 ЧЕСТЬ И СЛАВА<br />

HONOR AND GLORY<br />

К 200-летию победы над армией Наполеона в Государственном историческом музее<br />

открылся Музей Отечественной войны 1812 года.<br />

In commemoration of the 200th anniversary of the victory over Napoleon’s army a new<br />

1812 Patriotic War Museum has opened in Moscow.<br />

28 ДОРОЖЕ ЗОЛОТА<br />

MORE PRECIOUS THAN GOLD<br />

Дизайнерская бижутерия — модный тренд последних лет. Мы знаем, где покупать<br />

новинки и винтажные украшения.<br />

Designer costume jewelry is a trend of the last few seasons. We advise where to buy new<br />

and vintage bijoux.<br />

34 КИТАЙ-ГОРОД<br />

CHINATOWN<br />

Китайские рестораны в Москве уступают по популярности японским и итальянским,<br />

но ценителям есть где попробовать дим-самы и утку по-пекински.<br />

Chinese cuisine in Moscow is not as popular as Japanese or Italian, but there are quite a few<br />

venues where connoisseurs can savor dim sums or Peking duck.<br />

40 В НАСТОЯЩЕМ ВРЕМЕНИ<br />

PRESENT PERFECT<br />

Москва по праву гордится своими историческими зданиями, но в ней есть<br />

и достойные образцы современной архитектуры.<br />

Moscow is rightfully proud of its historical buildings, but it can boast some great pieces<br />

of modern architecture as well.<br />

THE<br />

GUIDE<br />

SHOPPING<br />

МАГАЗИНЫ<br />

PAGES 46—53<br />

>> Where to ease one’s shopping itch<br />

DINING<br />

РЕСТОРАНЫ, КАФЕ, БАРЫ<br />

PAGES 54—73<br />

>> All you need to know about where to dine and wine<br />

ART+ANTIQUES<br />

АРТ-ГАЛЕРЕИ<br />

PAGES 74—77<br />

>> Ars gratia artis... but you can sponsor it too<br />

MUSEUMS+ATTRACTIONS<br />

МУЗЕИ<br />

PAGES 78—81<br />

>> Where the treasures are hidden<br />

ENTERTAINMENT<br />

ТЕАТРЫ, КОНЦЕРТЫ<br />

PAGES 82—85<br />

>> The show must go on<br />

NIGHTLIFE<br />

КЛУБЫ<br />

PAGES 86—89<br />

>> Dancing days are here again<br />

NAVIGATE<br />

ТРАНСПОРТ, БИЗНЕС-УСЛУГИ<br />

PAGES 90—92<br />

>> Tips and tricks of getting around and<br />

useful emergency and everyday life information<br />

MAPS<br />

СХЕМА МЕТРО И КАРТА ГОРОДА<br />

PAGES 93—95<br />

ALSO INSIDE<br />

5 Hot Datеs<br />

Самыe интeрeсныe события мeсяца<br />

8 Whеrе Now<br />

Выставки и фeстивали<br />

20 Nеw Rеstaurants<br />

Новыe рeстораны<br />

96 15 Things Wе Lovе about Moscow<br />

15 вeщeй, которыe стоит сдeлать в Москвe<br />

ФОТО НА ОБЛОЖКЕ:<br />

ПРЕДОСТАВЛЕНО ПРЕСС-СЛУЖБОЙ UNIVERSAL MUSIC<br />

Warwick Saint<br />

COVER PHOTO:<br />

COURTESY OF UNIVERSAL MUSIC<br />

Warwick Saint<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 3


A NOTE FROM THE EDITOR<br />

Вперед в прошлое<br />

Я не знаток военной истории и не любительница экскурсий<br />

с профессиональными гидами. Но, обходя залы недавно<br />

открывшегося Музея Отечественной войны 1812 года, поймала<br />

себя на мысли, что это, пожалуй, самое сильное мое культурное<br />

впечатление за последние месяцы. Разумеется, не всем<br />

удается получить заместителя директора музея в роли личного<br />

экскурсовода. (Профессия журналиста определенно имеет свои<br />

бонусы.) Но дело не только в этом: магия любого хорошего<br />

музея — в атмосфере, которая незаметно затягивает и погружает<br />

в другую эпоху, другую реальность. В итоге понимаешь что-то<br />

новое о ней — а значит и о себе. Что может быть интереснее?<br />

В общем, запланировать посещение нового музея нужно обязательно,<br />

как москвичам, так и туристам. Тем более что расположен<br />

он в двух шагах от Красной площади.<br />

АНАСТАСИЯ РОНДАРЕВА<br />

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР WHERE MOSCOW<br />

Forward to the Past<br />

I am not an expert in military history and not especially fond of<br />

guided museum tours. But while walking the halls of the freshly<br />

opened 1812 Patriotic War Museum, I realized that it was my most<br />

intense cultural experience of the last couple of months. Of course,<br />

not everyone is as lucky as me to get the Deputy Director of the<br />

museum as personal guide (one bonus of being a journalist!).<br />

But not only that: there is something magical about every great<br />

museum that discreetly transfers you to another epoch, another<br />

reality. As a result you comprehend something new about it —<br />

and about yourself. What can be more intriguing? In other words,<br />

a visit to the new museum is a must both for Muscovites and<br />

tourists. All the more so that it is located right near the Red Square.<br />

4 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

ANASTASIA RONDAREVA<br />

WHERE MOSCOW EDITOR-IN-CHIEF<br />

where®<br />

MAGAZINE<br />

EDITORIAL<br />

EDITOR-IN-CHIEF Anastasia Rondareva<br />

ART DIRECTOR Natalya Chubarova<br />

SUB EDITOR Natalia Gromoglasova<br />

EDITORS Nadezhda Kuzmina, Marina Tumarkina<br />

LISTING EDITOR Victoria Hutton<br />

PROOFREADERS Vera Shchukina, Marina Shuvalova<br />

DESIGNER Oleg Verbovoy<br />

PHOTO EDITOR Anna Krivopalova<br />

TRANSLATORS Liza Kacherova, Anna Litvinskaya,<br />

Katya Militskaya, Tatiana Samsonova, Olga Slobodkina<br />

CONTRIBUTING WRITERS Maria Bakhareva, Vera<br />

Belogolovaya, Victoria Hutton, Artyom Rondarev,<br />

Yanina Tsybulskaya, Anastasia Zaripova<br />

MORRIS VISITOR PUBLICATIONS<br />

MVP I EXECUTIVE<br />

PRESIDENT Donna W. Kessler<br />

MANAGING DIRECTOR EUROPE Chris Manning<br />

MVP I CREATIVE<br />

CHIEF CREATIVE OFFICER Haines Wilkerson<br />

SENIOR EDITORIAL DIRECTOR J.P. Anderson<br />

DESIGN DIRECTOR Jane Frey<br />

CREATIVE COORDINATOR Beverly Mandelblatt<br />

<strong>SPN</strong> PUBLISHING<br />

GENERAL MANAGER Valeri Shilkov<br />

SALES & MARKETING DIRECTOR Dmitry Krendelev<br />

ACCOUNT MANAGER Natalya Golota<br />

HEAD OF ADVERTISING DEPARTMENT<br />

Tamara Tavrizian (T: +7-905-556-0060)<br />

ADVERTISING DEPARTMENT<br />

Natalia Noskova, Elizaveta Nuzhdina,<br />

Vera Pushilina, Kristina Ratnikova<br />

Published by the Visitor Publications division of Morris<br />

Communications Company, LLC. 725 Broad St, Augusta, GA 30901<br />

MORRIS COMMUNICATIONS<br />

CHAIRMAN & CEO William S. Morris III<br />

PRESIDENT William S. Morris IV<br />

MOSCOW<br />

1/52, bldg. 2, entrance 5, Suvorovskaya Sq., 127473 Moscow, Russia<br />

Tel./Fax: +7 (495) 663 9320. E-mail: where@spnmoscow.ru<br />

ST. PETERSBURG<br />

1, bldg. 2, Torzhkovskaya St., 197342 St. Petersburg, Russia<br />

Tel./Fax: +7 (812) 380 0008. E-mail: where@spn.ru<br />

Published by <strong>SPN</strong> <strong>Publishing</strong> Company as a franchise of International LP.<br />

Журнал Moscow («Где: Москва») № 11 ноябрь 2012 г.<br />

Тираж: 90 000 экземпляров.<br />

Печать: Образцовая типография «Блиц-Принт».<br />

Украина, г. Киев, ул. Киото, 25.<br />

Тираж 90 000 экз. Сeртифицирован<br />

Национальной тиражной службой.<br />

Учредитель и Издатель журнала: ЗАО «СПН Паблишинг».<br />

Адреса Редакции/Издателя:<br />

127473 Москва, Суворовская пл., д. 1/52, корп. 2, под. 5, 9-й этаж, +7 (495) 663 9320<br />

197342, Санкт-Петербург, Торжковская ул., 1, корп. 2, +7 (812) 380 0008<br />

ON THE WEB:<br />

www.whеrеmoscow.spn.ru<br />

www.whеrеmagazinе.com<br />

Where® Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes,<br />

but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions.<br />

All rights reserved. Reproduction in whole or in part strictly prohibited. Where®<br />

is a registered trademark of Morris Visitor Publications. In London, Where® Magazine is proud<br />

to be a member of Les Clefs d’Or association and London & Partners.<br />

Published by Morris Visitor Publications, a subsidiary of Morris Communications Company,<br />

LLC, 725 Broad St, Augusta, GA 30901.<br />

Использование любых материалов из журнала, включая дизайнерские разработки,<br />

возможно только после согласования с Редакцией<br />

Свидетельство о регистрации ПИ №ФС77-19230 от 24.12.2004<br />

выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства<br />

в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия.<br />

Редакция не несет ответственности за содержание рекламных объявлений.<br />

При перепечатке ссылка на Moscow обязательна.<br />

Распространяется бесплатно<br />

© Разработка и дизайн рекламных материалов Moscow.<br />

Where® Magazine and the logo are<br />

registered trademarks of Morris Visitor Publications.


hot dates<br />

photo: Warwick Saint, предоставлено пресс-службой Universal Music<br />

1<br />

КОНЦЕРТЫ<br />

ДЖЕННИФЕР ЛОПЕС<br />

Она многогранна, неутомима и успешна во всем, будь то кино,<br />

телевидение, танцы или модный бизнес. Что уж говорить о музыке:<br />

за более чем 15 лет карьеры Дженнифер Лопес стала самой<br />

популярной латиноамериканской певицей на планете. И вот<br />

Джей Ло наконец дает концерты в Москве. Программа ее мирового<br />

турне Dance Again состоит из лучших хитов за 12 лет. Грандиозное<br />

шоу с пиротехническими эффектами, лазерными огнями<br />

и многотонными декорациями поставил режиссер Джейми Кинг,<br />

известный подготовкой туров Мадонны, Бритни Спирс и Рианны.<br />

Дизайнером костюмов для шоу стал любимый модельер Джей<br />

Ло, «восточный принц высокой моды» Зухаир Мурад.<br />

КРОКУС СИТИ ХОЛЛ, 65-Й КМ МКАД, Т: 8-495-550-0055,<br />

WWW.CROCUS-HALL.RU<br />

november<br />

JENNIFER LOPEZ<br />

MOSCOW CONCERTS<br />

She is versatile, tireless and successful in everything she enters,<br />

be it film, television, dance or fashion business. Let alone the<br />

music: for over 15 years of her career, Jennifer Lopez has become<br />

the most popular Latin American singer of the planet. So finally<br />

J. Lo is giving concerts in the Russian capital. The program of her<br />

first world tour ‘Dance Again’ includes the most explosive hits<br />

of the past 12 years. The grand show with pyrotechnic effects,<br />

laser lights, large-tonnage sets and dancing was directed by Jamie<br />

King, famous for doing the tours for Madonna, Britney Spears<br />

and Rihanna. The costume designer of the show is J. Lo’s favorite<br />

Zuhair Murad, ‘the oriental prince of high fashion.’<br />

CROCUS CITY HALL, 65TH KM OF MKAD RING ROAD, T: 8-495-550-0055,<br />

WWW.CROCUS-HALL.RU<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 5


HOT DATES MOSCOW<br />

«ИВАН ГРОЗНЫЙ» В БОЛЬШОМ<br />

Большой театр возвращает в репертуар балет «Иван<br />

Грозный» в постановке Юрия Григоровича. Спустя<br />

37 лет после премьеры вновь зазвучит музыка Сергея<br />

Прокофьева, написанная композитором к одноименному<br />

фильму Сергея Эйзенштейна. За пульт<br />

встанет сам Василий Синайский — главный дирижер<br />

и музыкальный руководитель Большого.<br />

РОССИЙСКИЙ<br />

АРХИТЕКТУРНЫЙ САЛОН<br />

В «Крокус Экспо» стартуют сразу<br />

три крупных выставочных проекта,<br />

посвященных архитектуре, строительству<br />

и интерьерному дизайну.<br />

На III Международной архитектурно-строительной<br />

и интерьерной<br />

выставке «Красивые дома. Российский<br />

архитектурный салон» будут<br />

представлены работы 170 самых<br />

известных архитекторов России.<br />

Ну а названия выставок «Красивые<br />

деревянные дома» и «Салон<br />

интерьеров» говорят сами за себя.<br />

65-Й КМ МКАД, Т: 8-495-727-2626,<br />

WWW.CROCUS-EXPO.RU<br />

4<br />

ТЕАТРАЛЬНАЯ ПЛ., 1, Т: 8-495-455-5555, WWW.BOLSHOI.RU<br />

‘IVAN THE TERRIBLE’ AT THE BOLSHOI<br />

The Bolshoi Theater is resuming the production<br />

of the ballet ‘Ivan the Terrible’ staged by Yuri<br />

Grigorovich. After 37 years, once again the theater<br />

will hear Sergei Prokofiev’s music composed for the<br />

eponymous Sergei Eisenstein’s film. On the first night,<br />

chief conductor and music director of the Bolshoi,<br />

Vassily Sinaisky, will stand at the conductor’s desk.<br />

TEATRALNAYA SQ., 1, T: 8-495-455-5555, WWW.BOLSHOI.RU<br />

8.11 photo:<br />

6 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

1–4.11<br />

RUSSIAN ARCHITECTURE<br />

SALON<br />

Three large exhibition projects<br />

on architecture, construction and<br />

interior design start at the same<br />

time at the Crocus Expo Center.<br />

The 3rd International architecture,<br />

construction and interior exhibition<br />

‘Beautiful Houses: Russian<br />

Architecture Salon’ features works<br />

by 170 most famous architects of<br />

Russia. The names of the exhibitions<br />

‘Beautiful Wooden Houses’ and ‘The<br />

Showroom of Interiors’ speak for<br />

themselves.<br />

65TH KM OF MKAD RING ROAD,<br />

T: 8-495-727-2626, WWW.CROCUS-EXPO.RU<br />

ШОУ АВТОМОБИЛЕЙ-МОНСТРОВ<br />

Американское шоу бигфутов Monster X Tour в «Олимпийском»<br />

поразит своей зрелищностью и грандиозностью.<br />

Это самое знаменитое автошоу США — соревнование<br />

огромных монстр-траков весом около 8 т, при этом очень<br />

маневренных и ловких, развивающих скорость до<br />

110 км/ч. Также в рамках шоу покажут свои невероятные<br />

акробатические трюки мастера мотофристайла.<br />

ОЛИМПИЙСКИЙ ПРОСП., 16, Т: 8-495-786-3333,<br />

WWW.OLIMPIK.RU, WWW.MONSTERXTOUR.COM<br />

SHOW OF MONSTER TRUCKS<br />

The American show of Bigfoot Monster X Tour at<br />

the Olympiysky Sports Complex will strike you by its grandeur<br />

and visual appeal. This is the most famous U.S. car show —<br />

a competition of huge monster trucks weighing of about<br />

eight tons, but incredibly maneuverable and agile, which can<br />

develop the speed of up to 110 km/h. Plus during the show<br />

the masters of moto freestyle will demonstrate their incredible<br />

acrobatic stunts.<br />

OLYMPIYSKY AV., 16, T: 8-495-786-3333, WWW.OLIMPIK.RU,<br />

WWW.MONSTERXTOUR.COM<br />

Дамир Юсупов; архивы пресс-служб


ФИНСКИЕ КУЛИНАРНЫЕ<br />

ГАСТРОЛИ<br />

Редкий шанс познакомиться<br />

с авторской кухней Финляндии<br />

предоставляет ресторан<br />

Varvary: сюда приезжает<br />

на гастроли Ханс Вялимяки,<br />

шеф-повар хельсинкского<br />

ресторана Chez Dominique,<br />

обладателя двух мишленовских<br />

звезд. Московский ужин<br />

от Вялимяки будет состоять<br />

из пяти подач: гастрономическая<br />

шутка «Осенние листья»,<br />

сет холодных закусок<br />

«Фураж», горячий сет «Дно<br />

моря» и голубь с трюфелем.<br />

Плюс секретный десерт!<br />

СТРАСТНОЙ БУЛ., 8А,<br />

Т: 8-495-229-2800<br />

FINNISH CULINARY TOUR<br />

The Varvary (Barbarians)<br />

restaurant is giving a rare<br />

chance to get to know the<br />

original Finnish cuisine. On<br />

tour is coming Hans Valimaki,<br />

executive chef at the Helsinki<br />

restaurant Chez Dominique, a<br />

winner of two Michelin stars.<br />

NON/FICTION<br />

В ЦДХ открывается уже 14-я по счету Международная<br />

ярмарка интеллектуальной литературы Non/Fiction —<br />

главное событие года для столичных библиофилов.<br />

До 2 декабря более 250 издательств и литературных<br />

объединений представят свои лучшие новинки, проведут<br />

более сотни презентаций и круглых столов. Традиционно<br />

в рамках Non/Fiction пройдет книжная антикварная<br />

ярмарка и ярмарка «винила», CD и аксессуаров Vinyl Club.<br />

УЛ. КРЫМСКИЙ ВАЛ, 10, Т: 8-495-657-9922,<br />

WWW.MOSCOWBOOKFAIR.RU<br />

NON/FICTION<br />

The Central House<br />

of Artists launches<br />

the 14th International Fair<br />

of Intellectual Literature,<br />

‘Non/Fiction’ — a major<br />

event for the metropolitan<br />

bibliophiles. Up to<br />

December 2, more than<br />

250 publishers and<br />

literature associations<br />

will show their best new publications and hold more than<br />

a hundred presentations and round table discussions.<br />

Traditionally, the ‘Non/Fiction’<br />

also embraces Antique Book<br />

Fair as well as vinyl, CD and<br />

accessory fair ‘Vinyl Club.’<br />

KRYMSKY VAL ST., 10,<br />

T: 8-495-657-9922,<br />

WWW.MOSCOWBOOKFAIR.RU<br />

The Moscow dinner by Valimaki<br />

will include five servings: a<br />

gastronomic joke ‘Autumn<br />

Leaves,’ a set of cold snacks<br />

‘Forage,’ a hot set ‘Bottom of<br />

the Sea,’ and dove with truffles.<br />

Plus some secret dessert!<br />

STRASTNOY BLVD, 8А,<br />

Т: 8-495-229-2800<br />

28.11<br />

КОНЦЕРТ КЭНДИ<br />

ДАЛФЕР<br />

В Светлановском зале Дома<br />

музыки выступит одна из<br />

самых известных саксофонисток<br />

современности —<br />

блистательная Кэнди Далфер.<br />

С момента выхода дебютной<br />

пластинки Saxuality, названной<br />

лучшим джазовым альбомом<br />

90-го года в Европе<br />

и номинированной на «Грэмми»,<br />

Кэнди выпустила уже<br />

11 успешных альбомов<br />

и выступила со множеством<br />

как джазовых, так и попзвезд<br />

— Аретой Франклин,<br />

Маркусом Миллером, Принцем,<br />

Мадонной и другими.<br />

Далфер представит новую<br />

шоу-программу Candy Dulfer<br />

& Band.<br />

КОСМОДАМИАНСКАЯ НАБ., 52,<br />

СТР. 8, Т: 8-495-730-1011,<br />

WWW.MMDM.RU<br />

30.11<br />

CANDY DULFER’S<br />

CONCERT<br />

The Svetlanov Hall at<br />

the International Performing<br />

Arts Center will hear<br />

one of the most famous<br />

saxophonists of our time —<br />

the brilliant Candy Dulfer.<br />

Since her debut album<br />

‘Saxuality,’ which was<br />

announced the best jazz<br />

album of 1990 in Europe<br />

and nominated for Grammy<br />

award, Candy has released<br />

11 successful albums and<br />

performed with a variety<br />

of jazz as well as pop stars —<br />

Aretha Franklin, Marcus Miller,<br />

Prince, Madonna and some<br />

others. In Moscow, Candy is<br />

presenting a new show ‘Candy<br />

Dulfer & Band.’<br />

KOSMODAMIANSKAYA EMB., 52,<br />

BLDG. 8, T: 8-495-730-1011,<br />

WWW.MMDM.RU<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 7


EXHIBITION<br />

Загадки Чарли<br />

В последний день осени в «Мультимедиа Арт Музее» открывается<br />

выставка «Чаплин в картинках». Это первая в мире столь<br />

масштабная экспозиция, основанная на семейных архивах Чарли<br />

Чаплина: здесь и фотографии с киносъемок, и постановочные<br />

снимки, и кадры из фильмов, и многое другое. По словам кураторов,<br />

главная цель проекта не только подробно рассказать<br />

о Чаплине как актере, режиссере и композиторе, но и показать,<br />

как формировался миф о великом комике, а также сопоставить<br />

его личность с созданным им образом. До 17 февраля.<br />

УЛ. ОСТОЖЕНКА, 16, Т: 8-495-637-1100, WWW.MAMM-MDF.RU<br />

8 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

MOSCOW<br />

Charlie’s Mysteries<br />

On the last autumn day, the Multimedia Art Museum opens<br />

a display ‘Chaplin in Pictures.’ This is the first major exhibition<br />

in the world based on the Chaplin family archives. It includes<br />

photos from shooting locations, production images, screenshots,<br />

and more. According to the coordinators, the project’s priority<br />

is not only to give details of Chaplin as an actor, director and<br />

composer, but also to show how the myth of the great comedian<br />

was created, and to compare the man and the image. Runs until<br />

February 17.<br />

OSTOZHENKA ST., 16, T: 8-495-637-1100, WWW.MAMM-MDF.RU<br />

photo: Чарли Чаплин. Скетинг-ринг, 1916. © Bubbles Inc., предоставлено NBC Photographie, Париж; ©RSC/Kwame Lestrade; архивы пресс-служб


THEATER<br />

Королевский подарок<br />

В Москву приезжает с гастролями Королевский Шекспировский театр из Стратфордана-Эйвоне<br />

— впервые почти за полвека. С 14 по 17 ноября на сцене МХТ им. Чехова<br />

прославленная труппа сыграет совсем свежий спектакль «Юлий Цезарь» в постановке<br />

нынешнего художественного руководителя театра Грегори Дорана. Премьера состоялась<br />

в мае в рамках Всемирного Шекспировского фестиваля; с тех пор спектакль<br />

посмотрели тысячи зрителей нескольких крупных театральных фестивалей Великобритании.<br />

«Юлий Цезарь» демонстрирует новый взгляд на вечную классику: события шекспировской<br />

трагедии разворачиваются в наши дни в Африке. В спектакле задействованы<br />

известнейшие британские актеры, в том числе Аджоа Андо, Рэй Фирон, Патерсон<br />

Джозеф, Джеффри Киссун, Джозеф Майделл, Сирил Нри. Спектакль идет на английском<br />

языке с русскими субтитрами.<br />

КАМЕРГЕРСКИЙ ПЕР., 3, СТР. 1, Т: 8-495-629-8760, WWW.CHEKHOVFEST.RU<br />

Royal Gift<br />

The Royal Shakespeare Theater from Stratford-upon-Avon is coming to Moscow<br />

on tour for the first time in nearly half a century. From November 14 to 17 the stage<br />

of the Chekhov Moscow Art Theater will host the celebrated company. The brand new<br />

production of ‘Julius Caesar’ is directed by Gregory Doran, the current RST artistic<br />

director. The premiere took place last May at the World Shakespeare Festival and since<br />

then the performance has been seen by thousands during a number of major theater<br />

festivals in the UK. ‘Julius Caesar’ gives a new look at the timeless classics: the events<br />

of Shakespeare’s tragedy evolve in today’s Africa. All the roles are played by the famous<br />

British actors, including Adjoa Andoh, Ray Fearon, Patterson Joseph, Jeffery Kissoon,<br />

Joseph Mydell, and Cyril Nri. Presented in English with Russian subtitles.<br />

KAMERGERSKY LANE, 3, BLDG. 1, T: 8-495-629-8760, WWW.CHEKHOVFEST.RU<br />

Олeг Зайка.<br />

Большая<br />

мeдвeдица<br />

(Звeздноe нeбо),<br />

1987<br />

Oleg Zaika.<br />

The Great Bear<br />

(Starry Sky), 1987<br />

Иван Сотников.<br />

У мeня в гостях.<br />

Портрeт Кирилла<br />

Хазановича, 1983<br />

Ivan Sotnikov.<br />

At My Place. Portrait<br />

of Kirill Khazanovich,<br />

1983<br />

ART<br />

Победившие СССР<br />

До 9 декабря в Московском музее современного<br />

искусства выставлены работы легендарного арт-сообщества<br />

«Новые художники» — неоэкспрессионистов,<br />

представителей революционного искусства 1980-х<br />

годов. Их творчество было мультижанровым: каждый<br />

из членов группы был одновременно художником,<br />

музыкантом, поэтом и писателем, а с появлением<br />

в сообществе режиссера Евгения Юфита — еще и актером.<br />

Для выставки собрали около 100 произведений<br />

из государственных музеев и частных собраний — живопись,<br />

графику, панно, коллажи, книги и видеофильмы.<br />

ЕРМОЛАЕВСКИЙ ПЕР., 17, Т: 8-495-231-3660, WWW.MMOMA.RU<br />

Defeaters of the USSR<br />

Until December 9, the Museum of Modern Art exhibits<br />

works of the legendary art group ‘The New Artists’ —<br />

neo-expressionists representing the revolutionary art<br />

of the 1980s. Their artwork was very diverse: each<br />

member of the group was an artist, a musician, a poet<br />

and a writer at the same time, and when the director<br />

Yevgeny Yufit came to the group — also an actor. About<br />

100 works from public museums and private collections<br />

have been brought together — paintings, drawings,<br />

murals, collages, books and videos.<br />

ERMOLAYEVSKY LANE, 17, T: 8-495-231-3660, WWW.MMOMA.RU<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 9


WHERE NOW MOSCOW<br />

MUSEUM<br />

Хрупкая<br />

красота<br />

Во Всероссийском музее декоративно-прикладного<br />

и народного<br />

искусства до 12 декабря<br />

работает уникальная выставка<br />

«Рижский художественный<br />

фарфор. 1925—1940». Объединившись,<br />

национальные<br />

музеи Латвии в сотрудничестве<br />

с частными коллекционерами<br />

представили лучшие образцы<br />

художественного и промышленного<br />

фарфора (особое<br />

внимание уделено наследию<br />

художественной мастерской<br />

«Балтарс»). Помимо коллекции<br />

фарфора, в экспозицию<br />

включены живописные и графические<br />

работы из собрания<br />

Латвийского национального<br />

художественного музея, замечательно<br />

дополняющие рассказ<br />

о Риге начала прошлого века.<br />

ДЕЛЕГАТСКАЯ УЛ., 3,<br />

Т: 8-495-609-0114,<br />

WWW.VMDPNI.RU<br />

10 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Fragile<br />

Beauty<br />

Until December 12, the All-<br />

Russia Museum of Decorative,<br />

Applied and Folk Art is running<br />

a unique exhibition ‘Riga<br />

Art Porcelain, 1925—1940.’<br />

The joint effort of Latvian<br />

national museums and<br />

private collectors has brought<br />

together the best examples<br />

of decorative and industrial<br />

porcelain (a special place is<br />

given to the heritage of the<br />

Baltars workshop). Along<br />

with porcelain, the display<br />

includes paintings and graphic<br />

works from the collection of<br />

Latvian National Art Museum,<br />

a wonderful complement<br />

to the story of early last<br />

century Riga.<br />

DELEGATSKAYA ST., 3,<br />

T: 8-495-609-0114,<br />

WWW.VMDPNI.RU<br />

PERFORMANCE<br />

Экстремальный балет<br />

Пять лет назад Москва стала первой столицей, увидевшей невероятное<br />

выступление китайской акробатической труппы из провинции Гуандун.<br />

В этом месяце уникальное шоу возвращается. На сцене «Крокус Сити<br />

Холла» 22—24 ноября гуандунские мастера представят свою версию<br />

«Лебединого озера» — сложное балетно-акробатическое шоу под бессмертную<br />

музыку Чайковского. «Танец маленьких лебедей» в исполнении<br />

акробатов в костюмах лягушек; балерина на пуантах, грациозно шагающая<br />

по натянутому канату или замершая на вытянутой руке партнера, — такого<br />

вы больше нигде не увидите!<br />

65-Й КМ МКАД, Т: 8-495-550-0055, WWW.CROCUS-HALL.RU<br />

Extreme Ballet<br />

Five years ago, Moscow was the first capital in the world to see<br />

the incredible acrobatic performance by the Chinese Acrobatic Company<br />

from the Guangdong Province. This month, the unique show is coming back.<br />

On November 22—24, the Guangdong masters present their version of ‘The<br />

Swan Lake’ at the Crocus City Hall — a complicated ballet and acrobatic<br />

show to the immortal music by Tchaikovsky. ‘The Dance of the Little Swans’<br />

performed by the acrobats dressed as frogs, a ballerina en pointes striding<br />

gracefully a tightrope or standing still in the put out hand of her partner —<br />

there is no other place to see anything like that!<br />

65TH KM OF MKAD RING ROAD, T: 8-495-550-0055, WWW. CROCUS-HALL.RU


photo: архивы пресс-служб<br />

FESTIVAL<br />

Весь этот джаз<br />

Фестиваль «Российские звезды мирового<br />

джаза» на сцене Дома музыки в этом<br />

году посвящен 90-летию джаза в России.<br />

Первый концерт фестиваля 9 ноября —<br />

«Праздник забытого джаза!». В концерте<br />

«Гранды джазового рояля» 10 ноября примут<br />

участие легендарные пианисты Даниил<br />

Крамер, Игорь Бриль, Анатолий Кролл,<br />

Валерий Гроховский, Иван Фармаковский,<br />

Алексей Иванников, а также специальный<br />

гость из Польши Филипп Войцеховский.<br />

11 ноября в концерте «Коррида биг-бэндов»<br />

выступят Камерный оркестр имени<br />

Олега Лундстрема под руководством<br />

Бориса Фрумкина и джаз-оркестр «Академик-бэнд»<br />

под управлением Анатолия<br />

Кролла. Они поочередно продемонстрируют<br />

свое мастерство, а затем вместе исполнят<br />

несколько произведений.<br />

КОСМОДАМИАНСКАЯ НАБ., 52, СТР. 8,<br />

Т: 8-495-730-1011, WWW.MMDM.RU<br />

All That Jazz<br />

This year the ‘Russian Stars of World Jazz’<br />

Festival is marking the 90th anniversary<br />

of jazz in Russia on the stage of the<br />

International Center for Performing Arts.<br />

The first concert of the festival is ‘A Night<br />

of Forgotten Jazz.’ The legendary jazz<br />

pianists Daniel Kramer, Igor Bril, Anatoly<br />

Kroll, Valery Grokhovsky, Ivan Farmakovsky,<br />

Alexey Ivannikov and a special guest Filip<br />

Wojciechowski (Poland) will participate in<br />

the concert ‘Jazz Piano Grands’ on November<br />

10. November 11 will see the Oleg Lundstrem<br />

Chamber Orchestra under Boris Frumkin<br />

to perform with the Academic Jazz Band<br />

conducted by Anatoly Kroll in the concert<br />

‘Big Bands Wrestling.’ They will take turns<br />

to demonstrate their virtuosity and then<br />

perform several pieces together.<br />

KOSMODAMIANSKAYA EMB., 52, BLDG. 8,<br />

T: 8-495-730-1011, WWW.MMDM.RU<br />

Слeва: художeствeнный<br />

руководитeль<br />

и продюсeр фeстиваля<br />

Анатолий Кролл<br />

Far left: Artistic Director<br />

and Producer of the Festival,<br />

Anatoly Kroll<br />

Справа: проeкт «Джаз<br />

из патeфона» —<br />

ансамбль «Тромбоншоу»<br />

и трубач Константин<br />

Гeвондян<br />

Left: ‘Gramophone Jazz’<br />

project — ‘Trombone<br />

Show’ band and Konstantin<br />

Gevondian, trumpet<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 11


WHERE NOW MOSCOW<br />

ENTERTAINMENT<br />

Танцы на улице<br />

Столицу наконец посетит известное<br />

стрит-данс-шоу Blaze — главная хореографическая<br />

сенсация Европы последних<br />

лет. Премьера состоялась в марте 2010<br />

года в лондонском Peacock Theater, и<br />

с тех пор шоу посетили уже более<br />

175 тыс. человек в 5 странах. 16 талантливых<br />

танцоров со всего мира, фантастически<br />

владеющих телом и обладающих<br />

невероятной пластикой, отличная хореография,<br />

яркие спецэффекты и современная<br />

музыка — все это с 8 по 18 ноября<br />

на сцене БКЗ «Космос».<br />

ГОСТИНИЦА «КОСМОС», ПРОСП. МИРА, 150,<br />

Т: 8-495-234-6373, WWW.BLAZETHESHOW.COM<br />

Streetdance<br />

Show<br />

The metropolis is finally visited by Blaze,<br />

the famous streetdance show and the<br />

recent choreographic sensation in Europe.<br />

The premiere took place in March 2010<br />

at the Peacock Theater in London and<br />

since then has been seen by over 175,000<br />

people in five countries. 16 talented<br />

dancers from around the world, a fantastic<br />

and incredible body control and plastique,<br />

excellent choreography, vivid special<br />

effects and contemporary music — all this<br />

will run from November 8 to 18 on the<br />

stage of the Cosmos concert hall.<br />

COSMOS HOTEL, MIRA AV., 150,<br />

T: 8-495-234-6373, WWW.BLAZETHESHOW.COM<br />

12 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

CONCERT<br />

Человек<br />

и оркестр<br />

В 1937 году саксофонист<br />

Гленн Миллер создал оркестр,<br />

выступления которого стали<br />

сенсацией, а композиции<br />

Moonlight Serenade, In the<br />

Mood, Chattanooga Choo Choo<br />

обрели мировую популярность.<br />

Оркестр существует и по сей<br />

день, правда, в нескольких<br />

составах, каждый из которых<br />

носит имя великого музыканта.<br />

В Театре эстрады 18 ноября выступит европейский Оркестр Гленна Миллера<br />

под управлением Уилла Салдена — один из трех биг-бэндов, имеющий<br />

право представлять бренд в странах Старого Света. Лучшие мультиинструменталисты<br />

Германии, Голландии, Бельгии, Франции и Италии исполнят<br />

произведения самого Гленна Миллера, а также композиции из репертуара<br />

Луи Армстронга, Фрэнка Синатры, Элвиса Пресли, Эллы Фицджеральд.<br />

БЕРСЕНЕВСКАЯ НАБ., 20/2, Т: 8-495-959-0550, WWW.TEATR-ESTRADA.RU<br />

Man and Orchestra<br />

In 1937, saxophonist Glenn Miller created an orchestra whose performances<br />

became a sensation while the pieces ‘Moonlight Serenade,’ ‘In the Mood,’<br />

and ‘Chattanooga Choo Choo’ gained world popularity. The orchestra<br />

still exists, but in several teams, each of which has the name of the great<br />

musician. On November 18, the Variety Theater will host the European<br />

Glenn Miller Orchestra conducted by Wil Salden, one of three big bands<br />

having the right to represent the brand in the Old World. The best multiinstrumentalists<br />

from Germany, Holland, Belgium, France, and Italy will<br />

perform pieces by Glenn Miller, as well as compositions from the repertoire<br />

of Louis Armstrong, Frank Sinatra, Elvis Presley, and Ella Fitzgerald.<br />

BERSENEVSKAYA EMB., 20/2, T: 8-495-959-0550, WWW.TEATR-ESTRADA.RU<br />

photo: Legion-Media; архивы пресс-служб


ОСЕННИЕ<br />

СОНАТЫ<br />

AUTUMN SONATAS<br />

В Москве открывается XIX Международный<br />

фестиваль искусств «Арт-ноябрь» —<br />

современная версия знаменитых<br />

«Исторических концертов» композитора<br />

Антона Рубинштейна.<br />

Moscow is opening the 19th International<br />

Arts Festival ‘Art-November’ — a modern<br />

version of the famous ‘Historical Recitals’<br />

by the composer Anton Rubinstein.<br />

В<br />

этом году главной темой фестиваля станет<br />

творчество немецкого композитора и пианиста<br />

Иоганнеса Брамса, 180-летие со дня<br />

рождения которого мир будет отмечать<br />

7 мая следующего года. На 17 концертах<br />

«Арт-ноября» прозвучит практически вся<br />

камерная музыка Брамса: более 80 произведений для<br />

фортепиано, сонат для скрипки, виолончели, кларнета,<br />

струнные квартеты и квинтеты, «Венгерские танцы»<br />

и «Вальсы любви». Торжественное<br />

открытие фестиваля<br />

по традиции состоится в Зеркальном<br />

зале Государственного<br />

института искусствознания<br />

(Козицкий пер., 5) 1 ноября.<br />

Программу дополнят еще<br />

три масштабных концертных<br />

цикла. Первый представит все<br />

симфонии Бетховена в транскрипции<br />

Листа, другой познакомит<br />

с исполнительским мастерством<br />

скрипачей-виртуозов,<br />

а третий — «Новое поколение<br />

искусства» — посвящен разным направлениям современного<br />

музыкального творчества.<br />

«Арт-ноябрь» не только крупное музыкальное событие<br />

— он традиционно объединяет в себе разные<br />

виды искусства. Так, важной частью фестиваля этого<br />

года станет выставка «Москва — Вена. Венские<br />

впечатления» — серия живописных и графических<br />

работ известных московских художников, посвященных<br />

Вене как одной из главных культурных столиц Европы.<br />

Выставка пройдет с 1 по 30 ноября в Институте<br />

искусствознания.<br />

www.art-novеmbеr.ru<br />

1. Любовь Лeсохина. Grinzing<br />

Lubov Lesokhina. Grinzing<br />

2. Алeксандр Драговой.<br />

Силуэты Вeны. Канал, тeкущий<br />

к домам Хундeртвассeра<br />

Alexander Dragovoy. Vienna<br />

Silhouettes. A Canal Running<br />

to Hundertwasser Houses<br />

3. Ольга Лисeнкова.<br />

Вeнский стиль<br />

Olga Lisenkova. Viennese Style<br />

2<br />

FESTIVALS MOSCOW<br />

This year, the main theme<br />

of the festival is the creative<br />

heritage of the German composer<br />

and pianist Johannes Brahms<br />

whose 180th anniversary will<br />

be celebrated all over the world<br />

on May 7 next year. 17 concerts within ‘Art-<br />

November’ present almost all the chamber<br />

music by Brahms: over 80 piano pieces,<br />

sonatas for violin, cello, clarinet, stringed<br />

quartets and quintets, ‘Hungarian Dances’<br />

and ‘Songs and Waltzes of Love’ (Liebeslieder<br />

Waltzes). The Opening Ceremony is<br />

traditionally held at the Mirror Hall<br />

of the State Institute for Art Studies (Kozitsky<br />

Lane, 5) on November 1.<br />

The program also includes three more<br />

large-scale concert cycles. The first will<br />

present Franz Liszt’s transcription of all<br />

Beethoven’s symphonies; another one will<br />

introduce the technical brilliance of virtuoso<br />

violinists; while the third one, ‘The New Art<br />

Generation,’ is all about different directions<br />

in contemporary music.<br />

‘Art-November’ is more than a musical<br />

event — it traditionally brings together various<br />

kinds of arts. An important part of this<br />

year’s festival is an exhibition ‘Moscow —<br />

Vienna: Impressions of Vienna.’ It features<br />

paintings and graphic works by well-known<br />

Moscow artists dedicated to Vienna as<br />

one of the cultural capitals of Europe.<br />

The exhibition runs from November 1<br />

to 30 at the Institute for Art Studies.<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 13<br />

1<br />

3


MUSEUMS MOSCOW<br />

ЧЕСТЬ И СЛАВА<br />

HONOR AND GLORY<br />

К 200-летию победы над армией Наполеона в Государственном<br />

историческом музее открылся Музей Отечественной войны 1812 года.<br />

События такого масштаба Москва не знала давно.<br />

The 200th anniversary of the victory over Napoleon’s army sees the<br />

opening of the 1812 Patriotic War Museum. Moscow hasn’t seen a cultural<br />

event of this scale for quite some time.<br />

Идея создания музея родилась век назад,<br />

когда в Историческом музее была<br />

устроена выставка к столетию победы.<br />

«Тогда удалось собрать практически<br />

все сохранившиеся раритеты эпохи<br />

1812 года, — рассказывает директор<br />

ГИМ Алексей Левыкин. — После проведения выставки<br />

экспозицию решили сохранить. Но сначала<br />

были проблемы с помещением, потом началась<br />

Первая мировая война, затем революция… О плане<br />

создания музея вспомнили вновь, когда началась<br />

подготовка к празднованию 200-летнего юбилея».<br />

14 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

В экспозиции<br />

прeдставлeны полотна<br />

Василия Вeрeщагина,<br />

написанныe к 100лeтию<br />

побeды<br />

The exposition includes<br />

the canvases by Vasily<br />

Vereshchagin painted to<br />

the 100th jubilee of the<br />

victory<br />

The idea of such museum was born<br />

a century ago, when the State Historical<br />

Museum organized an exhibition for<br />

the centenary of the victory. ‘It was<br />

possible then to collect virtually all<br />

the surviving rarities of the 1812 period,’<br />

said the Museum’s director Alexey Levykin. ‘After<br />

the show, they decided to keep the exhibition. But first,<br />

there were problems with the venue, then the First<br />

World War broke out, and then the revolution...<br />

The plans to create a 1812 Patriotic War museum were<br />

brought to mind again only when preparations for


photo: предоставлено пресс-службой ГИМ<br />

Новый музей расположился во внутреннем дворике,<br />

образованном зданиями бывшего Музея Ленина<br />

и Монетного двора — здесь выстроили двухуровневый<br />

павильон. Публике представлены и экспонаты<br />

выставки 1912 года, и вещи, приобретенные музеем<br />

в ХХ веке, и предметы, подаренные частными лицами,<br />

и новейшие археологические находки.<br />

У многих объектов интереснейшая история. Например,<br />

один из самых значительных объектов —<br />

сабля Наполеона была вручена ему правительством<br />

в начале 1800-х годов и вплоть до 1814 года находилась<br />

при нем. Побежденный император подарил<br />

ее графу Шувалову, который сопровождал Наполеона<br />

на остров Эльбу. Опасаясь покушения, граф предложил<br />

Бонапарту поменяться с ним одеждой, и в благодарность<br />

за то, что он был готов пожертвовать<br />

собой ради спасения жизни ссыльного императора,<br />

тот подарил ему саблю. Оружие хранилось в семье<br />

Шуваловых, но после революции, когда имение было<br />

1<br />

разграблено, сабля исчезла. В 20-е годы ее принес<br />

в Музей Красной армии (ныне — Музей вооруженных<br />

сил) комиссар, который сражался с ней в период<br />

Гражданской войны.<br />

Всего в экспозиции около 2 тыс. раритетов,<br />

многие из которых мечтали бы заполучить крупные<br />

музеи мира: уникальная коллекция всех орденов Наполеона;<br />

единственная французская походная кухня,<br />

сохранившаяся с тех времен; наградная сабля генерал-майора<br />

Кульнева, погибшего во время кампании<br />

1812 года; личные вещи Михаила Кутузова, Петра<br />

Багратиона, Дениса Давыдова. Коллекция постоянно<br />

2<br />

Кивeр нижних чинов<br />

Лeйб-гвардeйского<br />

сапeрного батальона<br />

Busby of a member<br />

of Russian Engineer<br />

squadron<br />

the celebration of the 200th anniversary of the great<br />

war began.’<br />

The new museum has a two-level pavilion and<br />

is located in the courtyard formed by the buildings<br />

of the former Lenin Museum and the Mint. It presents<br />

the exhibits from 1912 as well as other artifacts purchased<br />

by the museum in the 20th century, objects<br />

from private donators and the latest archaeological<br />

findings.<br />

Many exhibits have interesting stories. For example,<br />

one of the most important objects is Napoleon’s<br />

sword, presented to him by the French Government<br />

in early 1800s. He had it until 1814, when the defeated<br />

emperor gave it to Count Shuvalov who accompanied<br />

Napoleon to Elba. For fear of assassination, the Count<br />

offered to swap clothes with Bonaparte and was presented<br />

with the sword in gratitude for the fact that he<br />

was ready to risk his life to save the exiled Emperor.<br />

The weapon was kept by the Shuvalov family, but after<br />

1, 2. Шинeль гeнeрала<br />

Остeрмана-Толстого,<br />

ранeнного при Кульмe,<br />

и памятный кубок,<br />

подарeнный eму<br />

чeшскими жeнщинами<br />

General Osterman-<br />

Tolstoy’s greatcoat worn<br />

during the Battle of Kulm<br />

and memorial cup given<br />

to him by Czech women<br />

3<br />

3. Крeмнeвый строeвой<br />

пистолeт, Россия,<br />

начало XIX вeка<br />

Flintlock combat pistol,<br />

Russia, early 19th c.<br />

4. Oфицeрский<br />

мундир импeратора<br />

Алeксандра I<br />

Uniform of Russian<br />

Emperor Alexander I<br />

4<br />

the revolution, when the estate was looted, the sword<br />

disappeared. In the 1920s, it was brought to the Red<br />

Army Museum (now the Armed Forces Museum) by<br />

an army commander who used it during the Civil War.<br />

There are in total about 2,000 rarities on show,<br />

many of which are coveted by major museums<br />

of the world: a unique collection of all of Napoleon’s<br />

medals; the only French field kitchen preserved from<br />

those times; the prize sword of Major General Kulnev,<br />

who died during the campaign of 1812; and the personal<br />

belongings of Mikhail Kutuzov, Pyotr Bagration<br />

and Denis Davydov. The collection is constantly being<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 15


MUSEUMS MOSCOW<br />

Туристичeская столица России<br />

Создание Музея Отечественной войны 1812 года — важный<br />

шаг в развитии туристической инфраструктуры столицы.<br />

Поэтому Комитет по туризму и гостиничному хозяйству<br />

Москвы поддержал идею создания во входной зоне музея<br />

первого информационного центра для туристов. По словам<br />

председателя комитета Сергея Шпилько, организация последнего<br />

очень важна: «Вслед за созданием туристического<br />

call-центра мы решили организовать полноценный информационный<br />

офис, в котором каждый гость Москвы может<br />

получить профессиональную консультацию обо всех маршрутах<br />

и достопримечательностях города. Сотрудники центра<br />

готовы предоставить российским и иностранным туристам<br />

любую информацию».<br />

1<br />

1. Мундир маршала<br />

Франции<br />

French marshal’s full<br />

dress uniform<br />

2. Шапка гeнeрала 1-го<br />

гвардeйского польского<br />

полка<br />

Headgear of the 1st Polish<br />

Guard regiment general<br />

3. Ордeн Слона<br />

(Дания), принадлeжавший<br />

Наполeону<br />

Danish Order of the<br />

Elephant given<br />

to Napoleon<br />

4. Пистолeт из французского<br />

дуэльного комплeкта<br />

начала XIX вeка<br />

16 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

2<br />

4<br />

A pistol from a French<br />

duel set, early 19th c.<br />

5. Сабля Наполeона<br />

Napoleon’s sword<br />

6. Василий Вeрeщагин.<br />

«На морозe»<br />

Vasily Vereshchagin,<br />

‘In the Cold’<br />

Russia’s Tourist Capital<br />

Foundation of the Museum of 1812 is an important step in<br />

the development of the tourism infrastructure in the capital.<br />

That is why the Committee for Tourism and Hospitality<br />

Management in Moscow actively supported the idea of<br />

creating the first tourist information center in the entrance<br />

zone of this very museum. According to the Chairman of<br />

the Committee Sergey Shpilko, this latest addition is very<br />

important: ‘Following the creation of the tourist call center,<br />

we decided to organize a full-scale information office where<br />

every guest of Moscow can get professional advice on getting<br />

around and seeing the sights. The staff in the Center are<br />

ready to provide any information to Russian and foreign<br />

visitors.’<br />

5<br />

3<br />

6


пополняется: совсем недавно, например, благодаря<br />

Российскому историческому обществу в музей поступили<br />

два собственноручных письма Наполеона военному<br />

министру Франции Анри Кларку, датированных<br />

концом 1812—1813 годом.<br />

ГИМ — один из крупнейших музеев мира, и Музей<br />

Отечественной войны 1812 года — важный,<br />

но не единственный из многих его проектов. В планах<br />

Исторического музея масштабная реконструкция основного<br />

здания, совершенствование экспозиции, дальнейшая<br />

реставрация Покровского собора и обширная<br />

выставочная программа. Одна из главных задач ГИМ<br />

сегодня — развитие так называемого музейного квартала.<br />

«Несколько лет назад нам был передан комплекс<br />

зданий между площадью Революции, Никольской улицей<br />

и проездом Воскресенских Ворот, — говорит<br />

Алексей Левыкин. — На небольшой части этого<br />

квартала был создан Музей 1812 года, и мы продолжаем<br />

развитие территории. Мы хотели бы перенести<br />

основную часть фондов в здание где-нибудь в другом<br />

районе Москвы, создать там новый культурный<br />

центр — большое фондохранилище нового, открытого<br />

типа, а освободившиеся у Красной площади здания<br />

использовать для расширения экспозиции».<br />

Государствeнный историчeский музeй,<br />

Красная пл., 1, Т: 8-495-692-4019,<br />

www.shm.ru<br />

Ордeн Святого апостола<br />

Андрeя Пeрвозванного,<br />

принадлeжавший<br />

Наполeону<br />

Order of Saint Andrew<br />

The Apostle (Russia)<br />

given to Napoleon<br />

in 1807<br />

updated. Recently, for example, the Museum obtained<br />

two letters from 1812—1813 handwritten by Napoleon<br />

to French Minister of War Henri Clarke (thanks to Russian<br />

Historical Society).<br />

The Historical Museum is one of the largest museums<br />

in the world, and the 1812 Patriotic War Museum<br />

is very important but not the only one of its many<br />

projects. The Historical Museum plans a full-scale<br />

reconstruction of the main building, improving its exhibition<br />

space, further restoration of the Intercession<br />

Cathedral and an extensive exhibition program.<br />

One of the main objectives of the Historical Museum<br />

today is the development of the so-called<br />

Museum Mile. ‘A few years ago we obtained a block<br />

of buildings between Revolutsii Square, Nikolskaya<br />

Street and Resurrection Gates,’ says Alexey Levykin,<br />

‘The 1812 Museum has used a small part of this block,<br />

and we are continuing to develop this area. We would<br />

also like to transfer the bulk of our funds to a building<br />

somewhere else in Moscow to create a new cultural<br />

center — a new large and open storage facility. Vacant<br />

buildings near Red Square are to be used to expand<br />

expositions.’<br />

Statе Historical Musеum,<br />

Rеd Squarе, 1, Т: 8-495-692-4019,<br />

www.shm.ru<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 17


CONCERTS MOSCOW<br />

КАМЕРНАЯ ДЕМОКРАТИЯ<br />

В Москве даст концерт<br />

знаменитый камерный оркестр<br />

Orpheus совместно с джазовым<br />

пианистом Брэдом Мелдау.<br />

Orpheus Chamber Orchestra — коллектив исключительно<br />

орденоносный: лауреат премии «Грэмми»,<br />

он состоит из музыкантов первой величины.<br />

В «Орфеусе» нет формального руководителя;<br />

роли принципалов меняются на основе, так сказать,<br />

просвещенного демократического выбора<br />

его участников всякий раз под конкретные нужды. Кроме того,<br />

оркестр отличает очень гуманистический и доступный метод изложения<br />

музыкального материала, предельно открытый и точный,<br />

в высшей степени радостный и лишенный какого-то экстремизма.<br />

На концерте 7 ноября в Московском международном доме<br />

музыки исполнят Симфонию № 41 «Юпитер» Вольфганга Моцарта<br />

и Симфонию № 1 «Классическая» Сергея Прокофьева —<br />

программу очень выигрышную для камерного состава. Помимо<br />

этого, будет и премьера — академическое сочинение джазового<br />

пианиста Брэда Мелдау, в котором партию фортепиано исполнит<br />

автор. Мелдау, человек исключительно талантливый, надо<br />

полагать, очень органично впишется в звуковые рамки, задаваемые<br />

оркестром. Его музыка, как и его игра, — это своего рода<br />

синтез универсальной и во многом постмодернистской логики<br />

современного мира, когда искусству уже ничего не нужно доказывать<br />

слушателю — ни что оно прогрессивное, ни что оно,<br />

например, элитарное, — а просто достаточно быть хорошим.<br />

Космодамианская наб., 52, стр. 8, Т: 8-495-730-1011,<br />

www.mmdm.ru<br />

18 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

CHAMBER DEMOCRACY<br />

Orpheus Chamber Orchestra, one<br />

of the world’s great orchestras,<br />

will play in Moscow together with<br />

the jazz pianist Brad Mehldau.<br />

Numerous distinctions and awards of the Orpheus<br />

Chamber Orchestra include a Grammy award; it<br />

consists of celebrity musicians, many of whom<br />

hold teaching positions in the most prestigious<br />

music schools of the world. But the most important<br />

is the idea of the orchestra without a formal<br />

leader. For every work, the members of the Orchestra select<br />

the concertmaster and the principal players for each section.<br />

This collaborative leadership style provides a very humane and<br />

accessible presentation of musical material — open, accurate and,<br />

most importantly, festive and devoid of any extremism.<br />

On November 7, the Moscow International Performing Arts<br />

Center is in for Wolfgang Mozart’s Symphony No. 41 ‘Jupiter’ and<br />

Sergei Prokofiev’s Symphony No. 1 ‘Classical’ — a very advantageous<br />

program for chamber ensembles and sound. In addition,<br />

expected is the premiere — an academic composition by the jazz<br />

pianist Brad Mehldau who will perform the piano part himself.<br />

Mehldau, a focused and exceptionally talented musician, is very<br />

likely to fit in with the sound of the Orchestra. His music, as well<br />

as his performance, is a kind of synthesis of the universal and<br />

largely postmodern logic of current enlightened world, implying that<br />

the art has nothing to prove to the listener — neither its progressiveness<br />

nor, for example, its elitism. It’s just enough to be good.<br />

Kosmodamianskaya Emb., 52, bldg. 8, T: 8-495-730-1011,<br />

www.mmdm.ru<br />

photo: предоставлено пресс-службой ММДМ


FOOD STOPS MOSCOW<br />

ОТКРЫТИЯ НОЯБРЯ<br />

NOVEMBER OPENINGS<br />

20 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

С начала осени в Москве появилось два<br />

десятка действительно прекрасных ресторанов.<br />

Марина Тумаркина выбрала три самых ярких.<br />

At least two dozen truly excellent restaurants<br />

appeared in Moscow this fall. Marina Tumarkina<br />

chose the three most unusual.


photo photo: Федор Бояршинов<br />

Цитаты из мeню<br />

Строганина из оленины ......................... 580 руб.<br />

Теплый салат с куриной печенью .........350 руб.<br />

Суп из бычьих хвостов .......................... 340 руб.<br />

Утка с цикорием и сабайоном ............ 890 руб.<br />

Запеченная голень ягненка с туей ....1470 руб.<br />

Бутылка вина...................................... от 2000 руб.<br />

Бокал вина ..............................................от 390 руб.<br />

Срeдний счeт .......................................... 3000 руб.<br />

Extracts from thе Mеnu<br />

Stroganina (shaved frozen venison) ....580 RUB<br />

Warm salad with chicken liver .............. 350 RUB<br />

Oxtail soup ...................................................340 RUB<br />

Duck with chicory and zabaglione .......890 RUB<br />

Baked shin of lamb<br />

with cedar shoots.................................... 1,470 RUB<br />

A bottle of wine .........................from 2,000 RUB<br />

A glass of wine ................................ from 390 RUB<br />

Avеragе bill ..............................................3,000 RUB<br />

«Шехтель»:<br />

красиво есть<br />

Безусловно, это самый изысканный из новых<br />

ресторанов: он открылся в особняке,<br />

построенном в начале ХХ века отцом<br />

русского модерна архитектором Фёдором<br />

Шехтелем для водочного магната Петра<br />

Смирнова. Благодаря счастливой случайности<br />

за более чем вековую историю<br />

ни одна деталь шикарного интерьера<br />

не пострадала. Новые владельцы тесно<br />

расставили столики, добавили лампы<br />

и светильники и начали кормить гостей<br />

в музейных интерьерах достойными блюдами<br />

европейской и русской кухни. Тему<br />

шикарной дореволюционной жизни шефповар<br />

поддержал с помощью исконно<br />

российских продуктов: из замороженной<br />

оленины здесь нарезают строганину, косулю<br />

жарят на гриле, осетрину запекают<br />

в угольной печи, пельмени начиняют<br />

нельмой.<br />

В «Шeхтeлe» гордятся<br />

исконно российскими<br />

дeликатeсами.<br />

Напримeр, запeчeнной<br />

голeнью ягнeнка с туeй<br />

In the Shekhtel, they take<br />

pride in genuine Russian<br />

delicacies, such as baked<br />

shin of lamb with cedar,<br />

for example<br />

Твeрской бул., 18, стр. 1,<br />

Т: 8-495-629-1150<br />

Tvеrskoy Blvd, 18, bldg. 1,<br />

T: 8-495-629-1150<br />

Shekhtel: meal<br />

among the beauty<br />

This is certainly the most refined<br />

of the new restaurants: it opened in a mansion<br />

built in the early 20th century by<br />

Fyodor Schechtel, the father of Russian Art<br />

Nouveau architecture, for vodka magnate<br />

Pyotr Smirnov. Thanks to good fortune,<br />

not a single detail of the chic interior was<br />

damaged throughout the century-long history<br />

of the building. The new owners have<br />

placed tables close to each other, added<br />

lamps and light fixtures and started entertaining<br />

the guests with classical European<br />

and Russian cuisine in the museum-worthy<br />

interiors. The chef develops the theme<br />

of chic pre-revolutionary life by presenting<br />

genuine Russian food: here they offer<br />

stroganina (frozen venison shavings), roe<br />

deer roasted on a turnspit, sturgeon baked<br />

in a charcoal oven, and pelmeni dumplings<br />

stuffed with Siberian white salmon.<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 21


FOOD STOPS MOSCOW<br />

Цитаты из мeню<br />

Винегрет с пряной килькой .................. 300 руб.<br />

Борщ с говядиной<br />

и белой фасолью ....................................... 450 руб.<br />

Щука подкопченная<br />

с овощным рагу ......................................... 850 руб.<br />

Котлета по-киевски с картофелем<br />

пай и клюквенным соусом .................... 690 руб.<br />

Бутылка вина....................................... от 1400 руб.<br />

Бокал вина ............................................. от 430 руб.<br />

Срeдний счeт ...........................................2500 руб.<br />

Extracts from thе Mеnu<br />

Beetroot salad with spicy anchovies ...300 RUB<br />

Borsch with beef and white beans ......450 RUB<br />

Lightly smoked pike<br />

with vegetable ragout ............................... 850 RUB<br />

Chicken Kiev with shoestring potatoes<br />

and cranberry sauce ..................................690 RUB<br />

A bottle of wine ..........................from 1,400 RUB<br />

A glass of wine ................................ from 430 RUB<br />

Avеragе bill .............................................. 2,500 RUB<br />

Совeтская кухня нынчe<br />

в трeндe: в «Поплавкe»<br />

готовят то, что в прошлом<br />

вeкe подавалось<br />

в шикарных рeсторанах<br />

(котлeта по-киeвски),<br />

и домашниe закуски<br />

(бутeрброды со шпротами)<br />

Soviet cuisine is in<br />

trend nowadays: in<br />

Poplavok, they cook all<br />

that gorgeous Soviet<br />

restaurant cousine<br />

(Chicken Kiev), as well<br />

as simple homestyle<br />

snacks (sprat<br />

sandwiches)<br />

«Поплавок»:<br />

ресторан и пароход<br />

Открытия этого заведения на дебаркадере ждали летом, но изза<br />

обычных российских проволочек дождались только глубокой<br />

осенью, когда наслаждаться солнцем на свежем воздухе уже нельзя.<br />

Поэтому верхнюю палубу с пляжными лежаками, плетеной<br />

мебелью, душевыми кабинами и открытым баром мы оценим<br />

только в следующем году. Пока же гостей принимает нижняя<br />

закрытая палуба, представляющая собой ресторан советской<br />

кухни. В простом, но стильном интерьере подают добротные<br />

и понятные блюда из прошлого. Именно так готовили и сервировали<br />

в лучших ресторанах доперестроечной Москвы и в зажиточных<br />

домах: селедку накрывали мягкой шубой из овощей<br />

с майонезом, воздушные пирожки выпекали с яйцом и зеленым<br />

луком, винегрет подавали с пряной килькой, а бефстроганов —<br />

с картофельным пюре и малосольными огурцами.<br />

22 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Poplavok:<br />

a restaurant and a ship<br />

This restaurant residing on a floating pier was expected to open<br />

in the summer, but because of the usual Russian red tape it only<br />

happened in mid-fall, when one cannot enjoy the sun in the open<br />

anymore. So we will wait for next year to review the upper deck<br />

with beach loungers, wicker furniture, shower stalls, and an open<br />

bar. In the meantime, only the lower deck, a closed space, accepts<br />

guests offering them good old Soviet-era cuisine. You will eat wellmade<br />

familiar dishes from the past in a simple but stylish interior.<br />

That is how food was prepared and served in the best restaurants<br />

and wealthy homes in the pre-perestroika Moscow: herring under<br />

soft ‘fur coat’ made of vegetables with mayonnaise, feather-light<br />

little pies with egg and green onion filling, beet salad with spicy<br />

anchovies, and beef Stroganoff with mashed potatoes.<br />

Наб. Тараса Шeвчeнко, причал у гостиницы<br />

«Украина», Т: 8-499-951-3068<br />

Tarasa Shеvchеnko Emb., wharf in front<br />

of thе Ukrainе Hotеl, T: 8-499-951-3068


photo: Федор Бояршинов<br />

«Камчатка» прославилась своими<br />

дeмократичными интeрьeрами и домашними<br />

спeциалитeтами. Лидeры<br />

продаж — солeныe огурцы, бутeрброды<br />

с красной икрой, с килькой<br />

в томатe и со шпротами с зeлeнью<br />

The Kamchatka's trademarks are<br />

simplistic interiors and home-style<br />

specialties. Pickled cucumbers, red<br />

caviar sandwiches, anchovy in tomato<br />

sauce sandwiches, and sprat and greens<br />

sandwiches are the bestsellers<br />

Ул. Кузнeцкий Мост, 7,<br />

Т: 8-495-624-8825<br />

Kuznеtsky Most St., 7,<br />

T: 8-495-624-8825<br />

Цитаты из мeню<br />

Креветочный коктейль «Камчатка» ........90 руб.<br />

Чебурек .......................................................... 150 руб.<br />

Фаршированный перец ..................... 50 руб./шт.<br />

Бутерброд с яйцом<br />

и килькой в томате .....................................60 руб.<br />

Яйцо под майонезом<br />

с зеленым горошком ...................................50 руб.<br />

Кружка пива .............................................от 90 руб.<br />

Срeдний счeт ............................................. 300 руб.<br />

Extracts from thе Mеnu<br />

Kamchatka prawn cocktail .........................90 RUB<br />

Chebureki (turnover<br />

with minced meat and onions) ..............150 RUB<br />

Stuffed sweet peppers ......................50 RUB еach<br />

Sandwich with eggs<br />

and anchovies in tomato sauce ...............60 RUB<br />

Egg mayonnaise with green peas ............50 RUB<br />

Mug of beer .........................................from 90 RUB<br />

Avеragе bill ..................................................300 RUB<br />

Пивбар «Камчатка»:<br />

назад в прошлое<br />

Ресторатор Аркадий Новиков открыл пивняк<br />

со шпротами и чебуреками, сосисками и коньяком<br />

«Белый аист», бутербродами с килькой в томате<br />

и водкой «Столичная». Расположился пивбар «Камчатка»<br />

аккурат напротив главного входа в ЦУМ,<br />

стена к стене с Vogue Cafe. В пивнушке, несмотря<br />

на астрономическую аренду, грошовая и потрясающе<br />

вкусная еда и чуть ли не самая дешевая выпивка<br />

в пределах Садового кольца. На нескольких квадратных<br />

метрах уместились парочка столиков с узкими<br />

лавками, стеклянная витрина с салатами и закусками<br />

(в баре самообслуживание) и узнаваемый советский<br />

интерьер: чеканка на стене, кактус в горшке, чернобелый<br />

телевизор, лифт за решеткой с табличкой<br />

«Лифт не работает». В центре всей этой красоты —<br />

крутая лестница вниз в новый пивной ресторан, который<br />

откроется вскорости.<br />

Kamchatka Pub:<br />

back to the past<br />

Restaurateur Arkady Novikov has opened a taproom<br />

with chebureki turnovers and sprats, frankfurters and<br />

Moldavian brandy, sprats-in-tomato-sauce sandwiches<br />

and Stolichnaya vodka. Kamchatka pub is located<br />

exactly across the street from the main entrance<br />

to TsUM, right next to Vogue Cafe. Despite the<br />

astronomical rent, the pub has amazingly inexpensive<br />

and delicious food, and almost the cheapest booze<br />

inside the Garden Ring. A few square meters house<br />

a couple of tables with narrow benches, a glass case<br />

with salads and appetizers (it is a self-service bar),<br />

and interior design reminiscent of the Soviet era:<br />

embossed metal panels on the walls, a potted cactus,<br />

a black-and-white TV set, an elevator behind a metal<br />

screen marked ‘Out of order.’ The center of all this<br />

beauty is a steep staircase leading down to a new beer<br />

garden that will open soon.<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 23


SHOPPING MOSCOW<br />

shopping<br />

4<br />

Купить<br />

в ноябре<br />

November<br />

Must Buys<br />

24 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

2<br />

1 Часы Petite Heure<br />

Minute Paillonnee<br />

от Jaquet Droz теперь<br />

доступны в Москве.<br />

Пeтровский Пассаж,<br />

ул. Пeтровка, 10,<br />

Т: 8-495-624-6499<br />

Petite Heure Minute<br />

Paillonnee watches<br />

by Jaquet Droz are at<br />

last available in Moscow.<br />

Pеtrovsky Passagе,<br />

Pеtrovka St., 10,<br />

Т: 8-495-624-6499<br />

2 Дизайнерская<br />

коллекция<br />

компьютерных<br />

аксессуаров Logitech<br />

Global Graffiti Collection.<br />

www.logitеch.ru<br />

Designer computer<br />

accessories<br />

Logitech Global<br />

Graffiti Collection.<br />

www.logitеch.ru<br />

3 Эксклюзивные<br />

запонки по<br />

индивидуальному<br />

заказу от ювелирного<br />

ателье Cufflink.ru.<br />

www.cufflink.ru<br />

Jewelry cufflinks<br />

in exclusive designs<br />

by Cufflink.ru studio.<br />

www.cufflink.ru<br />

4 Freestyle Double<br />

Bubble и другие модели<br />

кроссовок из коллекции<br />

Алиши Кис для Reebok.<br />

ТК «Атриум»,<br />

ул. Зeмляной Вал, 33,<br />

Т: 8-495-970-1555<br />

Freestyle Double<br />

Bubble and other sneakers<br />

from Alicia Keys<br />

collection for Reebok.<br />

Atrium Tradе Cеntеr,<br />

Zеmlyanoy Val St., 33,<br />

Т: 8-495-970-1555<br />

5 Осенняя премьера<br />

от Byredo —<br />

селективный аромат<br />

Black Saffron.<br />

Molеculе, Кутузовский<br />

просп., 2/1, стр. 1,<br />

Т: 8-495-229-8342<br />

Autumnal release<br />

by Byredo — Black<br />

Saffron eau de perfume.<br />

Molеculе, Kutuzovsky<br />

Av., 2/1, bldg. 1,<br />

Т: 8-495-229-8342<br />

1<br />

3<br />

5


Французский десант<br />

Сразу четыре французские молодежные марки одежды по<br />

явились в магазине Bosco π: Vanessa Bruno Athe, Les Petites,<br />

Ba&sh и ElevenParis. Ванесса Бруно создает одежду свободного<br />

стиля — асимметричные топы и жилеты, платья-трапеции и мягкие<br />

удобные жакеты. Les Petites — это игривые подчеркнуто<br />

женственные модели, выполненные из натуральных материалов.<br />

Одежда Ba&sh — свободного кроя из разных тканей с декоративными<br />

элементами. Дизайнеры ElevenParis практически<br />

не используют декоративные детали, зато любят лаконичные<br />

драпировки и авторские принты. При всей непохожести у этих<br />

марок есть общее: они яркие, футуристические, концептуальные.<br />

ТД «ВЕСНА», УЛ. НОВЫЙ АРБАТ, 19, Т: 8-495-789-9669<br />

The French Invasion<br />

Four French youth apparel brands have hit the Bosco ϖ store:<br />

Vanessa Bruno Athe, Les Petites, Ba&sh, and ElevenParis.<br />

Vanessa Bruno creates freestyle clothing — asymmetric tops<br />

and waistcoats, trapezoid dresses, and soft comfortable jackets,<br />

while Les Petites offers playful and clearly feminine models made<br />

of natural silk, linen, cotton, and alpaca wool. Ba&sh chooses<br />

relaxed style and accentuates interesting combinations of fabrics<br />

and bold use of decorative elements for its items. Designers<br />

of ElevenParis use virtually no decorative elements but use neat<br />

draperies and designer prints. These brands differ greatly, but for<br />

one thing in common: their clothing is bright, futuristic, conceptual.<br />

VESNA TRADING HOUSE, NOVY ARBAT ST., 19, T: 8-495-789-9669<br />

Эффект<br />

бабочки<br />

Карьера американского дизайнера<br />

и декоратора Филлис Моррис<br />

началась в 1953 году в Лос-<br />

Анджелесе, когда она сделала<br />

розовую настольную лампу, основанием<br />

которой служило скульптурное<br />

изображение ее пуделя<br />

Памелы. Такая экстравагантность<br />

пришлась покупателям по душе,<br />

и на свет появилась компания<br />

Phyllis Morris, мебель и аксессуары<br />

которой всегда отличал<br />

яркий и смелый дизайн. Джеми<br />

Адлер, дочь Филлис, продолжает<br />

семейное дело в том же ключе.<br />

Недавно ассортимент пополнился<br />

новой коллекцией ярких обоев<br />

Chanteuse, на которых мириады<br />

бабочек кружат на золотом или<br />

матово-никелевом фоне.<br />

ЖУКОFFКА ПЛАЗА, МО, ПОС.<br />

ЖУКОВКА, РУБЛЁВО-УСПЕНСКОЕ Ш.,<br />

186, Т: 8-495-635-3281<br />

The Butterfly<br />

Effect<br />

The career of the American<br />

designer and decorator<br />

Phyllis Morris began in 1953<br />

in Los Angeles, when she created<br />

a pink lamp whose design<br />

was based on a clay sculpture<br />

of Pamela, her poodle. The buyers<br />

liked such extravagance, and so<br />

the Phyllis Morris Company was<br />

born. Its furniture and accessories<br />

have always been notable for their<br />

bright and bold design. Jamie<br />

Adler, Phyllis’ daughter, continues<br />

the family business in the same<br />

spirit. A new collection of bright<br />

wallpapers Chanteuse with<br />

myriads of butterflies circling<br />

against golden or matt nickel<br />

background has recently joined<br />

the Company’s range of products.<br />

ZHUKOFFKA PLAZA, MOSCOW<br />

REGION, RUBLYOVO-USPENSKOYE<br />

HW, 186, T: 8-495-635-3281<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 25


SHOPPING MOSCOW<br />

Ирландская удача<br />

Майкла Бастиана, уже в пятый раз создающего капсульную<br />

коллекцию для Gant, охватила ностальгия. Лучший дизайнер<br />

мужской одежды 2011 года по версии CFDA предался воспоминаниям<br />

о студенческих годах, проведенных в Бостоне, и отразил<br />

их в коллекции The Lucky Ones, для которой впервые создал<br />

линию для женщин. (Какой же кампус без студенток?) Майкл<br />

вспоминает, что в Бостоне было много ирландцев: «Готов поспорить,<br />

что куча парней имели татуировки с шемроком (трилистником)».<br />

Есть мнение, что этот символ приносит удачу, поэтому<br />

дизайнер сделал небольшие монеты с его изображением, которые<br />

вшили в ярлык каждой вещи, чтобы подарить покупателям<br />

удачный день.<br />

СМОЛЕНСКАЯ-СЕННАЯ ПЛ., 27, WWW.GANT.RU<br />

Irish Luck<br />

Michael Bastian, who creates a capsule collection for Gant for<br />

the fifth time, is engulfed by nostalgia. The best male fashion<br />

designer of 2011, according to CFDA, remembered his high school<br />

years in Boston and reflected them in ‘The Lucky Ones’ collection.<br />

It includes his first line of female clothing — what sort of campus is<br />

that if there are no female students! The designer recalls that there<br />

were many Irish in Boston: ‘I bet like half of the guys there have<br />

a shamrock tattoo somewhere on their body.’ The Irish trefoil is<br />

believed to be lucky; the designer made small coins with an image<br />

of shamrock to be sewn into the label of each item, so everybody<br />

would have a lucky day.<br />

SMOLENSKAYA-SENNAYA SQ., 27, WWW.GANT.RU<br />

26 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Черная<br />

сотня<br />

Один из лидеров рынка дизайнерской<br />

мебели компания<br />

Cassina решила вдохнуть<br />

новую жизнь в кресло Tre<br />

Pezzi, созданное дизайнеромрационалистом<br />

Франко<br />

Альбини в 1959 году. Новая<br />

версия называется Tre Pezzi<br />

Wool и представляет собой<br />

оригинальную конструкцию,<br />

состоящую из 3 частей (tre<br />

pezzi) в обивке из шерсти черной<br />

монгольской козы. Чтобы<br />

лохматое кресло «не линяло»,<br />

шерсть специально обработана.<br />

Стальной каркас отмечен<br />

логотипом Cassina I Maestri,<br />

именем дизайнера и серийным<br />

номером, подтверждающими<br />

его подлинность. Tre<br />

Pezzi Wool выпущено ограниченным<br />

тиражом — 100 штук.<br />

ФЛЭТ-ИНТЕРЬЕРЫ,<br />

ДОЛГОРУКОВСКАЯ УЛ., 2,<br />

Т: 8-495-788-3300<br />

The Black<br />

Hundred<br />

Cassina company, one<br />

of the leaders of the designer<br />

furniture market, decided<br />

to give new life to a Tre<br />

Pezzi armchair created by<br />

the Rationalist designer Franco<br />

Albini in 1959. The new version<br />

is called Tre Pezzi Wool and<br />

is an original construction<br />

of three parts (tre pezzi) with<br />

upholstery made of black<br />

Mongolian sheep wool.<br />

The wool is specially processed<br />

to avoid ‘shedding’ and spare<br />

the owners any trouble with<br />

the hairy chair. The metal<br />

tubular frame of the armchair<br />

is marked with the Cassina<br />

I Maestri label, the designer’s<br />

name, and a serial number<br />

certifying its authenticity. Only<br />

100 Tre Pezzi Wool armchairs<br />

have been produced.<br />

FLAT INTERIORS, DOLGORUKOV-<br />

SKAYA ST., 2, T: 8-495-788-3300


Глэм-рок<br />

Свое 45-летие компания Pomellato решила отметить выпуском коллекции<br />

Pomellato 67, состоящей из культовых украшений, созданных<br />

мастерами компании и обретшими новое звучание. Классические<br />

цепочки с неровными звеньями, серьги, браслеты, знаменитые<br />

подвески выполнены из серебра с марказитом и искусственным<br />

гидротермальным кварцем. Их темный цвет и приглушенный блеск<br />

подчеркивают рокерский дух, которым пронизана коллекция.<br />

ПЕТРОВСКИЙ ПАССАЖ, УЛ. ПЕТРОВКА, 10, Т: 8-495-624-2955<br />

Glam Rock<br />

Pomellato celebrates its 45th anniversary with the Pomellato 67<br />

collection. Iconic jewelry items created by the company’s masters at<br />

different times now come to light again. Classic chains with irregular<br />

links, earrings, bracelets, the famous pendants are made of silver,<br />

white iron pyrite and artificial hydrothermal quartz. Their dark color<br />

and dim glitter emphasize the rocker spirit which fills the collection.<br />

PETROVSKY PASSAGE, PETROVKA ST., 10, T: 8-495-624-2955<br />

Ваша<br />

светлость<br />

Блондинка, как известно, — это<br />

состояние души. А чтобы внешнее<br />

всегда соответствовало внутреннему,<br />

американский бренд Paul<br />

Mitchell представил новую линию<br />

для ухода за светлыми натуральными<br />

и блондированными волосами<br />

Forever Blonde. Бессульфатный<br />

шампунь очищает и восстанавливает<br />

волосы, кондиционер с маслом<br />

американского шафрана увлажняет<br />

и осветляет, а восстанавливающий<br />

спрей придает блеск.<br />

WWW.PAULMITCHELL.RU<br />

Legally<br />

Blonde<br />

As you know, blonde is not a hair<br />

color but a state of mind. It is always<br />

nice when the appearance matches<br />

the internal content, so Paul Mitchell,<br />

a US brand, introduced Forever<br />

Blonde, a new line of hair care for<br />

lightened and natural blond hair. The<br />

sulfate-free protein blend shampoo<br />

cleans and restores your hair, the<br />

conditioner with American saffron oil<br />

moisturizes and the repair spray with<br />

safflower and macadamia oils makes<br />

your locks shiny and silky.<br />

WWW.PAULMITCHELL.RU<br />

Как родные<br />

Компания Santoni представила модель Wilson 11166.<br />

За традиционной внешностью классических мужских<br />

ботинок-монков с двойной пряжкой скрывается<br />

передовая конструкция Goodyear Bologna, делающая<br />

обувь невероятно гибкой (ее можно сложить пополам!)<br />

и, как следствие, очень комфортной: она<br />

повторяет каждое движение стопы при ходьбе.<br />

В результате ботинки идеально адаптируются к ноге<br />

и сидят как влитые.<br />

УЛ. ПЕТРОВКА, 19, T: 8-495-624-6491<br />

Your Very Own Shoes<br />

Santoni introduces the new model Wilson 11166.<br />

The traditional appearance of these classical men’s<br />

monk shoes with double buckle conceals the advanced<br />

construction Goodyear Bologna which makes the shoes<br />

unbelievably flexible (you can fold them double!) and,<br />

therefore, very comfortable: the shoe repeats each<br />

movement of the foot. The shoes adapt to your feet<br />

perfectly and fit like a glove from the moment you put<br />

them on.<br />

PETROVKA ST., 19, T: 8-495-624-6491<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 27


SHOPPING MOSCOW<br />

В ХХ<br />

ДОРОЖЕ ЗОЛОТА<br />

MORE PRECIOUS THAN GOLD<br />

В этом ноябре в Москве нужно покупать высококлассную<br />

бижутерию, уверена Янина Цыбульская. Сделать это можно<br />

как в магазинах, так и на большой тематической выставке<br />

«Бижутерия. От винтажа до наших дней».<br />

This November is just the time to buy high-end fashion<br />

jewelry in Moscow, Yanina Tsybulskaya is certain.<br />

Along with usual stores you can visit the large exhibition<br />

‘Costume Jewelry — From Vintage to the Present Day.’<br />

веке дизайнерская фантазия<br />

стала цениться не меньше роскоши<br />

драгоценных камней — так<br />

начался век бижутерии. Коко<br />

Шанель была первой, кто рискнул<br />

впустить в мир высокой моды<br />

«бедняцкий шик» дерева, пластмассы и недрагоценных<br />

металлов. C тех пор бижутерия давно<br />

перестала быть признаком дурного вкуса и дешевизны,<br />

а ценность и цена украшений начала<br />

и середины ХХ века возросла многократно.<br />

Увидеть лучшие образцы таких работ можно<br />

будет на V выставке «Бижутерия. От винтажа<br />

до наших дней», которая пройдет с 16 по 18 ноября в деловом<br />

центре Amber Plaza. Три дня, чтобы вспомнить историю моды<br />

прошлого века и полюбоваться на украшения из частных коллекций<br />

России, Великобритании, Франции, Германии, Канады<br />

28 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

The costume, or fake, jewelry<br />

era began in the 20th century<br />

when imaginative design became<br />

valued just as much as precious<br />

stones. Coco Chanel was the first<br />

to dare to introduce the world<br />

of high fashion to ‘poor man’s chic’ — designs<br />

incorporating wood, plastic and non-precious<br />

metals. Since that time, costume jewelry has<br />

ceased to be an inexpensive sign of bad taste<br />

and has increased in value many times.<br />

The best examples of such work will be<br />

displayed at the 5th theme exhibition, ‘Costume<br />

Jewelry — From Vintage to the Present Day,’ to be held from<br />

November 16 to 18 at the Amber Plaza business center. This<br />

three-day retrospective of the 20th century fashion is a chance<br />

to admire the adornments from private collections from Russia,


photo: архивы пресс-служб<br />

и других стран. Что особенно приятно — можно будет перевести<br />

часть выставочного фонда в свой личный.<br />

В этом заповеднике прекрасного выделены специальные угодья<br />

для сафари: в рамках выставки подготовлен специальный<br />

проект «Сафари. Wild Nature». Кто-то прежде всего обратит<br />

внимание на украшения с изображениями животных: брошкагепард<br />

— для стремительного дня, кулон-хамелеон — для переговоров,<br />

мудрая змея на запястье — для мозгового штурма.<br />

Бывшая госсекретарь США так и делала: ее бижутерия ясно<br />

сигнализировала окружающим, чего ждать от наступившего дня<br />

и от самой г-жи Олбрайт.<br />

Те, кто ценит в стиле «сафари» больше содержание, чем<br />

формы, найдут для себя и брошки из рога буйвола и зебу,<br />

и классические браслеты из слоновой кости, и даже украшения<br />

из позвоночника кобры. Самые азартные смогут устроить настоящее<br />

сафари и собрать из брошей и подвесок знаменитую африканскую<br />

пятерку — льва, буйвола, слона, леопарда и носорога.<br />

Удовольствия и адреналина не меньше, чем в настоящей саванне,<br />

и при этом абсолютно безопасно и вполне гуманно.<br />

Приковывать взгляды может не только винтажная, но и обычная<br />

бижутерия. Впрочем, эпитет «обычный» вряд ли подходит<br />

к серьгам, кольцам и браслетам, которые продаются в ЦУМе.<br />

Здесь представлено самое большое в столице количество люксовых<br />

брендов бижутерии.<br />

Extasia<br />

Создатели этого бренда черпают вдохновение<br />

в классике. Камеи для серег и браслетов вырезают<br />

в итальянском городке Торре-дель-Греко, где, по<br />

преданию, когда-то и появилось это искусство.<br />

А резные углубленные изображения на камне —<br />

своеобразный антоним камеи — создаются с использованием<br />

металлических форм и технологий, разработанных<br />

в начале XIX века. Эта техника называется<br />

инталия и часто используется для изготовления<br />

колец-печаток.<br />

Extasia<br />

The designers of this brand are inspired by the<br />

classics. Cameos for earrings and bracelets are carved<br />

in the Italian town of Torre del Greko, where, according<br />

to legends, the art originated. Images carved deep into<br />

the stone — the opposite to cameo — are created<br />

using metal molds and technology developed in the<br />

early 19th century. This technique is called intaglio and<br />

is often used for making signet rings.<br />

Калифорнийку Стeфани Фрeйдон,<br />

основатeльницу Extasia, вдохновляeт<br />

искусство Старого Свeта<br />

Californian Stefanie Freydont, the founder<br />

of Extasia, is passionate about the Old<br />

World art<br />

Britain, France, Germany, Canada and other countries. Particularly<br />

exciting is that the exhibits are there not merely to be viewed,<br />

but can also be purchased.<br />

One area of the exhibition, ‘Safari, Wild Nature’ is decorated<br />

like a beautiful nature reserve. You can see a variety of animal<br />

themed adornments to suit your mood — a cheetah-brooch<br />

for a fast-paced day; a chameleon pendant for negotiations;<br />

and a wise snake bracelet for a sharp intellect. The former US<br />

Secretary of State, Ms Albright, used jewelry in such a way. What<br />

she wore was a clear signal to those around her of what to expect<br />

from the upcoming day and from her herself.<br />

Those who appreciate the safari style in content rather than<br />

form will discover brooches made of buffalo horn, classic ivory<br />

bracelets and cobra spine adornments. The more adventurous<br />

can organize a safari to collect the brooches and pendants<br />

of the famous African five — lion, buffalo, elephant, leopard and<br />

rhino. There is as much fun and excitement in this savannah as<br />

there is in the real one. At the same time, it is absolutely safe and<br />

completely humane.<br />

Not only the vintage pieces are eye-catching but so are<br />

the more conventional ones. However the name ‘conventional’<br />

hardly suits the earrings, rings and bracelets which are available at<br />

the TsUM Shopping Center. Here you will find the capital’s largest<br />

collection of luxury bijou brands.<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 29


SHOPPING MOSCOW<br />

2<br />

Ambеr Plaza, Краснопролeтарская ул., 36, Т: 8-499-248-1428<br />

ЦУМ, ул. Пeтровка, 2, Т: 8-495-933-7300<br />

Ambеr Plaza, Krasnoprolеtarskaya St., 36, T: 8-499-248-1428<br />

TsUM, Pеtrovka St., 2, T: 8-495-933-7300<br />

30 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

1<br />

5<br />

Miriam Salat<br />

Эти украшения созданы для<br />

женщин, которые неизменно<br />

обращают на себя внимание<br />

окружающих. Ожерелья Мириам<br />

постоянно мелькают на<br />

подиумах и красных дорожках.<br />

Sydney Evan<br />

Флагман так называемой калифорнийской роскоши:<br />

кольца, браслеты, подвески и ожерелья из 14-каратного<br />

золота и полудрагоценных камней. Именно<br />

Sydney Evan вернул в моду именные кулоны и подвески<br />

и разработал дизайн браслета с бусинами,<br />

который затем повторили многие ювелиры.<br />

Sydney Evan<br />

The leader of so-called California luxury offers rings,<br />

bracelets, pendants and necklaces made of 14-karat<br />

gold and semiprecious stones. Sydney was the<br />

designer who brought inscribed pendants back into<br />

fashion and created beaded bracelets, later imitated<br />

by many other brands.<br />

Sylvia Toledano<br />

Эти вещи похожи на содержимое<br />

сундука путешественника:<br />

необычные браслеты из полудрагоценных<br />

камней, крупные<br />

кольца и серьги. Драгоценности<br />

становятся неотъемлемой<br />

частью жизни, талисманами,<br />

рассказывающими историю<br />

женщины, которая их носит.<br />

Гдe купить бижутeрию<br />

в Интeрнeтe<br />

Бутик Aizel 24/7,<br />

www.aizel247.ru<br />

Интернет-магазин Bijous,<br />

www.bijous.ru<br />

3<br />

Miriam Salat<br />

These pieces are made for<br />

women who always attract<br />

attention. Miriam necklaces are<br />

constantly flashed on catwalks<br />

and red carpets.<br />

1—4. Miriam Salat<br />

5. Sydney Evan<br />

Sylvia Toledano<br />

These items are reminiscent<br />

of the contents of a traveler’s<br />

suitcase. Unusual bracelets,<br />

large rings and earrings made<br />

with semiprecious stones<br />

are like emblems that tell<br />

a woman’s life story.<br />

Whеrе to Buy<br />

Bijoutеriе Onlinе<br />

Boutique Aizel 24/7,<br />

www.aizel247.ru<br />

Online shop Bijous,<br />

www.bijous.ru<br />

4


FASHION MOSCOW<br />

АЛЬБЕРТА НАВСЕГДА<br />

Любовь к платьям Альберты<br />

Ферретти объединяет<br />

многих селебрити. Разделить<br />

эту страсть можно будет<br />

на выставке знаменитого<br />

дизайнера, которая<br />

откроется 15 ноября в ГУМе.<br />

31 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

ALBERTA FOREVER<br />

Красная пл., 3,<br />

Т: 8-495-788-4343<br />

Rеd Squarе, 3,<br />

T: 8-495-788-4343<br />

Many celebrities are known<br />

for their love to dresses by<br />

Alberta Ferretti. You can share<br />

this passion at the exhibition<br />

of this designer, which opens<br />

in GUM Department Store<br />

on November 15.<br />

О<br />

дежда Альберты Ферретти неизменно<br />

женственна, романтична, утонченна<br />

и одновременно функциональна.<br />

Именно такие вещи никогда не выходят<br />

из моды, поэтому название выставки<br />

Alberta Ferretti Forever не звучит<br />

нескромно: это чистая правда.<br />

На первой линии ГУМа на обозрение публике будет<br />

представлено 60 уникальных платьев, которые<br />

собрали буквально по всему миру. Выставка cостоит<br />

из 3 частей. Первая — «Красная дорожка»: именно<br />

эти наряды носили Николь Кидман, Ума Турман,<br />

Скарлетт Йоханссон и другие знаменитости. Во второй<br />

части экспозиции — Demi Couture — представлена<br />

лимитированная коллекция осень-зима — 2012,<br />

созданная для Дафны Гиннесс, Амбер Ле Бон и других<br />

It girls. Третья часть выставки — ее главный<br />

хит — свадебная коллекция, у которой позаимствовала<br />

название вся экспозиция. Шифон, муслин, шелк,<br />

кружева всех оттенков белого, от нежно-кремового<br />

до льдисто-голубоватого — настоящая зимняя сказка.<br />

Откроет выставку сама Альберта Ферретти.<br />

А<br />

lberta<br />

Ferretti has a very recognizable<br />

style: her garments are always feminine,<br />

romantic, sophisticated, and at the same<br />

time functional. It is precisely such kind<br />

of clothes that never go out of fashion.<br />

Therefore, the title of the exhibition,<br />

‘Alberta Ferretti Forever,’ does not sound immodest.<br />

At the first GUM gallery, the public is in for 60<br />

unique dresses that have been collected literally from<br />

around the world. The exhibition consists of three parts.<br />

The first, entitled ‘The Red Carpet,’ shows outfits worn<br />

by Nicole Kidman, Uma Turman, Scarlett Johansson.<br />

The second section displays limited edition Fall-Winter<br />

2012 collection created for Daphne Guinness, Amber<br />

Le Bon and other It girls. The third, and the major hit,<br />

is the wedding collection, which the whole exhibition is<br />

named after. It is a real winter wonderland of chiffon,<br />

muslin, silk, lace and all shades of white. Alberta<br />

Ferretti will open the exhibition herself.


FOOD STOPS MOSCOW<br />

top6<br />

990.-<br />

Lawson’s Bar<br />

Со свиными ушами<br />

Бургер с хрустящими свиными<br />

ушами, салатом айсберг и горчицей.<br />

БЛАГОВЕЩЕНСКИЙ ПЕР., 1А,<br />

Т: 8-495-649-0189<br />

390.-<br />

32 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Lawson’s Bar<br />

With pig ears<br />

Burger with crispy pig ears,<br />

Iceberg lettuce and mustard.<br />

BLAGOVESHCHENSKY LANE, 1А,<br />

T: 8-495-649-0189<br />

409.-<br />

Самые<br />

лучшие<br />

бургеры<br />

«Антрекот»<br />

C мраморной говядиной<br />

Фирменный чизбургер<br />

«Антрекот» с котлетой из<br />

американской говядины<br />

«Блэк ангус».<br />

ТЕАТРАЛЬНЫЙ ПР., 2,<br />

Т: 8-499-270-1050<br />

«Старлайт»<br />

«Ковбой»<br />

Бургер из отборной<br />

говядины с обжаренным<br />

луком, соусом барбекю,<br />

сыром чеддер и беконом.<br />

WWW.STARLITE.RU<br />

Entrecote<br />

With marbled beef<br />

Signature house<br />

cheeseburger with patty<br />

made of American Black<br />

Angus beef.<br />

TEATRALNY PASSAGE, 2,<br />

T: 8-499-270-1050<br />

Starlite Diner<br />

Cowboy<br />

Burger of choice beef with<br />

fried onions, barbecue<br />

sauce, Cheddar cheese<br />

and bacon.<br />

WWW.STARLITE.RU


photo: Федор Бояршинов; архивы пресс-служб<br />

The Best<br />

of Burgers<br />

«Бургер Бар<br />

11/1»<br />

С фуа-гра<br />

Бургер с котлетой из<br />

говядины и фуа-гра<br />

с соусом на основе карамелизированного<br />

яблока,<br />

лука-шалота и джема из<br />

помидоров.<br />

ЛУБЯНСКИЙ ПР., 15, СТР. 2,<br />

Т: 8-495-231-9290<br />

The Pink<br />

Cadillac<br />

Весом в 760 г<br />

Бургер с двумя говяжьими<br />

котлетами, сыром<br />

чеддер, салатом, помидорами<br />

и луком.<br />

Б. ГРУЗИНСКАЯ УЛ., 4-6,<br />

Т: 8-495-287-1003<br />

Burger Bar<br />

11/1<br />

With foie gras<br />

Burger with beef-andfoie-gras<br />

patty and sauce<br />

made of caramelized<br />

apple, shallots and<br />

tomato jam.<br />

LUBYANSKY PASSAGE, 15,<br />

BLDG. 2, T: 8-495-231-9290<br />

The Pink<br />

Cadillac<br />

The whole 760 g<br />

Burger with two beef<br />

patties, Cheddar cheese,<br />

lettuce, tomatoes and<br />

onions.<br />

BOLSHAYA GRUZINSKAYA ST.,<br />

4-6, T: 8-495-287-1003<br />

490.-<br />

850.-<br />

«Ватрушка»<br />

С бычьими хвостами<br />

Два бургера с мясом<br />

из бычьих хвостов<br />

и зеленью.<br />

Б. НИКИТСКАЯ УЛ., 5,<br />

Т: 8-495-530-5511<br />

Vatrushka<br />

With oxtails<br />

Two burgers with oxtail<br />

meat and greens.<br />

BOLSHAYA NIKITSKAYA ST., 5,<br />

T: 8-495-530-5511<br />

690.-<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 33


GOURMET MOSCOW<br />

КИТАЙ-ГОРОД<br />

CHINATOWN<br />

В Европе китайские рестораны на каждом углу. В Москве их немного:<br />

дим-самы и лапша не выдерживают конкуренции с суши и пиццей.<br />

Марина Тумаркина выбрала заведения, которые стоит посетить.<br />

In Europe, there are Chinese restaurants on every corner. In Moscow, they<br />

are not so common: dim sums and noodles cannot compete with sushi<br />

and pizza. Marina Tumarkina selected eateries that are worth visiting.<br />

Кухня Поднебесной представлена в Москве в не- Chinese cuisine appears in Moscow in several<br />

скольких вариантах: аутентичные столовки в китай-<br />

versions: authentic Chinese holes-in-the-wall<br />

ских общежитиях на окраине города, дорогие за-<br />

in Chinese boarding houses on the outskirts<br />

ведения в пределах Садового кольца и модные ре-<br />

of the city, expensive restaurants inside the Garden<br />

стораны актуальной паназиатской кухни, в которых<br />

Ring, and trendy Asian fusion restaurants that offer<br />

представлены адаптированные китайские блюда. creatively modified Chinese cuisine.<br />

34 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012


photo: Федор Бояршинов; StockFood/Fotodom.ru; архив<br />

Китайская классика: максимальная аутентичность<br />

Chinese Classics: Maximum Authenticity<br />

«Храм<br />

Дракона»:<br />

дорогой<br />

и нарядный<br />

Один из старейших ресторанов<br />

китайской кухни в Москве<br />

— яркий, с подобострастным<br />

обслуживанием, изысканной<br />

сервировкой и высокими<br />

ценами. В интерьере преобладают<br />

позолоченные драконы,<br />

солидные колонны, красные<br />

китайские фонарики. Именно<br />

такими московские китайские<br />

рестораны открывались<br />

лет 10—12 назад.<br />

«Храм Дракона» — из тех,<br />

что дожили до сегодняшнего<br />

дня и имеют свою стабильную<br />

и верную публику. В меню шикарная<br />

китайская гастрономия<br />

и актуальная в Москве японская<br />

кухня. Советуем карпа<br />

в кисло-сладком соусе.<br />

Надо попробовать<br />

Тушеные баклажаны<br />

в чесночном соусе ........................................300 руб.<br />

Жареное тофу с креветками ....................800 руб.<br />

Жареный карп<br />

в кисло-сладком соусе .............................1000 руб.<br />

Must Try<br />

Braised eggplant in garlic sauce ...............300 RUB<br />

Fried tofu cheese with shrimps ................ 800 RUB<br />

Fried carp in sweet-and-sour sauce ......1,000 RUB<br />

Hram<br />

Drakona:<br />

expensive<br />

and elegant<br />

This is one of the oldest<br />

Chinese restaurants in Moscow<br />

— brightly lit, with bendover-backwards<br />

service, refined<br />

table appointments, and high<br />

prices. The interior is all golden<br />

dragons, solid columns, and red<br />

Chinese lanterns. This is exactly<br />

how the Chinese restaurants<br />

looked that opened in Moscow<br />

10 to 12 years ago. Hram Drakona<br />

(The Dragon Temple) is<br />

one of those that have survived<br />

to this day and won their stable<br />

and faithful clientele. On<br />

the menu, there is chic Chinese<br />

gastronomy and Japanese dishes<br />

beloved in Moscow. Pay all<br />

your attention to boneless carp<br />

in sweet-and-sour sauce.<br />

«Дружба»:<br />

чисто по-китайски<br />

Легендарное место в ТЦ «Дружба»<br />

у станции метро «Новослободская». Идеальный<br />

вариант для тех, кто хочет отведать<br />

настоящей китайской еды, но не хочет<br />

ехать на окраину города, где живут<br />

китайские торговцы-челночники. Весь ТЦ<br />

принадлежит китайским бизнесменам, так<br />

что в ресторане все максимально аутентично;<br />

главное — не обращать внимания<br />

на пластиковые цветы, несвежие скатерти<br />

и густой аромат жареного с кухни. Гурманы<br />

уверяют, что свинина в кисло-сладком<br />

соусе здесь лучшая в городе.<br />

Новослободская ул., 4,<br />

Т: 8-499-973-5983<br />

Надо попробовать<br />

Свиные уши с каштанами .......................... 590 руб.<br />

Жареная говядина<br />

с кисло-острым соусом ..............................890 руб.<br />

Улитки с манго и киви ............................. 1090 руб.<br />

Must Try<br />

Pig ears with chestnuts ................................590 RUB<br />

Roast beef in sour-and-spicy sauce .........890 RUB<br />

Snails with mango and kiwi ....................1,090 RUB<br />

Druzhba:<br />

in pure Chinese<br />

Лeнинский просп., 37,<br />

Т: 8-495-985-0707<br />

Lеninsky Av., 37,<br />

T: 8-495-985-0707<br />

В «Храмe Дракона»<br />

хоть и очeнь дорого,<br />

зато прeдeльно<br />

аутeнтично<br />

Hram Drakona: very<br />

expensive and 100 %<br />

authentic<br />

The eatery at the Druzhba (Friendship)<br />

shopping center near Novoslobodskaya<br />

Metro station is legendary. This is a perfect<br />

solution for those who want to try<br />

authentic Chinese food, but do not want<br />

to go to the outskirts of the city where<br />

Chinese shuttle traders live. The entire<br />

Druzhba shopping center is owned by<br />

Chinese businessmen, so the restaurant<br />

is authentic through and through, as long<br />

as you don’t pay attention to the plastic<br />

flowers, well-handled tablecloths and thick<br />

smell of roasting coming from the kitchen.<br />

Novoslobodskaya St., 4,<br />

T: 8-499-973-5983<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 35


GOURMET MOSCOW<br />

Lucky Noodles:<br />

дешевая лапшичная<br />

Новая точка на китайской карте: неприметная дверь, обшарпанная<br />

вывеска; зал представляет собой узкий коридорчик со стойкой<br />

вдоль стены и прилавком. В меню только лапша — с курицей,<br />

говядиной или креветками: большая порция отличного перекуса.<br />

Запивать можно чаем или китайским пивом. По слухам,<br />

место принадлежит самому Новикову, а за лапшу отвечает шеф<br />

Маму из соседнего паназиатского Roni. Еще в Lucky Noodles<br />

есть потайная дверь, завешенная тяжелой бархатной шторой,<br />

ведет она в тайный клуб Mendeleev — для тех, кто знает.<br />

Lucky Noodles: a cheap place<br />

This new point on the Chinese map has an inconspicuous door<br />

and a deliberately shabby sign. The restaurant itself is a long and<br />

narrow hallway with a counter along one wall. The menu has only<br />

noodles — chicken, beef, or shrimp: the great hot snack comes<br />

in large portions that can be washed down with green tea or<br />

Chinese beer. Rumour has it that this place belongs to none other<br />

than Novikov, and the noodles are created by Chef Mamu from<br />

Roni, the nearby Asian fusion gastropub. The Lucky Noodles also<br />

has a secret door disguised by heavy velvet curtains.<br />

Ул. Пeтровка, 20/1, Т: 8-495-625-3385<br />

Pеtrovka St., 20/1, T: 8-495-625-3385<br />

Паназиатская мода: вся Азия в одном меню<br />

Asian Fusion Trend: The Entire Asia in One Menu<br />

Рус<br />

Eng<br />

36 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Mr. Lee: роскошный<br />

и современный<br />

Ресторан Mr. Lee соткан из противоречий<br />

— китайская пагода соседствует<br />

с кирпичными стенами московского особняка<br />

конца XIX века, глянцевые люстры<br />

цвета фуксии освещают бесчисленные корешки<br />

старых книг, а за кухню Китая, Таиланда<br />

и Малайзии отвечает австралиец<br />

Джонатан Кёртис. Цены несколько выше,<br />

чем хотелось бы, но по будням здесь<br />

подают вкуснейшие азиатские ланчи<br />

по 500 рублей, что для ресторана такого<br />

уровня благотворительность.<br />

Надо попробовать<br />

Остро-кислый суп<br />

с морепродуктами ........................................ 950 руб.<br />

Дим-самы с крабом ..............................150 руб./шт.<br />

Утка по-пекински ........................................ 1300 руб.<br />

Must Try<br />

Hot and sour soup with seafood ..............950 RUB<br />

Dim sums with crab................................150 RUB/ea.<br />

Peking duck ...................................................1,300 RUB<br />

Ул. Кузнeцкий Мост, 7, Т: 8 -495-628-7678<br />

Kuznеtsky Most St., 7, T: 8-495-628-7678<br />

Надо попробовать<br />

Лапша с курицей .............150 руб.<br />

Лапша с говядиной ........150 руб.<br />

Лапша с креветками ......150 руб.<br />

Must Try<br />

Noodles with chicken .... 150 RUB<br />

Noodles with beef ........... 150 RUB<br />

Noodles with shrimp ...... 150 RUB<br />

Лапшу можно взять навынос либо<br />

быстро проглотить у длинной стойки<br />

Takeaway is also available in the Lucky<br />

Noodles<br />

Mr Lee: luxurious<br />

and modern<br />

Mr Lee restaurant originated on the edge<br />

where contradictions meet: an ancient<br />

Chinese pagoda stands shoulder<br />

to shoulder with a brick Moscow mansion<br />

of the late 19th century; glossy fuchsia<br />

chandeliers illuminate countless spines<br />

of old books; and the man responsible<br />

for ancient cuisine of China, Thailand,<br />

and Malaysia, is Jonathan Curtis, a young<br />

Australian. The prices are slightly higher<br />

than we would like, but the restaurant<br />

serves a delicious Asian lunch for 500 RUB.<br />

В мeню всe варианты сырой рыбы и морeпродуктов<br />

The menu lists various raw and cooked seafood


photo: Федор Бояршинов; Слава Поздняков; архивы пресс-служб<br />

«Zю кафе»:<br />

азиатская<br />

простота<br />

Сеть демократичных добротных<br />

ресторанчиков азиатской<br />

кухни. Пока работают<br />

три точки: на Новом Арбате,<br />

на Тверской и на Знаменке.<br />

В каждой — открытая кухня<br />

и множество шустрых поваров<br />

из Малайзии и Китая, которые<br />

совершенно не понимают порусски,<br />

но очень быстро шинкуют,<br />

жарят и парят. Лучшее<br />

в «Zю» — острые супы, паровые<br />

дим-самы с разнообразными<br />

начинками и утка попекински,<br />

которая продается<br />

четвертинками. Все блюда<br />

можно заказать навынос.<br />

Надо попробовать<br />

Дим-самы с гребешком ...............................190 руб.<br />

Лапша с говядиной, имбирем<br />

и брокколи ....................................................... 290 руб.<br />

Спринг-ролл с уткой..................................... 165 руб.<br />

Must Try<br />

Dim sums with scallops................................190 RUB<br />

Noodles with beef,<br />

ginger and broccoli ........................................290 RUB<br />

Spring rolls with duck ....................................165 RUB<br />

В Nabi дим-самы готовят<br />

на пару и подают в симпатичных<br />

коробочках<br />

Dim sums in Nabi are<br />

steamed and served in<br />

bamboo caskets<br />

Zu Cafe:<br />

Asian<br />

simplicity<br />

This is a restaurant chain<br />

of affordable and quite good<br />

quality Asian food. Currently<br />

there are three locations<br />

in Moscow — in Novy Arbat,<br />

Tverskaya and Znamenka<br />

streets. Each has an open<br />

kitchen and lots of nimble chefs<br />

from Malaysia and China who<br />

speak no Russian but chop, fry<br />

and braise very fast. The best<br />

Zu dishes are hot soups,<br />

multicolored steamed dim<br />

sums with various fillings, and<br />

Peking duck, served in quarters.<br />

All dishes are available for<br />

takeaway.<br />

Надо попробовать<br />

Зеленый салат<br />

с цыпленком тандури .................................. 550 руб.<br />

«Черная треска»<br />

в соево-медовом соусе..............................1950 руб.<br />

Креветки васаби ............................................ 850 руб.<br />

Must Try<br />

Green salad with tandoori chicken ..........550 RUB<br />

Black cod in soy-and-honey sauce ........ 1,950 RUB<br />

Wasabi prawns ...............................................850 RUB<br />

Прeчистeнская наб., 13, стр. 1, Т: 8-495-988-9308<br />

Prеchistеnskaya Emb., 13, bldg. 1, T: 8-495-988-9308<br />

www.zucafе.ru<br />

Nabi: арт-кулинария<br />

«Zu кафe»: нeдорого,<br />

вкусно и разнообразно<br />

Zu Cafe: inexpensive,<br />

tasty and diverse<br />

Нарядный и элегантный ресторан паназиатской<br />

кухни Nabi сначала надо внимательно разглядывать:<br />

его интерьер сложился из множества произведений<br />

искусства, которые ресторатор Кирилл Гусев привез<br />

из разных азиатских стран. Тут есть древние божки<br />

с Бали, круглобокие комоды из Гонконга, очаровательные<br />

слоники из Таиланда. После обзорной экскурсии<br />

можно приступать к дегустации. Советуем<br />

выбрать ролл с обжаренным крабовым мясом и авокадо,<br />

вьетнамские роллы с уткой и шпинатом, сайгонский<br />

суп с морепродуктами и рисовую лапшу<br />

с камчатским крабом.<br />

Nabi: the art of cooking<br />

Nabi, a smart and elegant Asian fusion restaurant,<br />

first of all must be admired: its interior is comprised<br />

of many works of art that the restaurateur Kirill<br />

Gusev brought from various Asian countries. There<br />

are ancient idols from Bali, round-sided dressers from<br />

Hong Kong, and enchanting elephants from Thailand.<br />

After a sightseeing tour, you can start tasting. We<br />

suggest fried crab meat and avocado rolls, Vietnamese<br />

rolls with duck and spinach, Saigon seafood soup, and<br />

rice noodles with Kamchatka king crab.<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 37


SPECIALTY MOSCOW<br />

ПОЛНЫЙ ФАРШ<br />

STUFFED FULL<br />

Фаршированный перец пришел в Россию из Азии после долгого<br />

гастрономического путешествия. Именно в Москве рецепт был<br />

творчески переработан и стал одним из самых популярных. О секретах<br />

блюда рассказал Сeргeй Батуков, шеф-повар ресторана «МинСельХоз».<br />

Stuffed bell peppers came to Russia from Asia after a long gastronomic<br />

journey. In Moscow, the recipe was creatively revised, and stuffed peppers<br />

became one of the most popular dishes. Sеrgеy Batukov, executive chef at<br />

MinSelKhoz restaurant, reveals the secrets of the dish.<br />

— Фаршированиe — традиционная для русской<br />

кухни тeхнология?<br />

— Скорее нет: исконно русскими можно назвать<br />

разве что томление в печи и жарение на вертеле.<br />

Технология фарширования — азиатская тема. Думаю,<br />

что армянская долма — это старшая сестра нашего<br />

фаршированного перца.<br />

— Но в Азии пeрeц нe фаршировали.<br />

— Любовь к перцу пришла к нам от других соседей<br />

— болгар. Но фаршированный перец как таковой<br />

— именно российское блюдо.<br />

— По какому рeцeпту вы eго готовитe?<br />

— Могу вам признаться: пришлось сделать пять<br />

вариантов, пока это блюдо не утвердили для меню.<br />

Я много работал с французами и привык все усложнять.<br />

Вот и перцы мне хотелось как-то улучшить. Но<br />

оказалось, что это то редкое блюдо, улучшать которое<br />

противопоказано. В результате мы остановились<br />

на классическом варианте рецепта — и в тот же вечер<br />

дома мама приготовила мне их точно так же!<br />

— То eсть домашняя кулинарная классика нe трeбуeт<br />

усовeршeнствований?<br />

— В данном случае — нет.<br />

— В чeм главный сeкрeт фаршированных пeрцeв?<br />

— Во-первых, надо помнить, что это сезонное<br />

блюдо, его можно приготовить только из хороших<br />

овощей. Когда съедаются все перцы урожая этого<br />

года, мы выводим их из меню и принимаемся фаршировать<br />

капустные листья, т. е. делать голубцы. Я<br />

предпочитаю краснодарские перцы: в них есть вкус<br />

и запах, которого нет в красивых голландских овощах.<br />

Во-вторых, нужен правильный фарш из телятины,<br />

говядины, жареного репчатого лука, отварного<br />

риса басмати и минеральной воды. После того как<br />

все ингредиенты соединены, фарш надо хорошо вымешать,<br />

а потом отбить, чтобы сделать его воздушным.<br />

И конечно, овощной гарнир из репчатого лука,<br />

моркови и помидоров, в котором варятся перцы. Тут<br />

есть секрет: лук с морковкой надо вначале хорошенько<br />

обжарить на растительном масле, пока не<br />

появится характерный сладковатый запах.<br />

38 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Сeргeй Батуков точно<br />

знаeт, что всe дeло<br />

в пeрцe<br />

Sergey Batukov knows for<br />

certain that it’s all about<br />

the pepper<br />

‘Is stuffing a traditional tеchnology for Russian<br />

cuisinе?’<br />

‘In fact, no. There’re two technologies you can call<br />

traditionally Russian: stewing in a stove and grilling on<br />

a spit. Stuffing is an Asian tradition. I think, Armenian<br />

dolma (grape or cabbage leaves wrapped around a filling<br />

— Ed.) is an elder sister of Russian stuffed peppers.’<br />

‘But in Asia, thеy nеvеr stuffеd pеppеrs.’<br />

‘We’ve got our passion for sweet peppers from other<br />

neighbors — the Bulgarians. But stuffed peppers proper<br />

are traditional Russian dish.’<br />

‘And what rеcipе do you usе?’<br />

‘Frankly speaking, I had to invent five versions of the<br />

recipe before one of them was approved for the menu.<br />

I used to work with the French, and got accustomed<br />

to choose difficult ways. That’s why I tried hard to<br />

improve the recipe of stuffed peppers. But it proved<br />

to be a rare dish for which any improvements are<br />

forbidden. As a result, we chose a classic version —<br />

and the same evening, my mother at home prepared<br />

stuffed peppers for me, using the same recipe!’<br />

‘You mеan that homе culinary classic nееd no<br />

improvеmеnts?’<br />

‘In this case, no.’<br />

‘So what’s thе main sеcrеt of stuffеd pеppеrs?’<br />

‘First of all, you should remember that it’s a seasonal<br />

dish, only high-quality vegetables are suitable for it.<br />

After the current season’s peppers are finished, we<br />

exclude the dish from the menu and replace them with<br />

stuffed cabbage rolls. I prefer peppers from Krasnodar:<br />

they have taste and odor beautiful Dutch peppers lack.<br />

The second moment is proper filling made of veal,<br />

beef, fried onions, cooked basmati rice and mineral<br />

water. Mix all the ingredients, then stir them well and<br />

beat up to make the stuffing light and airy. One more<br />

important thing is a vegetable garnish with onions,<br />

carrots and tomatoes to boil the peppers in. There’s a<br />

secret: before boiling the peppers, you should brown<br />

onions and carrots with vegetable oil until distinctive<br />

sweetish flavor appears. Without it, you won’t be able<br />

to make the dish so tasty and homelike.’<br />

photo: Федор Бояршинов


Фаршированный пeрeц от Сeргeя Батукова<br />

Что нужно<br />

5 болгарских перцев<br />

Для фарша:<br />

250 г говядины<br />

150 г телятины<br />

200 г риса басмати<br />

200 г репчатого лука<br />

120 г сливочного масла<br />

соль, черный перец по вкусу<br />

50 г минеральной воды с газом<br />

Для гарнира:<br />

по 250 г репчатого лука и моркови<br />

200 г бакинских помидоров<br />

по пучку укропа и петрушки<br />

15 г сахара<br />

соль и перец по вкусу<br />

Как готовить<br />

1. Перцы промыть и очистить от<br />

семян.<br />

2. Мясо прокрутить в мясорубке, добавить<br />

жареный лук, отварной рис,<br />

соль, перец и минеральную воду.<br />

3. Нафаршировать перцы.<br />

4. Овощи для гарнира нарезать соломкой,<br />

помидоры — ломтиками.<br />

Хорошо обжарить лук с морковью,<br />

добавить помидоры, чуть позже —<br />

рубленую зелень и специи, хорошо<br />

протушить.<br />

5. Выложить фаршированные перцы<br />

в тушеные овощи, долить немного<br />

воды, накрыть крышкой и тушить<br />

на медленном огне 1,5 часа до готовности.<br />

Stuffеd pеppеrs by Sеrgеy Batukov<br />

What you nееd<br />

5 bell peppers<br />

For stuffing:<br />

250 g beef<br />

150 g veal<br />

200 g basmati rice<br />

200 g onions, 120 g butter<br />

Salt and ground black pepper to your<br />

taste<br />

50 g carbonated mineral water<br />

For garnish:<br />

250 g onions, 250 g carrots<br />

200 g Baku tomatoes<br />

1 bunch dill, 1 bunch parsley<br />

15 g sugar<br />

Salt and pepper to your taste<br />

How to cook<br />

1. Wash bell peppers, remove seeds.<br />

2. Mince meat in a grinder, add<br />

browned onions, cooked rice, salt,<br />

pepper and mineral water.<br />

3. Stuff peppers.<br />

4. Cut garnish carrots and onions<br />

into strips, and slice tomatoes. Brown<br />

carrots and onions, add tomatoes,<br />

later add chopped greenery and<br />

spices. Stew well.<br />

5. Put stuffed peppers into stewed<br />

vegetables, add some water, cover,<br />

and simmer for one hour and a half<br />

until ready.<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 39


PROMENADE MOSCOW<br />

В НАСТОЯЩЕМ<br />

ВРЕМЕНИ<br />

PRESENT PERFECT<br />

Москва — консервативный город;<br />

новостройки здесь маскируются<br />

под «сталинский ампир» или<br />

эклектику рубежа XIX—XX веков.<br />

Мария Бахарeва выбрала<br />

10 домов, которые можно по праву<br />

назвать современной архитектурой.<br />

40 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Moscow is a very conservative city:<br />

most newly constructed buildings<br />

imitate Stalin Empire style or fin<br />

de siecle eclecticism. Of all the<br />

projects of the last 10 years, Maria<br />

Bakharеva has chosen ten that can<br />

be classified as modern architecture.<br />

Клубный дом<br />

«Панорама»<br />

Сплошное остекление в России<br />

для жилых домов использовать<br />

не принято, однако<br />

создатели дома «Панорама»<br />

не побоялись нарушить стереотипы.<br />

Чтобы здание не выглядело<br />

скучным бизнес-центром,<br />

фасад собрали на манер витража<br />

из голубого и зеленого<br />

стекла разных оттенков. Два<br />

корпуса здания на общем стилобате<br />

разделены небольшим<br />

пространством — так, чтобы,<br />

если стоять на Пресненском<br />

Валу, в волнообразную, словно<br />

пробитую молнией щель было<br />

видно башню костела начала<br />

ХХ века на Малой Грузинской.<br />

Получился один из лучших<br />

в современной Москве<br />

видов, идеальное сочетание<br />

старого и нового.<br />

Архитeкторы: А. Скокан,<br />

В. Каняшин, М. Дeхтяр,<br />

М. Кудряшов<br />

Ул. Климашкина, 17<br />

Panorama<br />

Club Building<br />

It is not customary in Russia<br />

to use floor-to-ceiling glass<br />

for residential buildings, but<br />

the creators of the Panorama<br />

are not afraid to break<br />

stereotypes. To avoid a boring<br />

business center look, the facade<br />

imitates stained glass made<br />

of blue and green glass<br />

of various shades. Two<br />

buildings sharing one podium<br />

are separated by a narrow<br />

gap, so that if you stand on<br />

Presnensky Val Street, you’ll<br />

see the church tower on<br />

Bolshaya Gruzinskaya Street<br />

through the wavy slit made<br />

as if by a stroke of lightning.<br />

The result is one of the best<br />

views in contemporary Moscow,<br />

the perfect combination of old<br />

and new.<br />

Architеcts: Alеxandеr Skokan,<br />

Valеry Kanyashin, Maria<br />

Dеkhtyar, Mikhail Kudryashov<br />

Klimashkina St., 17


photo: Константин Кокошкин<br />

Деловой центр<br />

«Белая<br />

площадь»<br />

Пока шло строительство этого<br />

бизнес-центра, любители<br />

архитектуры старой Москвы<br />

проклинали его, утверждая,<br />

что он нарушит всю композицию<br />

площади и уничтожит старообрядческую<br />

церковь, выстроенную<br />

в начале XX века<br />

в старорусском стиле. С подъемными<br />

кранами и лесами все<br />

выглядело и правда угрожающе,<br />

но в итоге, когда комплекс<br />

был доделан, даже у самых<br />

яростных критиков закончились<br />

аргументы. Три корпуса<br />

разной этажности (от 15<br />

до 6), разделенные короткими<br />

пешеходными улицами, превращают<br />

белокаменный храм<br />

в сверкающую жемчужину, которая<br />

покоится на сдержанносером<br />

перламутре. Чарующий<br />

вид, открывающийся на церковь<br />

в перспективе офисных<br />

зданий, стал, пожалуй, одним<br />

из самых узнаваемых и популярных<br />

«фотомест» Москвы.<br />

Архитeкторы: Б. Лeвянт,<br />

А. Фeоктистова, О. Груздeв,<br />

В. Шабанов<br />

Лeсная ул., 5<br />

The White<br />

Square Business<br />

Center<br />

The whole time that the<br />

construction of the business<br />

center was under way, the<br />

old Moscow architecture fans<br />

cursed it, saying that it breaks<br />

the ensemble of the square<br />

and destroys the Old Believers’<br />

Church, built in the early 20th<br />

century in the Old Russian<br />

style. The construction site with<br />

all the cranes and scaffolds had<br />

indeed looked menacing, but in<br />

the end, when the building was<br />

completed, even the fiercest<br />

critics ran out of arguments.<br />

Three blocks with different<br />

numbers of floors (15 to 6),<br />

separated by short pedestrian<br />

streets, turn the white stone<br />

church into a sparkling gem on<br />

a low-key gray mother of pearl<br />

background. The magnificent<br />

view on the church that opens<br />

among the office buildings has<br />

become, perhaps, one of the<br />

most recognizable and popular<br />

photographic spots in Moscow.<br />

Architеcts: Boris Lеvyant,<br />

Alla Fеoktistova, Olеg Gruzdеv,<br />

Vsеvolod Shabanov<br />

Lеsnaya St., 5<br />

Дом-яйцо<br />

Пример удачной «утилизации» нереализованных проектов. Изначально<br />

проект здания в форме яйца архитекторы разрабатывали по заказу Московской<br />

патриархии, затеявшей построить в Вифлееме родильный дом.<br />

Тот проект так и остался на бумаге, но идея пригодилась для строительства<br />

частного дома в центре столицы. И хорошо, что все сложилось именно<br />

так: на улицах купеческой Москвы яйцо Фаберже куда уместнее, чем<br />

в аскетичной Палестине.<br />

Архитeкторы: С. Ткачeнко, О. Дубровский<br />

Ул. Машкова, 1/11<br />

The Egg House<br />

An example of successful recycling of an unrealized project. Initially,<br />

the project of the egg-shaped building was commissioned by the Moscow<br />

Patriarchate who wanted to build a maternity hospital in Bethlehem.<br />

That project remained on paper, but the idea was found suitable for<br />

the construction of a private home in the center of Moscow. And that<br />

was definitely for the best: a Faberge egg looks a lot more appropriate<br />

on the streets of the lively merchant city of Moscow than in the barren<br />

landscapes of Palestine.<br />

Architеcts: Sеrgеy Tkachеnko, Olеg Dubrovsky<br />

Mashkova St., 1/11<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 41


PROMENADE MOSCOW<br />

Four Winds<br />

Два похожих, но все-таки разных здания по разные стороны<br />

1-й Брестской улицы (одно — жилое, другое — бизнес-центр)<br />

вместе со старой застройкой формируют необычайно цельно<br />

выглядящий квартал современного города. Подобные можно<br />

встретить в Берлине и Лондоне — и в Москве таких похорошему<br />

должно быть не меньше десятка.<br />

Архитeкторы: NBBJ, Моспроeкт-2 им. М. Посохина<br />

Б. Грузинская ул., 67—69<br />

Four Winds<br />

Two similar yet different buildings on opposite sides<br />

of the 1st Brestskaya Street (one is residential, and the other,<br />

a business center) together with the old buildings form a really<br />

good ensemble that suits a modern city. These can be found<br />

in Berlin and London — and now also in Moscow.<br />

Architеcts: NBBJ, Posokhin Mosprojеct-2<br />

Bolshaya Gruzinskaya St., 67—69<br />

Синагога<br />

Реконструкцию синагоги приурочили<br />

к ее 120-летию. Перед<br />

архитектором стояла нелегкая<br />

задача — превратить частный<br />

молельный дом миллиардера<br />

Лазаря Полякова в современный<br />

многофункциональный<br />

центр. Архитектор сделал чтото<br />

вроде колпака из известняка,<br />

накрыв им историческое<br />

здание, — его фасад виден<br />

сквозь стекло атриума. Башня<br />

символизирует свиток Торы.<br />

На международном фестивале<br />

«Зодчество-2005» проект<br />

получил бронзовую медаль.<br />

Архитeктор: С. Эстрин<br />

Б. Бронная ул., 6<br />

42 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

A Synagogue<br />

The reconstruction<br />

of the synagogue was timed<br />

to its 120th anniversary.<br />

The architect faced a difficult<br />

task, turning a small private<br />

house of worship into a modern<br />

multifunctional center. Sergey<br />

Estrin made something like<br />

a limestone bell, and covered<br />

this historic building — its<br />

facade is visible through<br />

the glass atrium. The building’s<br />

tower represents a Torah scroll.<br />

The project received a bronze<br />

medal at the 2005 International<br />

Architecture Festival.<br />

Architеct: Sеrgеy Estrin<br />

Bolshaya Bronnaya St., 6<br />

ЮниКредит<br />

Банк<br />

Новый корпус банка отличается<br />

от старого, построенного<br />

в 1990-е годы, примерно<br />

так же, как вообще 2000-е отличаются<br />

от 1990-х. Асимметричные<br />

геометрические формы,<br />

стеклянные фасады, прикрытые<br />

сеткой керамических<br />

ламелей, — все это принесло<br />

зданию номинацию на звание<br />

«Дом года — 2010».<br />

Архитeкторы: М. Дeхтяр,<br />

М. Елизарова, Б. Елагин,<br />

А. Скачкова<br />

Бутиковский пeр., 17—19<br />

UniCredit<br />

Bank<br />

The new bank building differs<br />

from the old one constructed<br />

back in the 1990s in about the<br />

same way that the aughts differ<br />

from the nineties. Asymmetrical<br />

geometric shapes, glass<br />

facades, covered with a grid of<br />

ceramic slats — all this brought<br />

the building a well-deserved<br />

nomination for the title of<br />

House of the Year for 2010.<br />

Architеcts: Maria Dеkhtyar,<br />

Maria Elizarova, Boris Elagin,<br />

Alеxandra Skachkova<br />

Butikovsky Lanе, 17—19


photo photo: Константин Кокошкин<br />

Молочный дом<br />

Этот четырехэтажный жилой дом с вогнутым<br />

фасадом — бесспорная московская достопримечтальность,<br />

да еще и переломный момент в истории<br />

городской архитектуры. Безупречно простой и лаконичный<br />

на фоне остальной «богатой» застройки<br />

Остоженки он не то что обращал на себя внимание,<br />

а прямо-таки бросался в глаза. Эффектная сдержанность<br />

отделки не помешала тому, что квартиры<br />

в «Молочном доме» стали самыми дорогими в Москве:<br />

так столичные девелоперы поняли, что богатых<br />

покупателей можно привлекать не только пошлой<br />

роскошью лепнины и позолоты.<br />

Архитeктор: Ю. Григорян<br />

Молочный пeр., 1<br />

Molochny House<br />

This four-story house with a concave facade is<br />

undeniably one of Moscow’s attractions and, on top<br />

of that, a turning point in the history of the city’s<br />

architecture. Flawlessly simple and concise against<br />

the background of the other, nouveau-riche Ostozhenka<br />

buildings, it did not just attract attention, but was<br />

downright striking. An elegantly understated interior<br />

design did not prevent the apartments in the Molochny<br />

House from becoming the most expensive in Moscow.<br />

Thus the capital’s developers realized that it is not only<br />

the vulgar luxury of stucco moldings and gilt that can<br />

attract wealthy buyers.<br />

Architеct: Yuri Grigorian<br />

Molochny Lanе, 1<br />

Центр детской<br />

гематологии<br />

Яркое разноцветное древо<br />

жизни стало акцентом, который<br />

«собрал» перспективу<br />

Ленинского проспекта, бывшую<br />

до того довольно хаотичной<br />

и неструктурированной.<br />

Врачам давно известно: когда<br />

детей окружают яркие краски<br />

и веселье, выздоровления добиться<br />

гораздо легче. Архитекторам<br />

нового центра удалось<br />

создать идеальную среду<br />

для лечение детей. Теперь дело<br />

за медициной.<br />

Архитeкторы: М. Посохин,<br />

А. Асадов и др.<br />

Лeнинский просп., 115<br />

Center<br />

for Pediatric<br />

Haematology<br />

The bright multi-colored tree<br />

of life became the detail that<br />

gathered together the view<br />

down Leninsky Avenue that<br />

used to be rather chaotic and<br />

unstructured. The doctors<br />

have long known: when<br />

children are surrounded by<br />

bright colors and fun, they<br />

recover faster. The architects<br />

of the new Center created<br />

an ideal environment for<br />

the treatment of children. Now<br />

it’s all up to the medicine.<br />

Architеcts: Mikhail Posokhin,<br />

Alеxandеr Asadov, еtc.<br />

Lеninsky Av., 115<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 43


PROMENADE MOSCOW<br />

Комплекс<br />

таунхаусов<br />

Комплекс — лауреат премии «Золотое<br />

сечение» 2001 года и конкурса Правительства<br />

Москвы на лучший реализованный<br />

проект 2002 года в области инвестиций<br />

и строительства. На первый взгляд<br />

он выглядит скомканным и хаотичным: тут<br />

и камень, и штукатурка, и стекло, и кирпич,<br />

и металл, и куски псевдоисторических<br />

фасадов, и скандинавская сдержанность,<br />

и явное влияние конструктивизма.<br />

Но именно эта противоречивость и делает<br />

комплекс обаятельным, особенно если<br />

помнить, что создавался он в самом начале<br />

двухтысячных, когда любой архитектурный<br />

эксперимент пугал и московские<br />

власти, и девелоперов.<br />

Архитeкторы: А. Скокан, Р. Баишeв,<br />

О. Фридлянд и др.<br />

1-й Зачатьeвский пeр., 10<br />

44 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

A Townhouse<br />

Complex<br />

This townhouse complex won the<br />

Golden Section award in 2001 and the<br />

Moscow Government contest for the<br />

best investment and construction project<br />

implemented in 2002. At first glance<br />

it looks crumpled and chaotic: there<br />

is stone, stucco, glass, brick, metal,<br />

and pieces of quasi historical facades;<br />

Scandinavian restraint, and the obvious<br />

influence of Constructivism. But it is this<br />

inconsistency that makes the complex<br />

charming, especially if we remember that<br />

it was created in very early aughts when<br />

any architectural experiment frightened<br />

both the Moscow government and the<br />

developers.<br />

Architеcts: Alеxandеr Skokan, Rustеm<br />

Baishеv, Olga Fridlyand, еtc.<br />

First Zachatiеvsky Lanе, 10<br />

Жилой дом<br />

Его появление было связано<br />

со скандалом: застройщик<br />

незаконно снес стоявшую<br />

на этом месте старинную<br />

усадьбу. История совершенно<br />

недопустимая, но для Москвы<br />

абсолютно обычная. В данном<br />

случае городу повезло хотя<br />

бы в том, что на месте разрушенного<br />

появился не безликий<br />

дом, а интересное здание<br />

с характером. Алексей Бавыкин<br />

оформил фасад ордером,<br />

напоминающим древесные<br />

стволы, и постройка уже получила<br />

народное название «дом<br />

с деревьями». Интересно, что<br />

решетки балконов атриума<br />

повторяют рисунок стволов —<br />

но это уже видно только<br />

жильцам дома и их гостям.<br />

Архитeкторы: А. Бавыкин,<br />

М. Марeк, Г. Гурьянов и др.<br />

Брюсов пeр., 19<br />

A Residential<br />

Building<br />

The birth of this building is<br />

associated with a scandal:<br />

the developer illegally<br />

demolished the old manor<br />

that stood on the site —<br />

a story typical for Moscow.<br />

In this case, the city was<br />

lucky at least in that on<br />

the site of the destroyed house<br />

appeared not a faceless box,<br />

but an interesting building<br />

with its own character. Alexey<br />

Bavykin designed the facade<br />

with an order resembling tree<br />

trunks, so the building has<br />

been nicknamed ‘the tree<br />

house.’ The balcony lattices<br />

in the atrium also have a tree<br />

trunks pattern.<br />

Architеcts: Alеxеy Bavykin,<br />

Grigory Guryanov, еtc.<br />

Bryusov Lanе, 19<br />

photo: Константин Кокошкин


photo: Legion-Media<br />

Превратности ноябрьской погоды — не повод<br />

для уныния. Одевайтесь потеплее и отправляйтесь<br />

на прогулку по пешеходной улице Арбат.<br />

В XVIII веке это было одно из самых аристократических<br />

мест Москвы; в XIX веке здесь жили<br />

многие известные писатели, поэты, композиторы.<br />

В XX веке параллельно старому Арбату проложили новый,<br />

ставший правительственной трассой, Старый же Арбат стал<br />

пешеходным. Мне нравится этот район: здесь особенно легко<br />

почувствовать атмосферу старой Москвы.<br />

Обязательно зайдите в одну из множест<br />

ва сувенирных и антикварных лавок —<br />

наверняка вы унесете с собой фарфоровую<br />

миниатюру, картину или изделие<br />

народных промыслов.<br />

Если вы не расположены к длительным<br />

прогулкам, воспользуйтесь экскурсионным<br />

автобусом, курсирующим по центральным<br />

улицам города. Можно выходить<br />

и входить на любой остановке — билет<br />

действует в течение суток. Это один из<br />

самых комфортных способов познакомиться<br />

с основными достопримечательностями<br />

центра столицы.<br />

Для тех, кто неравнодушен к культурной<br />

жизни, открыты двери таких площадок,<br />

как обновленный Манеж, центры<br />

современного искусства «Гараж» в Парке<br />

Горького и «Винзавод», Центр дизайна<br />

ArtPlay, «Мультимедиа Арт Музей».<br />

Здесь бурлит художественная жизнь, регулярно<br />

проходят выставки, фестивали,<br />

спектакли, кинопоказы, лекции.<br />

Наконец, попросите консьержа забронировать<br />

для вас столик в ресторане, где<br />

можно скоротать длинный осенний вечер<br />

в приятной обстановке. Вы можете выбрать заведение с панорамным<br />

видом на город и возможностью полюбоваться ночной<br />

Москвой, авторской кухней или оригинальной концепцией.<br />

Я работаю консьержем в сфере гостиничного гостеприимства<br />

уже 15 лет и стараюсь передать чувства, которые испытываю<br />

к родному городу, каждому гостю. Обратитесь к своему консьержу,<br />

и он подберет вариант времяпрепровождения специально<br />

для вас. Пусть ноябрь выдастся жарким на эмоции и<br />

впечатления!<br />

CONCIERGE MOSCOW<br />

ТЕПЛЫЙ ПРИЕМ<br />

Даже холодной и сырой<br />

поздней осенью в Москве<br />

легко найти занятие по душе,<br />

уверен Алeксандр Лямин,<br />

старший консьерж гостиницы<br />

Lotte Hotel Moscow, член РОО<br />

«Золотые ключи консьержей».<br />

A WARM WELCOME<br />

In spite of the cool weather,<br />

everyone can find an activity<br />

to his liking while in Moscow.<br />

Alеxandеr Lyamin, Lotte Hotel<br />

Chief Concierge, member of<br />

Les Clefs d’Or Russia, is sure<br />

about it.<br />

The reverses of the November weather is no reason for<br />

melancholy and low spirit. Put on your warm clothes<br />

and take a stroll along pedestrian Arbat Street loved<br />

by the Muscovites and widely known as Stary (Old)<br />

Arbat. In the 18th century, it was one of the most<br />

aristocratic streets of Moscow; in the 19th century,<br />

there lived many famous Russian writers, poets, and composers.<br />

In the 20th century, there emerged two Arbats: Novy (New)<br />

Arbat became the state road for the government motorcade, while<br />

Stary Arbat turned a pedestrian zone.<br />

I like this area because here you can feel<br />

the atmosphere of Old Moscow. Take<br />

the time to visit one of many souvenir<br />

and antique shops; no doubt you will find<br />

there a fascinating piece of art: chinaware,<br />

painting, watch or folk handicrafts.<br />

If you are not inclined for a long<br />

walk, you can take advantage of a hopon<br />

— hop-off city tour on a bus operating<br />

in the central streets of Moscow. The ticket<br />

is valid through the day, so you can easily<br />

and comfortably get acquainted with<br />

the sights of the downtown.<br />

For those passionate for culture and<br />

arts, there are many sites in the city,<br />

such as renovated Manege, centers for<br />

contemporary arts Garage in Gorky Park<br />

and Winzavod, ArtPlay Design Center,<br />

and Multimedia Art Museum. There you<br />

can join in the vibrant art life: regular<br />

exhibitions of contemporary art, festivals<br />

of video art, performances, film shows,<br />

lectures. Pay attention to the upcoming<br />

events in November: for example, the premiere<br />

of the ballet ‘Ivan the Terrible’ at<br />

the Bolshoi Theater.<br />

Ask your concierge to book a table in one of the city restaurants<br />

where you can spend a long autumn evening in a pleasant<br />

ambience. You can choose a restaurant with a panoramic view<br />

over the city and/or original cuisine.<br />

Having 15 years’ concierge experience in the hotel hospitality<br />

business, I do my best to share my feelings and knowledge<br />

of the native city with the guests of the Lotte Hotel. Contact your<br />

concierge, and he will suggest the option of the pastime personally<br />

for you. Let this November be hot on emotions and impressions!<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 45


the guide<br />

Энергия моря<br />

Антивозрастная линия Advanced Marine Biology Collection<br />

от La Prairie теперь выходит в новом дизайне. Коллекция из пяти<br />

средств для лица пополнилась очищающим муссом, восстанавливающей<br />

эмульсией и гелем для век. В их состав входит коктейль<br />

из экстрактов каррагинана и ферментированных морских<br />

водорослей, богатых антиоксидантами и питательными веществами.<br />

Что особенно приятно, новая косметика экологически<br />

корректна: чтобы сохранить экосистему Мирового океана, ученые<br />

La Prairie разработали особую технологию, позволяющую<br />

выращивать морские растения искусственным путем.<br />

LA PRAIRIE, ЦУМ, УЛ. ПЕТРОВКА, 2, Т: 8-495-933-7300<br />

Energy of the Sea<br />

Advanced Marine Biology Collection anti-aging line from<br />

La Prairie is now produced in the new design. A collection of five<br />

anti-aging face care products was extended by a cleansing<br />

mousse, a restoring emulsion, and an eyelid gel. They contain<br />

a cocktail of carrageenan and fermented seaweed extracts rich<br />

with antioxidants and nutrients. What is particularly nice, the new<br />

cosmetics are environmentally friendly: to preserve the ecosystem<br />

of the world oceans, La Prairie scientists have developed a special<br />

technology to grow seaweeds artificially.<br />

LA PRAIRIE, TSUM SHOPPING MALL, PETROVKA ST., 2, T: 8-495-933-7300<br />

New Yves Delorme accessory collection Altitude at the Yves Delorme Gallery, Kutuzovsky Ave., 26, T: 8-495-249-3162<br />

46 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012


ДЕЛИКАТЕСЫ, АЛКОГОЛЬ И ТАБАК<br />

DAINTIES, ALCOHOL & TOBACCO<br />

АЗБУКА ВКУСА — Супермаркеты премиум-класса.<br />

Большое разнообразие продуктов и сопутствующих<br />

товаров. Блюда домашней кухни, салаты ресторанного<br />

уровня. Собственные выпечка, хлеб и кондитерские<br />

изделия. Открыто 24 ч. 2-я Тверская-<br />

Ямская ул., 54. Т: 8-495-504-3478. М: Белорусская.<br />

Карта: E1. Также по другим адресам.<br />

AZBUKA VKUSA (THE ABC OF TASTE) —<br />

Premium-class supermarkets: food products, incl.<br />

home-style dishes and restaurant-class salads, and<br />

related goods. In-house bakery and confectionery.<br />

Open 24/7. 2nd Tverskaya-Yamskaya St., 54.<br />

Т: 8-495-504-3478. М: Belorusskaya. Map: E1.<br />

For other locations see www.azbukavkusa.ru<br />

АРОМАТНЫЙ МИР — Винный супермаркет.<br />

Коньяки, бренди, виски, водка, ликеры, вина<br />

со всего мира, пиво, прохладительные напитки.<br />

Открыто 9.30-22.30, сб-вс 11.00-22.00.<br />

Воротниковский пер., 5/9. Т: 8-495-699-5724.<br />

M: Маяковская. Карта: F1; Гоголевский бул., 33/1.<br />

T: 8-495-691-1487. M: Арбатская. Карта: F3.<br />

Также по другим адресам.<br />

AROMA WORLD — Wine supermarket. Cognacs,<br />

brandies, whiskeys, vodkas, liquors, wines from all<br />

over the world; beer, soft drinks. Open 9:30 am-<br />

10:30 pm, Sa&Su 11 am-10 pm. Vorotnikovsky Lane,<br />

5/9. Т: 8-495-699-5724. М: Mayakovskaya.<br />

Map: F1; Gogolevsky Blvd, 33/1. T: 8-495-691-1487.<br />

М: Arbatskaya. Map: F3. For other locations see<br />

www.amwine.ru<br />

БИО-МАРКЕТ — Сеть магазинов «органических»<br />

продуктов: овощи, травы, молоко из подмосковного<br />

хозяйства, фастфуд, косметика, детские товары.<br />

Открыто 9.00-21.00. БЦ «Белая площадь»,<br />

Лесная ул., 5. Т: 8-495-981-0737. M: Белорусская.<br />

Карта: E1. Открыто 10.00-22.00. Рублёвское ш.,<br />

30/1. Т: 8-495-981-0738. M: Молодёжная.<br />

BIO-MARKET — Shop chain of organic food products:<br />

vegetables, herbs, milk from Moscow Region’s farms,<br />

fast food, as well as cosmetics and children’s goods.<br />

Open 9 am-9 pm. White Square Business Center,<br />

Lesnaya St., 5. Т: 8-495-981-0737. М: Belorusskaya.<br />

Map: E1. Open 10 am-10 pm. Rublyovskoe Hw.,<br />

30/1. Т: 8-495-981-0738. М: Molodyozhnaya.<br />

www.grunwald.ru<br />

ГЛОБУС ГУРМЭ — Более 8 тыс. наименований<br />

продуктов, хлеб и свежая выпечка. Деликатесы<br />

со всего мира. Широкий ассортимент<br />

полуфабрикатов и готовых блюд ресторанного<br />

уровня (собственный шеф-повар). Сопутствующие<br />

товары. Открыто 24 ч. Ул. Б. Якиманка, 22.<br />

Т: 8-495-995-2170. M: Полянка. Карта: F4;<br />

ул. Новый Арбат, 19. T: 8-495-775-0918.<br />

M: Арбатская. Карта: F2. Также по другим адресам.<br />

GLOBE GOURMET — Delicacies from all over<br />

the world: more than 8,000 food products;<br />

fresh bread and pastry. Convenience foods and<br />

restaurant-class ready-to-eat dishes prepared by<br />

the supermarket’s own chef. Related goods. Open<br />

24/7. Bolshaya Yakimanka St., 22. Т: 8-495-995-2170.<br />

M: Polyanka. Map: F4; Novy Arbat St., 19.<br />

T: 8-495-775-0918. M: Arbatskaya. Map: F2. For<br />

other locations see www.stk-retail.ru<br />

ЕЛИСЕЕВСКИЙ МАГАЗИН — Старейший<br />

московский гастроном. Широкий ассортимент<br />

продуктов: свежий хлеб, полуфабрикаты, готовые<br />

блюда, деликатесы, вина, торты, шоколад ручной<br />

работы. Открыто 24 ч. Тверская ул., 14.<br />

Т: 8-495-650-4643. M: Тверская/Пушкинская.<br />

Карта: F2.<br />

ELISEEVSKY STORE — The oldest gourmet shop<br />

in Moscow. Rich choice of foodstuffs: fresh bread,<br />

convenience foods, ready-to-eat dishes, dainties,<br />

wines, handmade confectionery. Open 24/7. Tverskaya<br />

St., 14. Т: 8-495-650-4643. М: Tverskaya/<br />

Pushkinskaya. Map: F2. www.eliseevskiy.ru<br />

КОЛЛЕКЦИЯ ВИН — Одна из самых<br />

респектабельных сетей винных бутиков. Вино,<br />

коньяк, ром, текила, кальвадос, граппа, херес,<br />

абсент. Оливковое масло, сыры, морепродукты,<br />

паштеты, джемы, шоколад. Винные аксессуары<br />

и шкафы. Открыто 11.00-23.00. Тверская ул., 20.<br />

Т: 8-495-650-5515. M: Тверская/Пушкинская.<br />

Карта: F1; Кутузовский просп., 18.<br />

T: 8-499-243-2008. M: Киевская, Кутузовская.<br />

WINE COLLECTION — One of the most respectable<br />

chains of wine boutiques. Wines, cognacs, rum,<br />

tequila, Calvados, grappa, sherry, absinth. Olive<br />

oil, cheeses, seafood, pastes, jams, chocolate.<br />

Wine accessories and cupboards. Open<br />

11 am-11 pm. Tverskaya St., 20. Т: 8-495-650-5515.<br />

М: Tverskaya/Pushkinskaya. Map: F1; Kutuzovsky<br />

Av., 18. T: 8-499-243-2008.<br />

М: Kievskaya or Kutuzovskaya. www.vine.ru<br />

ЛЕ СОМЕЛЬЕ — Интернет-бутик с широким<br />

выбором спиртных напитков и сопутствующих<br />

товаров (в т. ч. сигары, книги, оливковое масло).<br />

Консультации и доставка 24 ч. Также винотека:<br />

открыто 10.00-23.00, сб-вс с 11.00.<br />

Смоленская ул., 5. Т: 8-495-782-6363.<br />

M: Смоленская. Карта: E3.<br />

LE SOMMELIER — Online boutique offering a wide<br />

choice of alcoholic beverages and related goods:<br />

wines, liquors, olive oil, cigars, books etc. Consulting<br />

and deliveries 24/7. Also a vinotheque:<br />

Open 10 am-11 pm, Sa&Su from<br />

11 am. Smolenskaya St., 5.Т: 8-495-782-6363.<br />

М: Smolenskaya. Map: E3. www.lesommelier.ru<br />

МАГНУМ — Более 800 наименований вин и напитков.<br />

Редкие вина Бордо, Бургундии, Эльзаса, Италии,<br />

Испании, Германии, Австрии и Нового Света.<br />

Шампанское, избранные португальские<br />

портвейны, коньяк, виски и др. Аксессуары.<br />

Открыто 11.00-23.00. Кутузовский просп., 24.<br />

Т: 8-495-937-6515. M: Кутузовская. Также по другим<br />

адресам.<br />

MAGNUM — More than 800 brands of wines and<br />

alcohol. Rare wines from Bordeaux, Burgundy,<br />

Alsace, Italy, Spain, Germany and the New World.<br />

Champagne, cognac, whiskey, etc. Accessories.<br />

Open 11 am-11 pm. Kutuzovsky Av., 24.<br />

Т: 8-495-937-6515. М: Kutuzovskaya.<br />

For other locations see www.wine-dp-trade.ru<br />

МИР ВИСКИ — Продажа элитного алкоголя (вино,<br />

виски, коньяк, ром, текила). Представлены штучные<br />

образцы. Дегустации. Возможна продажа через<br />

интернет-магазин. Беспл. доставка при покупке<br />

на сумму более 5 тыс. руб. Гибкая система скидок.<br />

Открыто 10.00-21.00. Тверской бул., 9.<br />

Т: 8-495-787-9150. M: Тверская/Пушкинская/<br />

Чеховская. Карта: F2.<br />

WHISKY WORLD — Elite whiskey, cognacs, rum,<br />

tequila and wines, incl. one-of-a-kind items. Tasting<br />

sessions. Online shopping. Orders over 5,000 rubles<br />

delivered free. Flexible discount system. Open<br />

10 am-9 pm. Tverskoy Blvd, 9. Т: 8-495-787-9150.<br />

М: Pushkinskaya/Tverskaya/Chekhovskaya. Map: F2.<br />

www.whiskyworld.ru<br />

ПРО ВИНО — Более 1500 вин и крепких алкогольных<br />

напитков со всего мира. Деликатесы фермерского<br />

производства из Европы. Консультации<br />

специалистов; подробная информация о винах.<br />

SHOPPING<br />

Справочная<br />

информация<br />

В этом разделе указаны магазины,<br />

заслуживающие, по мнению редакции<br />

Moscow, вашего внимания.<br />

В ряде мест к оплате принимаются кредитные<br />

карты; в списке они обозначены следующим<br />

образом: [AE — American Express, DC — Diners<br />

Club, EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit<br />

Bureau, MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa<br />

Electron].<br />

Значком М обозначена ближайшая станция<br />

метро, символами E1, F2, G3 и т. п. —<br />

расположение на карте города (стр. 93—95).<br />

— выбор редакции Moscow.<br />

Guidelines<br />

The following listings cover establishments,<br />

the editors find worthy of your attention,<br />

as well as advertisers in Moscow.<br />

Under the law, payment for merchandise and<br />

services in the Russian Federation is only in<br />

rubles. If prices are shown in another currency,<br />

payment is made in rubles at the current rate of<br />

exchange.<br />

In some places credit cards are also accepted.<br />

[AE — American Express, DC — Diners Club,<br />

EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau,<br />

MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa<br />

Electron].<br />

Please note that the references at the end of each<br />

listing apply to the nearest metro station (M:)<br />

or the coordinates on the maps (E1, F2, G3, etc.)<br />

on pages 93—95.<br />

— Moscow editors’ choice.<br />

Беспл. доставка при покупке на сумму более<br />

10 тыс. руб. Организация выездных фуршетов<br />

(до 30 персон): напитки и деликатесы. [V MC<br />

DC AE]. Открыто 11.00-22.00. Наб. Тараса<br />

Шевченко, 1/2. Т: 8-499-243-4949. М: Киевская.<br />

Карта: E3.<br />

PRO VINO — Collection of over 1,500 wines and strong<br />

drinks. Delicacies from European farms. Consulting;<br />

info on wines. Orders over 10,000 rubles delivered<br />

free. Outside catering: drinks and dainties for up<br />

to 30 guests. [V MC DC AE]. Open 11 am-10 pm.<br />

Tarasa Shevchenko Emb., 1/2. Т: 8-499-243-4949.<br />

М: Kievskaya. Map: E3. www.provino.ru<br />

ФЕРМЕР БАЗАР — Рынок на 5-м этаже<br />

универмага. Свежие натуральные продукты со всего<br />

света. Продукты с прилавков могут приготовить<br />

в местном ресторане. Открыто 10.00-22.00. Tsvetnoy<br />

Central Market, Цветной бул., 15, стр. 1.<br />

Т: 8-495-234-2412. M: Цветной бульвар.<br />

Карта: G1.<br />

FARMER BAZAAR — Market on the 5th floor<br />

of the shopping center. Fresh organic foods from<br />

around the world; any of them may be cooked at<br />

a local restaurant to your order. Open 10 am-10 pm.<br />

Tsvetnoy Central Market, Tsvetnoy Blvd, 15, bldg 1.<br />

Т: 8-495-234-2412. М: Tsvetnoy Bulvar.<br />

Map: G1. www.tsvetnoy.com<br />

GRAND CRU — Вина известных производителей,<br />

коллекционные коньяки, редкие сорта виски,<br />

граппы и аквавитов. [V MC AE].<br />

Открыто 10.00-23.00. М. Бронная ул., 22.<br />

Т: 8-495-510-6565. М: Маяковская. Карта: F2.<br />

Также по другим адресам.<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 47


SHOPPING<br />

Жидкий<br />

бриллиант<br />

Для создания коньяка Centaure<br />

de Diamant мастера погребов<br />

Remy Martin взяли самые редкие<br />

выдержанные спирты, достигшие<br />

пика своей зрелости. В результате<br />

получился напиток с изумительным<br />

букетом, в котором ноты жимолости,<br />

шалфея, жасмина и ириса сочетаются<br />

с ароматами сливы, инжира,<br />

засахаренного апельсина и лесных<br />

орехов. Неудивительно, что это<br />

произведение винодельческого<br />

искусства заключено в хрустальный<br />

графин, повторяющий форму бриллианта.<br />

WWW.REMYMARTIN.COM<br />

Liquid Diamond<br />

To create Centaure de Diamant<br />

cognac, the Remy Martin cellar<br />

wizards took the rarest aged cognac<br />

spirits that had reached the peak<br />

of their maturity. The result is a liquor<br />

with a magnificent bouquet, in which<br />

notes of honeysuckle, sage, jasmine,<br />

and iris are combined with the aroma<br />

of plums, figs, candied orange, and<br />

hazelnuts. No wonder that this<br />

masterpiece of winemaking art is sold<br />

in a cut glass bottle imitating the shape<br />

of a solitaire diamond.<br />

WWW.REMYMARTIN.COM<br />

48 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

GRAND CRU — Wines by well-known producers,<br />

vintage cognacs, rare brands of whiskey, grappa and<br />

aquavit. Wine catalogs, accessories and gift sets. [V<br />

MC AE]. Open 10 am-11 pm. Malaya Bronnaya St., 22.<br />

Т: 8-495-510-6565. М: Mayakovskaya.<br />

Map: F2. For other locations see www.grandcru.ru<br />

ДЕТСКАЯ ОДЕЖДА<br />

CLOTHING FOR KIDS<br />

ДАНИЭЛЬ — Мультибрендовый бутик. Одежда<br />

и обувь для детей и подростков: Christian Dior,<br />

Diesel, Gianfranco Ferre, Iceberg, I Pinco Pallino,<br />

La Perla, Les Copains, Moschino. Открыто 11.00-<br />

21.00. Ленинский просп., 22. Т: 8-495-952-0960.<br />

M: Ленинский проспект. Также по другим адресам.<br />

DANIEL — Multibrand boutique. Clothing and footwear<br />

for kids and teenagers: Christian Dior, Diesel,<br />

Gianfranco Ferre, Iceberg, I Pinco Pallino, La Perla, Les<br />

Copains, Moschino. Open 11 am-9 pm. Leninsky Av.,<br />

22. Т: 8-495-952-0960. М: Leninsky Prospekt. Also at<br />

other locations.<br />

КЕНГУРУ — Сеть салонов одежды и аксессуаров для<br />

будущих мам и новорожденных. Открыто 10.00-21.00.<br />

Просп. Мира, 73, стр. 1. Т: 8-495-688-3444.<br />

M: Рижская. Также по другим адресам.<br />

KANGAROO — Chain of boutiques. Clothing and<br />

accessories for future mothers and newborns. Open<br />

10 am-9 pm. Mira Av., 73, bldg 1. Т: 8-495-688-3444.<br />

М: Rizhskaya. For other locations see www.keng.ru<br />

НЕЖНЫЙ ВОЗРАСТ — Сеть магазинов модной<br />

одежды и обуви: Burberry, Converse, Dior Baby,<br />

Gallucci, Guignol, Laura Biagotti, Le, Mirtillo, Von<br />

Dutch. Открыто 10.00-21.00. Кутузовский просп.,<br />

29. Т: 8-499-249-0401. M: Кутузовская. Также по<br />

другим адресам.<br />

NEZHNY VOZRAST (TENDER AGE) — Fashionable<br />

clothing and footwear: Burberry, Converse, Dior<br />

Baby, Gallucci, Guignol, Laura Biagotti, Le, Mirtillo,<br />

Von Dutch. Open 10 am-9 pm. Kutuzovsky Av., 29.<br />

Т: 8-499-249-0401. М: Kutuzovskaya. For other<br />

locations see www.nvozrast.ru<br />

MOTHER CARE — Сеть магазинов одежды<br />

и аксессуаров для будущих мам и новорожденных.<br />

Открыто 10.00-21.00, вс до 20.00. Ленинский<br />

просп., 83. Т: 8-495-608-8868. M: Университет.<br />

Также по другим адресам.<br />

MOTHER CARE — Chain of shops. Clothing and<br />

accessories for future mothers and newborns.<br />

Open 10 am-9 pm, Su till 8 pm. Leninsky Av., 83.<br />

Т: 8-495-608-8868. М: Universitet. For other<br />

locations see www.mothercare.ru<br />

PREMAMAN — Магазин одежды и аксессуаров для<br />

новорожденных, будущих мам и детей до 10 лет.<br />

Открыто 10.00-22.00. Ленинградский просп., 77/2.<br />

Т: 8-499-158-6563. M: Сокол. Также по другим<br />

адресам.<br />

PREMAMAN — Clothing and accessories for future mothers,<br />

newborns and children under 10. Open 10 am-<br />

10 pm. Leningradsky Av., 77/2. Т: 8-499-158-6563.<br />

М: Sokol. For other locations see www.premaman.ru<br />

ЖЕНСКАЯ ОДЕЖДА<br />

CLOTHING FOR WOMEN<br />

CARACTERE — Бутик итальянской марки.<br />

Открыто 10.00-21.00. Тверская ул., 27.<br />

Т: 8-495-699-8634. M: Маяковская.<br />

Карта: F1.<br />

CARACTERE — Clothing boutique of Italian<br />

brand. Open 10 am-9 pm. Tverskaya St., 27.<br />

Т: 8-495-699-8634. М: Mayakovskaya. Map: F1.<br />

www.caractere.it<br />

CHANEL — Монобрендовый бутик одежды, обуви<br />

и аксессуаров. Открыто 11.00-21.00. Столешников<br />

пер., 16/18. Т: 8-495-783-2840. M: Театральная.<br />

Карта: F2.<br />

CHANEL — One-brand boutique of clothing, footwear<br />

and accessories. Open 11 am-9 pm. Stoleshnikov Lane,<br />

16/18. Т: 8-495-783-2840. М: Teatralnaya. Map: F2.<br />

www.chanel.com<br />

CHLOE — Одежда, обувь, аксессуары и парфюмерия<br />

французской марки. Открыто 11.00-22.00.<br />

Никольская ул., 19/1. Т: 8-495-933-3374.<br />

M: Лубянка. Карта: G2. Также по другим адресам.<br />

CHLOE — Clothing, footwear and accessories of French<br />

brand. Open 11 am-10 pm. Nikolskaya St., 19/1.<br />

Т: 8-495-933-3374. М: Lubyanka. Map: G2. For other<br />

locations see www.chloe.com<br />

DIANE VON FURSTENBERG — Монобрендовый<br />

бутик одежды от американского дизайнера.<br />

Открыто 11.00-22.00, вс с 12.00. Ул. Кузнецкий<br />

Мост, 7. Т: 8-495-621-9040. M: Кузнецкий Мост.<br />

Карта: G2.<br />

DIANE VON FURSTENBERG — One-brand<br />

boutique of clothing by American designer. Open<br />

11 am-10 pm, Su from noon. Kuznetsky Most St., 7.<br />

Т: 8-495-621-9040. М: Kuznetsky Most. Map: G2.<br />

www.dvf.com<br />

EMANUEL UNGARO — Монобрендовый бутик<br />

одежды, обуви и аксессуаров. [основные кредитные<br />

карты]. Открыто 10.00-21.00. Столешников пер., 9,<br />

стр. 1. Т: 8-495-628-6764. M: Кузнецкий Мост.<br />

Карта: F2. Также по другим адресам.<br />

EMANUEL UNGARO — One-brand boutique<br />

of clothing, footwear and accessories. [major credit<br />

cards]. Open 10 am-9 pm. Stoleshnikov Lane, 9, bldg<br />

1. Т: 8-495-628-6764. М: Kuznetsky Most. Map: F2.<br />

Also at other locations. www.ungaro.com<br />

ESCADA — Монобрендовый бутик. Открыто 11.00-<br />

22.00, вс до 21.00. Кутузовский просп., 27/1.<br />

Т: 8-499-243-2513. M: Кутузовская. Также по другим<br />

адресам.<br />

ESCADA — One-brand boutique. Open 11 am-10 pm, Su<br />

till 9 pm. Kutuzovsky Av., 27/1. Т: 8-499-243-2513.<br />

М: Kutuzovskaya. Also at other locations.<br />

www.escada.com<br />

MAX MARA — Монобрендовый бутик одежды<br />

и обуви. Открыто 10.00-22.00. Кутузовский просп.,<br />

22, стр. 1. Т: 8-499-243-7815/0188. M: Кутузовская.<br />

Также по другим адресам.<br />

MAX MARA — One-brand boutique of clothing and<br />

footwear. Open 10 am-10 pm. Kutuzovsky Av., 22,<br />

bldg 1. Т: 8-499-243-7815/0188. М: Kutuzovskaya.<br />

For other locations see www.bosco.ru<br />

PERSONAGE — Монобрендовый бутик одежды,<br />

обуви и аксессуаров. Открыто 10.00-21.00.<br />

Тверская ул., 25/9. Т: 8-495-699-4525. M: Маяковская.<br />

Карта: F1. Также по другим адресам.<br />

PERSONAGE — One-brand boutique of clothing, footwear<br />

and accessories. Open 10 am-9 pm. Tverskaya<br />

St., 25/9. Т: 8-495-699-4525. М: Mayakovskaya.<br />

Map: F1. For other locations see www.personage.su<br />

PINKO — Монобрендовый бутик. Одежда,<br />

обувь и аксессуары итальянской марки.<br />

Открыто 10.00-22.00. ГУМ, Красная пл., 3.<br />

Т: 8-495-980-5910. M: Охотный Ряд/Площадь<br />

Революции. Карта: G2. Также по другим адресам.


PINKO — One-brand boutique of clothing, footwear<br />

and accessories from Italy. Open 10 am-10 pm.<br />

GUM Shopping Mall, Red Sq., 3. Т: 8-495-980-5910.<br />

М: Okhotny Ryad/Ploshchad Revolyutsii. Map: G2.<br />

Also at other locations. www.pinko.it<br />

SASSOFONO — Шоу-рум дизайнерской одежды<br />

российского бренда Sassofono by Sanatan.<br />

Открыто 10.00-23.00. ТЦ «Мега», 41-й км МКАД.<br />

Т: 8-495-363-6212. М: Ясенево, Бульвар Дмитрия<br />

Донского, Теплый Стан.<br />

SASSOFONO — Showroom of Sassofono by Sanatan<br />

designer clothing. Open 10 am-11 pm. Mega<br />

Mall, 41st km of MKAD (Moscow Ring Road).<br />

Т: 8-495-363-6212. М: Yasenevo, Tyoply Stan or<br />

Bulvar Dmitriya Donskogo, then by a shuttle taxi.<br />

www.sassofono.ru<br />

VIVIENNE WESTWOOD — Монобрендовый бутик<br />

одежды, обуви и аксессуаров. Открыто 11.00-21.00.<br />

Столешников пер., 9. Т: 8-495-694-3925.<br />

M: Театральная. Карта: F2.<br />

VIVIENNE WESTWOOD — One-brand<br />

boutique of clothing, footwear and accessories.<br />

Open 11 am-9 pm. Stoleshnikov Lane, 9.<br />

Т: 8-495-694-3925. М: Teatralnaya. Map: F2.<br />

www.viviennewestwood.co.uk<br />

КНИГИ И МУЗЫКА<br />

BOOKS & MUSIC<br />

БИБЛИО-ГЛОБУС — Самый большой книжный<br />

магазин Москвы. Подарочные издания, книги<br />

на иностранных языках, альбомы по искусству,<br />

аудио- и видеопродукция, средства мультимедиа.<br />

VIP-обслуживание, бюро переводов, срочная<br />

доставка. [основные кредитные карты]. Открыто<br />

9.00-22.00, cб-вс 10.00-21.00. Мясницкая ул., 6/3,<br />

стр. 1. Т: 8-495-781-1900, 8-495-624-4680. М: Лубянка/Кузнецкий<br />

Мост. Карта: G2.<br />

BIBLIO-GLOBUS — The biggest Moscow bookstore.<br />

Deluxe editions, books in different languages, art albums,<br />

audio/video and multimedia products. VIP services,<br />

translation bureau, express deliveries. [major<br />

credit cards]. Open 9 am-10 pm, Sa&Su 10 am-9 pm.<br />

Myasnitskaya St., 6/3, bldg 1. Т: 8-495-781-1900,<br />

8-495-624-4680. М: Lubyanka/Kuznetsky Most.<br />

Map: G2. www.biblio-globus.ru<br />

МОСКВА — Подарочные издания, отдел упаковки,<br />

книги на иностранных языках. Презентации книг,<br />

встречи с авторами. [MC V]. Открыто 10.00-1.00;<br />

антикварно-букинистический отдел до 23.00<br />

(T: 8-495-796-9414).<br />

Тверская ул., 8. Т: 8-495-629-6483. М: Тверская.<br />

Карта: F2. Открыто 24 ч. Ул. Воздвиженка, 4/7,<br />

стр. 1. Т: 8-495-212-2208. M: Библиотека имени<br />

Ленина. Карта: F2-3.<br />

MOSCOWBOOKS — Books in different languages,<br />

book presentations, meetings with authors. Gift<br />

editions, packaging. [MC V]. Open 10 am-1 am;<br />

section of antiquarian, rare and secondhand books<br />

(T: 8-495-796-9414) till 11 pm. Tverskaya St., 8.<br />

Т: 8-495-629-6483. М: Tverskaya. Map: F2. Open<br />

24/7. Vozdvizhenka St., 4/7, bldg 1. Т: 8-495-212-<br />

2208. М: Biblioteka Imeni Lenina. Map: F2-3.<br />

www.moscowbooks.ru<br />

МОСКОВСКИЙ ДОМ КНИГИ — Книги (в т. ч. на<br />

иностранных языках), аудио- и видеопродукция,<br />

альбомы по искусству, сувениры, отделы филателии<br />

и букинистический. Открыто 9.00-23.00,<br />

сб-вс с 10.00. Ул. Новый Арбат, 8.<br />

Т: 8-495-789-3591. М: Арбатская. Карта: F2. Также<br />

по другим адресам.<br />

MOSCOW BOOK STORE — Books in Russian and<br />

other languages, souvenirs, audio/video products,<br />

secondhand book section, art albums and philately<br />

products. Open 9 am-11 pm, Sa&Su from 10 am.<br />

Novy Arbat St., 8. Т: 8-495-789-3591. М: Arbatskaya.<br />

Map: F2. For other locations see<br />

www.mdk-arbat.ru<br />

РЕСПУБЛИКА — Культурный центр с кафе<br />

и кинотеатром. Книги (в т. ч. на иностранных<br />

языках), бизнес-литература, канцтовары, альбомы<br />

по искусству, аудио- и видеопродукция.<br />

Открыто 24 ч. 1-я Тверская-Ямская ул., 10.<br />

Т: 8-495-781-3783, 8-499-251-6527. M: Маяковская.<br />

Карта: F1. Также по другим адресам.<br />

RESPUBLICA — Cultural center with cafe and movie<br />

hall. Books in Russian and other languages, business<br />

literature, stationery, art albums, audio/video<br />

products. Open 24/7.<br />

Tverskaya-Yamskaya 1st St., 10. Т: 8-495-781-3783,<br />

8-499-251-6527. М: Mayakovskaya. Map: F1. For<br />

other locations see www.respublica.ru<br />

КОСМЕТИКА И ПАРФЮМЕРИЯ<br />

COSMETICS & PERFUMERY<br />

ИЛЬ ДЕ БОТЭ — Косметика и парфюмерия.<br />

Открыто 10.00-21.00. Ул. Маросейка, 9/2.<br />

Т: 8-495-621-5319. M: Китай-город. Карта: G2.<br />

Также по другим адресам.<br />

ILE DE BEAUTE — Cosmetics and perfumery.<br />

Open 10 am-9 pm. Maroseyka St., 9/2.<br />

Т: 8-495-621-5319. М: Kitay-Gorod. Map: G2.<br />

For other locations see www.etoya.ru<br />

Л’ЭТУАЛЬ — Сеть магазинов. Открыто 10.00-22.00.<br />

Тверская ул., 24/2, стр. 1. Т: 8-495-699-5853/5885.<br />

M: Тверская/Пушкинская. Карта: F1;<br />

Кутузовский просп., 24. T: 8-499-243-2793/2795.<br />

M: Кутузовская. Также по другим адресам.<br />

L’ETOILE — Shop chain. Open 10 am-10 pm.<br />

Tverskaya St., 24/2, bldg 1. Т: 8-495-699-5853/5885.<br />

М: Tverskaya/Pushkinskaya. Map: F1; Kutuzovsky<br />

Av., 24. T: 8-499-243-2793/2795. М: Kutuzovskaya.<br />

For other locations see www.letoile.ru<br />

ЦЕНТР КРАСОТЫ «ИВ РОШЕ» — Парфюмерия<br />

и косметика. [основные кредитные карты].<br />

Открыто 9.30-21.30. Тверская ул., 4.<br />

Т: 8-495-692-7694. M: Охотный Ряд. Карта: F2.<br />

Также по другим адресам.<br />

YVES ROCHER BEAUTY CENTER — Perfumery<br />

and cosmetics. [major credit cards]. Open 9:30 am-<br />

9:30 pm. Tverskaya St., 4. Т: 8-495-692-7694.<br />

М: Okhotny Ryad. Map: F2. For other locations see<br />

www.yves-rocher.ru<br />

LUSH — Английская косметика ручной работы.<br />

[основные кредитные карты]. Открыто 10.00-<br />

22.00. 1-я Тверская-Ямская ул., 29, стр. 1.<br />

Т: 8-926-007-8949. M: Белорусская. Карта: E1.<br />

Также по другим адресам.<br />

LUSH — Handmade British cosmetics. [major credit<br />

cards]. Open 10 am-10 pm. 1st Tverskaya-Yamskaya<br />

St., 29, bldg 1. Т: 8-926-007-8949. М: Belorusskaya.<br />

Map: E1. For other locations see www.lushrussia.ru<br />

МЕХА И КОЖА<br />

FUR & LEATHER<br />

FASHION LIFESTYLE — Сеть мультибрендовых<br />

бутиков. Широкий выбор меховых и кожаных<br />

изделий, ювелирных украшений. Собственное ателье<br />

Зима под знаком<br />

куницы<br />

Куница всегда считалась аристократическим<br />

мехом; в пушной «табели<br />

о рангах» по благородству ее можно<br />

сравнить лишь с соболем, при этом<br />

стоит куница значительно дешевле.<br />

В год своего 100-летнего юбилея<br />

группа компаний «Меха “Екатерина”»<br />

создала эксклюзивную коллекцию<br />

одежды и аксессуаров из куньего<br />

меха, представленную в салоне<br />

на Большой Дорогомиловской. Купив<br />

любое изделие, вы получаете фирменную<br />

гарантию и ряд приятных<br />

бонусов: индивидуальную подгонку<br />

по фигуре, хранение в меховом холодильнике,<br />

специализированную химчистку<br />

— все бесплатно.<br />

Б. ДОРОГОМИЛОВСКАЯ УЛ., 14/1,<br />

Т: 8-499-243-1196<br />

SHOPPING<br />

Marten Marked<br />

Winter<br />

Marten fur has always been<br />

considered an aristocratic one.<br />

In the rating of noble furs, it is<br />

equal to sable while marten is<br />

considerably cheaper. In the year<br />

of their centenary, the Ekaterina Furs<br />

group of companies has created an<br />

exclusive collection of marten fur<br />

clothing and accessories, which is<br />

now presented in the showroom<br />

in Bolshaya Dorogomilovskaya Street.<br />

By purchasing any product you get<br />

a copyright guarantee and a number<br />

of nice bonuses: an individual<br />

fitting, a fur storage refrigerator and<br />

a specialized dry cleaner’s — all for free.<br />

BOLSHAYA DOROGOMILOVSKAYA ST., 14/1,<br />

T: 8-499-243-1196<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 49


SHOPPING<br />

Древо желания<br />

Парфюмерный дом Acqua di Parma<br />

выпустил мужской аромат Colonia<br />

Intensa Oud, в сердце которого<br />

заключен один из самых актуальных<br />

сегодня компонентов — масло удового,<br />

или агарового дерева. Этот драгоценный<br />

компонент давно известен<br />

арабским парфюмерам, расположение<br />

же европейских заслужил лишь<br />

в недавнее время. В Colonia Intensa<br />

Oud аромат удового дерева окружен<br />

достойными компаньонами: начальные<br />

ноты — масла калабрийского<br />

бергамота и итальянского апельсина,<br />

центральные — эссенция русского<br />

кориандра и масло бальзамического<br />

дерева, а завершают композицию<br />

масло атласского кедра из Марокко,<br />

пачули, мускус и аккорды кожи и сандалового<br />

дерева.<br />

ЦУМ, УЛ. ПЕТРОВКА, 2, Т: 8-495-933-7300<br />

Tree of Desire<br />

Acqua di Parma house released a new<br />

male perfume: Colonia Intensa Oud.<br />

One of today’s top components — oud,<br />

or agarwood, oil — is at the very heart<br />

of the new composition. This precious<br />

ingredient has long been known<br />

to Arabic perfumers, and only recently<br />

discovered by the European ones. Oud<br />

is surrounded by worthy companions:<br />

the fragrance opens with Calabrian<br />

bergamot and Italian orange oils; its<br />

central notes are those of Russian<br />

coriander and amyris torchwood oil.<br />

The composition is finished with Atlas<br />

cedar oil from Morocco, patchouli,<br />

musk, and notes of leather and<br />

sandalwood.<br />

TSUM SHOPPING MALL, PETROVKA ST., 2,<br />

T: 8-495-933-7300<br />

50 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

и кафе. Открыто 10.00-22.00. ТРЦ «Европейский»,<br />

пл. Киевского Вокзала, 2. Т: 8-495-229-2744.<br />

М: Киевская. Карта: E3. Также по другим адресам.<br />

FASHION LIFESTYLE — Chain of multibrand<br />

boutiques offering a wide choice of furs, leathers and<br />

jewelry. In-house tailor’s shop and cafe. Open 10 am-<br />

10 pm. Evropeysky Shopping Mall, Kievskogo Vokzala<br />

Sq., 2. Т: 8-495-229-2744. М: Kievskaya. Map: E3.<br />

For other locations see www.fashion-lifestyle.com<br />

FURLAND (СТРАНА МЕХОВ) — Продажа<br />

и производство меховых изделий. Чистка, ремонт.<br />

Дисконтные карты. [V VE MC Maestro]. Открыто<br />

10.00-20.00, сб-вс до 19.00. 3-й Митинский пер., 4.<br />

Т: 8-495-751-5511/5500. M: Тушинская.<br />

Также по другим адресам.<br />

FURLAND — Fur clothing, headgear and accessories.<br />

Services: repair and cleaning. Discount cards. [V VE<br />

MC Maestro]. Open 10 am-8 pm, Sa&Su till 7 pm.<br />

Mitinsky 3rd Lane, 4. Т: 8-495-751-5511/5500.<br />

М: Tushinskaya. For other locations see www.furland.ru<br />

МУЖСКАЯ ОДЕЖДА<br />

CLOTHING FOR MEN<br />

КАЛИГУЛА — Деловая одежда итальянских марок;<br />

готовые костюмы, обувь, аксессуары, парфюмерия:<br />

Cantarelli, Flanelli, Grigio Perla, Isaia, Lardini и др.<br />

[основные кредитные карты]. Открыто 10.00-22.00,<br />

вс до 20.00. Ул. Покровка, 16. Т: 8-495-623-7642.<br />

M: Китай-город, Курская. Карта: H2.<br />

Также по другим адресам.<br />

CALIGULA — Business wear of Italian brands.<br />

Suits, footwear, accessories, perfumery: Cantarelli,<br />

Flanelli, Grigio Perla, Isaia, Lardini, etc.<br />

Open 10 am-10 pm, Su till 8 pm. [major credit cards].<br />

Pokrovka St., 16. Т: 8-495-623-7642. М: Kitay-Gorod<br />

or Kurskaya. Map: H2. For other locations see<br />

www.caligula.ru<br />

BRIONI — Одежда и обувь итальянской марки<br />

класса люкс. Готовые костюмы, рубашки, галстуки.<br />

Открыто 11.00-22.00. Третьяковский пр., 1/7.<br />

Т: 8-495-933-3387. M: Лубянка. Карта: G2.<br />

Также по другим адресам.<br />

BRIONI — Luxury Italian clothing and footwear<br />

brand. Suits, shirts, ties. Open 11 am-10 pm.<br />

Tretyakovsky Passage, 1/7. Т: 8-495-933-3387.<br />

М: Lubyanka. Map: G2. For other locations see<br />

www.brioni.com<br />

CANALI — Монобрендовый бутик: классическая<br />

и спортивная одежда, аксессуары. [основные<br />

кредитные карты]. Открыто 11.00-22.00,<br />

вс до 21.00. Тверская ул., 26. Т: 8-495-937-0076.<br />

М: Маяковская. Карта: F1; ул. Покровка, 44.<br />

Т: 8-495-917-0047. М: Курская. Карта: H2.<br />

Также по другим адресам.<br />

CANALI — One-brand boutique: classic clothes,<br />

sportswear and accessories. [major credit cards].<br />

Open 11 am-10 pm, Su till 9 pm. Tverskaya St., 26.<br />

Т: 8-495-937-0076. М: Mayakovskaya. Map: F1;<br />

Pokrovka St., 44. Т: 8-495-917-0047. М: Kurskaya.<br />

Map: H2. For other locations see www.umia.ru<br />

ZILLI — Одежда и аксессуары французской марки<br />

класса премиум. Костюмы, рубашки, галстуки.<br />

Открыто 10.00-22.00. Галерея «Москва»,<br />

ул. Охотный Ряд, 2. Т: 8-495-660-0440.<br />

M: Охотный Ряд. Карта: F2.<br />

ZILLI — Premium class clothes and accessories<br />

of French brand. Suits, shirts, ties. Open 10 am-<br />

10 pm. Gallery Moscow, Okhotny Ryad St., 2, 1st floor.<br />

Т: 8-495-660-0440. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />

www.zilli.info<br />

ОБУВЬ<br />

FOOTWEAR<br />

КЛУБ БОСЯКОВ — Мультибрендовый магазин обуви<br />

для мужчин: Artioli, Baldinini, Barracuda, Calvin Klein,<br />

Hugo Boss и др. Открыто 10.00-21.00,<br />

вс 11.00-18.00. Кутузовский просп., 15.<br />

Т: 8-499-243-5645. M: Кутузовская.<br />

Также по другим адресам.<br />

CLUB BOSYAKOV — Multibrand boutique of men’s<br />

footwear: Artioli, Baldinini, Barracuda, Calvin Klein,<br />

Hugo Boss, etc. Open 10 am-9 pm, Su 11 am-6 pm.<br />

Kutuzovsky Ave., 15. Т: 8-499-243-5645.<br />

М: Kutuzovskaya. For other locations see<br />

www.clubbosyakov.ru<br />

BALDININI — Монобрендовый бутик. Обувь<br />

и аксессуары итальянской марки для мужчин<br />

и женщин. Открыто 10.00-21.30. Тверская ул., 12,<br />

стр. 2. Т: 8-495-694-5017. M: Тверская/Пушкинская.<br />

Карта: F2.<br />

BALDININI — One-brand boutique of Italian footwear<br />

and accessories for men and women. Open 10 am-<br />

9:30 pm. Tverskaya St., 12, bldg 2. Т: 8-495-694-5017.<br />

М: Tverskaya/Pushkinskaya. Map: F2. www.baldinini.it<br />

FABI — Обувь, сумки, аксессуары итальянской<br />

марки. Открыто 10.00-22.00. Тверская ул., 6.<br />

Т: 8-495-692-9014. M: Охотный Ряд. Карта: F2.<br />

Также по другим адресам.<br />

FABI — Footwear, bags and accessories of Italian<br />

brand. Open 10 am-10 pm. Tverskaya St., 6.<br />

Т: 8-495-692-9014. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />

For other locations see www.fabimoscow.ru<br />

IL QUATTRO — Мультибрендовый бутик обуви<br />

и аксессуаров: Area Forte, Franceschetti, Pura Lopez,<br />

Redwood. Открыто 11.00-23.00. Тверская ул., 6.<br />

Т: 8-495-771-6529. M: Охотный Ряд.<br />

Карта: F2.<br />

IL QUATTRO — Multibrand boutique of footwear<br />

and accessories: Area Forte, Franceschetti, Pura<br />

Lopez, Redwood. Open 11 am-11 pm. Tverskaya St., 6.<br />

Т: 8-495-771-6529. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />

ОДЕЖДА И ОБУВЬ<br />

CLOTHING & FOOTWEAR<br />

ПОДИУМ — Одежда, обувь, аксессуары,<br />

косметика,парфюмерия: Cerruti, Dolce&Gabbana,<br />

Dsquared, Emilio Pucci, Fake London, Ice B, Richmond,<br />

Roberto Cavalli. Ювелирный и интерьерный отделы.<br />

[основные кредитные карты]. Открыто 11.30-23.30.<br />

Ул. Кузнецкий Мост, 14. Т: 8-495-926-1535.<br />

M: Охотный Ряд. Карта: F2. Также по другим<br />

адресам.<br />

PODIUM — Clothing, footwear, accessories, cosmetics,<br />

perfumery: Cerruti, Dolce&Gabbana, Dsquared, Emilio<br />

Pucci, Fake London, Ice B, Richmond, Roberto Cavalli.<br />

Jewelry and Interior sections. [major credit cards].<br />

Open 11:30 am-11:30 pm. Kuznetsky Most St., 14.<br />

Т: 8-495-926-1535. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />

For other locations see www.podiumfashion.com<br />

BENETTON — Одежда и аксессуары для детей<br />

и взрослых. Открыто 10.00-21.00. Тверская ул., 19.<br />

Т: 8-495-299-7490. M: Пушкинская/Тверская.<br />

Карта: F1. Также по другим адресам.<br />

BENETTON — Clothing and accessories for men,<br />

women and children. Open 10 am-9 pm. Tverskaya St.,<br />

19. Т: 8-495-299-7490. М: Pushkinskaya/Tverskaya.<br />

Map: F1. Also at other locations. www.benetton.com<br />

BRAUDE — Мультибрендовый бутик: Aldo Brue,<br />

Baldan, Cavalli, Doll Baby, Frankie Morello,


Henderson, Kenzo, Shiva Diva, Vivienne Westwood<br />

и др. Открыто 10.00-22.00. Комсомольский просп.,<br />

37/14. Т: 8-499-242-8893. M: Фрунзенская.<br />

BRAUDE — Multibrand boutique: Aldo Brue, Baldan,<br />

Cavalli, Doll Baby, Frankie Morello, Henderson, Kenzo,<br />

Shiva Diva, Vivienne Westwood, etc. Open 10 am-<br />

10 pm. Komsomolsky Ave., 37/14. Т: 8-499-242-8893.<br />

М: Frunzenskaya. www.braude.ru<br />

BURBERRY — Монобрендовый бутик. Мужская<br />

и женская одежда от британских модельеров,<br />

аксессуары, парфюмерия. Открыто 11.00-21.00.<br />

Столешников пер., 10. Т: 8-495-933-4257/4258.<br />

M: Пушкинская, Театральная.<br />

Карта: F2.<br />

BURBERRY — One-brand boutique. Men’s and women’s<br />

clothing by British designers, accessories, perfumery.<br />

Open 11 am-9 pm. Stoleshnikov Lane, 10.<br />

Т: 8-495-933-4257/4258. М: Pushkinskaya or<br />

Teatralnaya. Map: F2. www.burberry.com<br />

CHRISTIAN DIOR — Монобрендовый бутик.<br />

Мужская и женская одежда, обувь и аксессуары.<br />

[основные кредитные карты]. Открыто 11.00-22.00.<br />

Столешников пер., 18. Т: 8-495-745-8010.<br />

M: Кузнецкий Мост. Карта: F2.<br />

CHRISTIAN DIOR — One-brand boutique of men’s and<br />

women’s clothing, footwear and accessories. [major<br />

credit cards]. Open 11 am-10 pm. Stoleshnikov Lane,<br />

18. Т: 8-495-745-8010. М: Kuznetsky Most. Map: F2.<br />

www.dior.com<br />

DENIS SIMACHEV — Монобрендовый бутик<br />

мужской и женской одежды, обуви и аксессуаров<br />

от известного российского модельера. [основные<br />

кредитные карты]. Открыто 10.00-22.00.<br />

Столешников пер., 12/2. Т: 8-495-629-5702.<br />

M: Пушкинская, Охотный Ряд.<br />

Карта: F2.<br />

DENIS SIMACHEV — One-brand boutique of men’s<br />

and women’s clothing, footwear and accessories<br />

by famous Russian designer. [major credit cards].<br />

Open 10 am-10 pm. Stoleshnikov Lane, 12/2.<br />

Т: 8-495-629-5702. М: Pushkinskaya or Okhotny<br />

Ryad. Map: F2. www.denissimachev.ru<br />

DOLCE & GABBANA — Монобрендовый бутик<br />

мужской и женской одежды и обуви. [основные<br />

кредитные карты]. Третьяковский пр., 8.<br />

Т: 8-495-933-3376. M: Лубянка, Театральная.<br />

Карта: F2. Также по другим адресам.<br />

DOLCE & GABBANA — One-brand boutique of men’s<br />

and women’s clothing and footwear. [major credit<br />

cards]. Tretyakovsky Passage, 8. Т: 8-495-933-3376.<br />

М: Lubyanka or Teatralnaya. Map: F2. Also at other<br />

locations. www.dolcegabbana.com<br />

GIANFRANCO FERRE — Бутик мужской и женской<br />

одежды, обуви и аксессуаров от итальянского<br />

дизайнера. Открыто 12.00-21.00, вс до 18.00.<br />

Ул. Кузнецкий Мост, 19. Т: 8-495-621-2973.<br />

M: Кузнецкий Мост. Карта: G2.<br />

GIANFRANCO FERRE — Men’s and women’s clothing,<br />

footwear and accessories by Italian designer. Open<br />

noon-9 pm, Su till 6 pm. Kuznetsky Most St., 19.<br />

Т: 8-495-621-2973. М: Kuznetsky Most. Map: G2.<br />

www.gianfrancoferre.com<br />

GIORGIO ARMANI — Мужская и женская одежда,<br />

обувь и аксессуары: пальто, куртки, свитеры,<br />

юбки, шапки, джинсы. Открыто 11.00-22.00.<br />

Третьяковский пр., 1. Т: 8-495-933-3371. M: Лубянка.<br />

Карта: G2. Также по другим адресам.<br />

GIORGIO ARMANI — Men’s and women’s<br />

clothing, footwear and accessories: coats,<br />

jackets, sweaters, skirts, caps, jeans. Open 11 am-<br />

10 pm. Tretyakovsky Passage, 1. Т: 8-495-933-3371.<br />

М: Lubyanka. Map: G2. For other locations see<br />

www.armani.com<br />

GUCCI — Мужская и женская одежда, готовые<br />

костюмы, обувь и аксессуары. [основные кредитные<br />

карты]. Открыто 11.00-22.00. Третьяковский пр., 6.<br />

Т: 8-495-933-3373. M: Лубянка. Карта: G2.<br />

Также по другим адресам.<br />

GUCCI — Men’s and women’s clothing, suits, footwear and<br />

accessories. [major credit cards]. Open 11 am-10 pm.<br />

Tretyakovsky Passage, 6. Т: 8-495-933-3373. М: Lubyanka.<br />

Map: G2. For other locations see www.gucci.com<br />

HERMES — Мужская, женская и детская готовая<br />

одежда, обувь, аксессуары; парфюмерия, часы,<br />

ювелирные изделия, посуда, предметы интерьера;<br />

аксессуары для верховой езды. [основные кредитные<br />

карты]. Открыто 11.00-21.00. Столешников<br />

пер., 12. Т: 8-495-628-2833. M: Театральная.<br />

Карта: F2.<br />

HERMES — Men’s, women’s and children’s clothing,<br />

footwear, perfumery, watches and jewelry, tableware,<br />

interior furnishings and riding accessories. [major<br />

credit cards]. Open 11 am-9 pm. Stoleshnikov Lane,<br />

12. Т: 8-495-628-2833. М: Teatralnaya. Map: F2.<br />

www.hermes.com<br />

KITON — Монобрендовый бутик деловой одежды:<br />

костюмы, рубашки, галстуки. Открыто 11.00-21.00.<br />

Столешников пер., 13. Т: 8-495-933-3120.<br />

M: Театральная, Кузнецкий Мост. Карта: F2.<br />

KITON — One-brand boutique of business wear: suits,<br />

shirts, ties. Open 11 am-9 pm.<br />

Stoleshnikov Lane, 13. Т: 8-495-933-3120.<br />

М: Teatralnaya or Kuznetsky Most. Map: F2. Also at<br />

other locations. www.kiton.it<br />

SHOPPING<br />

MEXX — Одежда, обувь и аксессуары. Костюмы,<br />

рубашки, джинсы, платья. Открыто 10.00-21.00,<br />

вс 11.00-20.00. ТК «Садовая галерея», М. Сухаревская<br />

пл., 12/31. Т: 8-495-980-6587. M: Сухаревская.<br />

Карта: G1. Также по другим адресам.<br />

MEXX — Clothing, footwear and accessories. Suits,<br />

shirts, jeans, gowns. Open 10 am-9 pm, Su 11 am-<br />

8 pm. Garden Gallery Shopping Complex, Malaya<br />

Sukharevskaya Sq., 12/31. Т: 8-495-980-6587.<br />

М: Sukharevskaya. Map: G1. Also at other locations.<br />

www.mexx.com<br />

PATRICK HELLMANN COLLECTION — Мужские<br />

и женские костюмы, трикотаж, кожаные куртки,<br />

обувь, аксессуары. [V AE MC Maestro]. Открыто<br />

10.00-22.00, вс до 21.00. Б. Никитская ул., 24/1.<br />

Т: 8-495-935-7797. М: Арбатская. Карта: F2;<br />

ТЦ «Сфера», ул. Новый Арбат, 36, стр. 3.<br />

T: 8-495-690-7230. M: Краснопресненская,<br />

Смоленская. Карта: E2. Ателье (пошив в Италии).<br />

Театральный пр., 3. T: 8-495-974-2544.<br />

М: Театральная. Карта: G2.<br />

PATRICK HELLMANN COLLECTION — Men’s<br />

and women’s clothing, knitwear, footwear and<br />

accessories. [V AE MC Maestro]. Open 10 am-10 pm,<br />

Su till 9 pm. Bolshaya Nikitskaya St., 24/1, bldg 1.<br />

Т: 8-495-935-7797. М: Pushkinskaya or Arbatskaya.<br />

Map: F2; Sphera Shopping Center, Novy Arbat St., 36,<br />

bldg 3. Т: 8-495-690-7230. М: Krasnopresnenskaya<br />

or Smolenskaya. Map: E2. Custom-tailored<br />

clothing (made in Italy). Teatralny Passage, 3.<br />

Т: 8-495-974-2544. М: Teatralnaya. Map: G2.<br />

PAUL & SHARK — Монобрендовый бутик мужской,<br />

женской и детской одежды для спорта и отдыха;<br />

аксессуары. Открыто 10.00-22.00. Ул. Кузнецкий<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 51


SHOPPING<br />

Красота<br />

по-японски<br />

В линейке роскошных косметических<br />

средств B.A. японского бренда Pola<br />

появилась долгожданная новинка:<br />

крем для век с биоактивным комплексом<br />

и экстрактом листьев альпинии.<br />

Он увлажняет, борется с темными<br />

кругами под глазами, уменьшает<br />

морщины и даже моделирует форму<br />

глаз. Последнее происходит благодаря<br />

тому, что биоактивный комплекс<br />

улучшает выработку коллагена в особой<br />

Х-форме, делая кожу более упругой<br />

и обеспечивая эффект легкого<br />

лифтинга.<br />

ARTICOLI, ГУМ, КРАСНАЯ ПЛ., 3,<br />

Т: 8-495-620-3139<br />

Japanese Beauty<br />

A long-awaited new eyelid cream<br />

with bioactive complex and galangal<br />

leaves extract appeared in B.A., a line<br />

of luxury cosmetics by Pola (Japan).<br />

It moisturizes, fights dark circles<br />

under the eyes, reduces wrinkles,<br />

and even shapes the eye. The latter<br />

occurs because the bioactive complex<br />

enhances production of special X-type<br />

collagen, making the skin more elastic<br />

and providing the effect of light lifting.<br />

ARTICOLI, GUM, RED SQUARE, 3,<br />

Т: 8-495-620-3139<br />

52 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Мост, 7. Т: 8-495-625-4077. M: Кузнецкий Мост.<br />

Карта: G2. Также по другим адресам.<br />

PAUL & SHARK — One-brand boutique of men’s,<br />

women’s and kids’ clothing and sportswear;<br />

accessories. Open 10 am-10 pm. Kuznetsky Most St.,<br />

7. Т: 8-495-625-4077. М: Kuznetsky Most. Map: G2.<br />

For other locations see www.paulshark.ru<br />

PRADA — Мужская и женская одежда, обувь,<br />

аксессуары. Открыто 11.00-22.00. Столешников<br />

пер., 20. Т: 8-495-258-3353. M: Кузнецкий Мост.<br />

Карта: F2.<br />

PRADA — Men’s and women’s footwear, clothing<br />

and accessories. Open 11 am-10 pm. Stoleshnikov<br />

Lane, 20. Т: 8-495-258-33-53. М: Kuznetsky Most.<br />

Map: F2. Also at other locations. www.prada.com<br />

ROBERTO CAVALLI — Мужская и женская<br />

одежда, аксессуары. Открыто 11.00-22.00.<br />

Третьяковский пр., 15. Т: 8-495-933-3391.<br />

M: Лубянка. Карта: G2.<br />

ROBERTO CAVALLI — Men’s and women’s clothing<br />

and accessories. Open 11 am-10 pm.<br />

Tretyakovsky Passage, 15. Т: 8-495-933-3391.<br />

М: Lubyanka. Map: G2.<br />

SALVATORE FERRAGAMO — Мужская и женская<br />

одежда, обувь и аксессуары. Открыто 11.00-21.00.<br />

Столешников пер., 16/18. Т: 8-495-733-9207.<br />

M: Кузнецкий Мост. Карта: F2.<br />

SALVATORE FERRAGAMO — Men’s and<br />

women’s clothing, footwear and accessories.<br />

Open 11 am-9 pm. Stoleshnikov Lane, 16/18.<br />

Т: 8-495-733-9207. М: Kuznetsky Most. Map: F2.<br />

www.salvatoreferragamo.it<br />

TJ COLLECTION — Одежда, обувь и аксессуары<br />

для мужчин и женщин. Открыто 10.00-22.00.<br />

Тверская ул., 12. Т: 8-495-694-1707.<br />

M: Тверская/Пушкинская. Карта: F2. Также<br />

по другим адресам.<br />

TJ COLLECTION — Clothing, footwear and<br />

accessories for men and women. Open<br />

10 am-10 pm. Tverskaya St., 12. Т: 8-495-694-1707.<br />

М: Tverskaya/Pushkinskaya. Map: F2. For other<br />

locations see www.tjcollection.ru<br />

TRUSSARDI — Монобрендовый бутик джинсовой<br />

одежды для мужчин и женщин. Открыто 10.00-<br />

21.00. Тверская ул., 20/1. Т: 8-495-650-6733.<br />

M: Тверская. Карта: F1.<br />

TRUSSARDI — One-brand boutique of jeans clothing<br />

for men and women. Open 10 am-9 pm. Tverskaya St.,<br />

20/1. Т: 8-495-650-6733. М: Tverskaya. Map: F1.<br />

www.trussardi.com<br />

VERSACE — Монобрендовый бутик мужской<br />

и женской одежды, обуви и аксессуаров.<br />

Открыто 12.00-20.00, вс до 18.00. Ул. Кузнецкий<br />

Мост, 19. Т: 8-495-921-3289. M: Кузнецкий Мост.<br />

Карта: G2.<br />

VERSACE — One-brand boutique of men’s and<br />

women’s clothing, footwear and accessories. Open<br />

noon-8 pm, Su till 6 pm. Kuznetsky Most St., 19.<br />

Т: 8-495-921-3289. М: Kuznetsky Most. Map: G2.<br />

www.versace.com<br />

YVES SAINT LAURENT — Мужская и женская<br />

одежда, аксессуары. Открыто 11.00-22.00.<br />

Третьяковский пр., 11. Т: 8-495-933-3395.<br />

M: Лубянка, Театральная. Карта: G2. Также<br />

по другим адресам.<br />

YVES SAINT LAURENT — Men’s and women’s<br />

clothing and accessories. Open 11 am-10 pm.<br />

Tretyakovsky Passage, 11. Т: 8-495-933-3395.<br />

М: Lubyanka, Teatralnaya. Map: G2. Also at other<br />

locations. www.ysl.com<br />

ПОДАРКИ И СУВЕНИРЫ<br />

GIFTS & SOUVENIRS<br />

САМОВАРЫ.РУ — Официальный дилер<br />

Тульского самоварного завода. Более 300 видов<br />

антикварных и современных самоваров (угольные,<br />

комбинированные, с художественной росписью).<br />

Аксессуары, подстаканники, матрешки,<br />

дизайнерская упаковка. Интернет-магазин,<br />

беспл. доставка. [V MC]. Открыто 9.00-21.00.<br />

Волгоградский просп., 43. Т: 8-495-744-1041.<br />

M: Текстильщики.<br />

SAMOVAR SHOP — Brand retailer of Tula Samovar<br />

Factory: more than 300 types of antique and modern<br />

samovars (charcoal, electric, hybrid, and even painted).<br />

Accessories, glass holders, Russian matryoshka<br />

dolls, designer packing. Internet shop, free deliveries.<br />

[V MC]. Open 9 am-9 pm. Volgogradsky Av., 43.<br />

Т: 8-495-744-1041. М: Tekstilshchiki.<br />

www.samovary.ru<br />

ЭКСПЕДИЦИЯ — Сеть магазинов полезных<br />

подарков. Футболки с юмористическими<br />

надписями, товары для путешествий и пикников,<br />

сувениры, меховые изделия. Открыто 9.00-21.00.<br />

М. Гнездниковский пер., 12/27, стр. 2-3.<br />

Т: 8-495-580-3251. M: Пушкинская/Тверская/Чеховская.<br />

Карта: F2. Также по другим адресам.<br />

EXPEDITION — Shop chain offering useful gifts: goods<br />

for traveling and picnics, fur items, T-shirts with<br />

humorous slogans, souvenirs. Open 9 am-9 pm. Maly<br />

Gnezdnikovsky Lane, 12/27, bldg 2-3. Т: 8-495-580-3251.<br />

М: Pushkinskaya/Tverskaya/Chekhovskaya. Map: F2.<br />

For other locations see www.e-xpedition.ru<br />

VILLEROY & BOCH — Посуда. Фарфор,<br />

хрусталь, столовые приборы, аксессуары<br />

и подарки. Открыто 10.00-22.00, вс до 18.00.<br />

Ленинский просп., 52. Т: 8-499-137-0940/0994.<br />

M: Академическая. Также по другим адресам.<br />

VILLEROY & BOCH — Plates and dishes. Porcelain,<br />

crystal glass, flatware, accessories and gifts. Open<br />

10 am-10 pm, Su till 6 pm. Leninsky Ave., 52.<br />

Т: 8-499-137-0940/0994. М: Akademicheskaya. For<br />

other locations see www.villeroy-boch.ru , www.v-b.ru<br />

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ<br />

DEPARTMENT STORES<br />

AND SHOPPING CENTERS<br />

ВРЕМЕНА ГОДА — Торговая галерея класса<br />

люкс. Одежда, обувь, аксессуары, нижнее белье,<br />

ювелирные украшения, товары для детей, книги,<br />

автомобили, компьютеры, товары для дома.<br />

Гастроном «Глобус Гурмэ». Салон красоты Camille<br />

Albane. Рестораны. Кинотеатр. Открыто 11.00-23.00.<br />

Кутузовский просп., 48. Т: 8-495-644-4848.<br />

M: Филёвский парк.<br />

VREMENA GODA (THE SEASONS) — Deluxe<br />

shopping gallery. Clothing, footwear, accessories,<br />

lingerie, jewelry, goods for children, books, cars,<br />

computers, household goods. Globe Gourmet.<br />

Camille Albane beauty salon. Restaurants.<br />

Movie theater. Open 11 am-11 pm. 48 Kutuzovsky<br />

Av. Т: 8-495-644-4848. М: Filyovsky Park.<br />

www.vremena-goda-moscow.com<br />

ГАЛЕРЕЯ «ТВЕРСКАЯ, 9» — Одежда, обувь,<br />

аксессуары; косметика, парфюмерия; ювелирные<br />

изделия; компьютеры. Дом моды «Людмила<br />

Якушина» и др. Открыто 10.00-22.00.<br />

Тверская ул., 9/17. Т: 8-495-629-5005. M: Охотный<br />

Ряд. Карта: F2.<br />

9 TVERSKAYA GALLERY — Clothing, footwear,<br />

accessories; perfumery, cosmetics; jewelry;


computers. Lyudmila Yakushina Fashion House,<br />

and more. Open 10 am-10 pm. Tverskaya St., 9/17.<br />

Т: 8-495-629-5005. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />

ГУМ — Старинное здание—памятник<br />

архитектуры. Одежда, обувь, аксессуары,<br />

ювелирные изделия, часы, косметика, парфюмерия,<br />

подарки, спорттовары, книги, сотовая связь<br />

и цифровая техника. Гастроном №1. Рестораны.<br />

Кафе и бар Bosco. Открыто 10.00-22.00.<br />

Красная пл., 3. Т: 8-495-788-4343. М: Площадь<br />

Революции/Охотный Ряд. Карта: G2.<br />

GUM — Shopping mall, also known as Main Department<br />

Store, built in 1890s: steel framework and glass<br />

roof, a fountain. Clothing, footwear, accessories, jewelry,<br />

watches, cosmetics, perfumery, gifts, sports goods,<br />

books, mobile and digital devices. Restaurants. Bosco<br />

Cafe and Bar. Delicatessen Store No 1. Open 10 am-<br />

10 pm. Red Sq., 3. Т: 8-495-788-4343. М: Ploshchad<br />

Revolyutsii/Okhotny Ryad. Map: G2. www.gum.ru<br />

ДЕТСКИЙ МИР — Сеть магазинов. Одежда и обувь:<br />

Ducky Beau Mini, Gusti, Kerry, Klara Klamotti,<br />

Millis, Nickel Sportswear, Toff Togs, товары для<br />

новорожденных, школьная форма, рюкзаки,<br />

канцелярские товары, игрушки, детская косметика,<br />

компьютерные игры. Открыто 10.00-21.00.<br />

Ул. Б. Якиманка, 26. Т: 8-800-333-0000.<br />

M: Октябрьская, Полянка. Карта: F4. Также<br />

по другим адресам.<br />

DETSKY MIR (CHILDREN’S WORLD) — Shop chain.<br />

Clothing and footwear: Ducky Beau Mini, Gusti,<br />

Kerry, Klara Klamotti, Millis, Nickel Sportswear, Toff<br />

Togs; goods for newborns, school uniform, stationery,<br />

toys, children’s cosmetics, computer games.<br />

Open 10 am-9 pm. Bolshaya Yakimanka St., 26.<br />

Т: 8-800-333-0000. М: Oktyabrskaya or Polyanka.<br />

Map: F4. For other locations see www.detmir.ru<br />

ЕВРОПЕЙСКИЙ — Adidas, Apple, Baldinini, Bershka,<br />

Braccialini, Douglas, Fabi, Guess, Heavens Playground,<br />

Lancel, Louvre, Marks & Spencer, Mexx, Mothercare,<br />

Nike, Oasis, Replay, Timberland, Top Shop/Top Man,<br />

Zara, «Белый Ветер» и т. д. Косметика, парфюмерия,<br />

подарки, ювелирные изделия, часы, товары для спорта<br />

и отдыха, книги. Интернет-кафе, фотостудия.<br />

Кинотеатр. Рестораны и кафе. Химчистка. Спа, солярий.<br />

Открыто 10.00-22.00, пт-сб до 23.00; кинотеатр<br />

до 2.00 (T: 8-495-795-3795). Пл. Киевского Вокзала,<br />

2. Т: 8-495-921-3444. M: Киевская. Карта: E3.<br />

EVROPEYSKY — Adidas, Apple, Baldinini, Bely Veter,<br />

Bershka, Braccialini, Douglas, Fabi, Guess, Heavens<br />

Playground, Lancel, Louvre, Marks & Spencer, Mexx,<br />

Mothercare, Nike, Oasis, Replay, Timberland, Top<br />

Shop/Top Man, Zara, etc: clothing and footwear along<br />

with cosmetics, perfumery, gifts, jewelry, watches,<br />

sports goods and books. Internet cafe, photo studio.<br />

Dry cleaning. Spa, solarium. Restaurants and cafes.<br />

Movie theater. Open Su-Th 10 am-10 pm, F&Sa till<br />

11 pm; movie theater, till 2 am (Т: 8-495-795-3795).<br />

Kievskogo Vokzala Sq., 2. Т: 8-495-921-3444.<br />

М: Kievskaya. Map: E3. www.europe-tc.ru<br />

МЕГА — 250 магазинов. Кафе и рестораны. Каток,<br />

детский игровой центр. Театрализованные<br />

представления для детей, живая музыка. Кинотеатр<br />

«Киностар». Открыто 10.00-23.00; кинотеатр<br />

до 0.40. 41-й км МКАД. Т: 8-495-933-7450.<br />

М: Ясенево, Бульвар Дмитрия Донского, Теплый<br />

Стан; МО, 5-й км Ленинградского ш., г. Химки.<br />

T: 8-495-221-1390. М: Планерная, Речной вокзал,<br />

Митино; МО, 14-й км МКАД, г. Котельники,<br />

мкр-н Белая Дача. T: 8-495-739-3370.<br />

M: Кузьминки, Люблино, Выхино, Братиславская.<br />

MEGA — Shopping mall: 250 stores. Cafes and<br />

restaurants. Multiscreen movie theater. Ice rink,<br />

children’s playground and theater, live music. Open<br />

10 am-11 pm; movie theater, till 0:40 am. Free<br />

multilevel parking. Tyoply Stan, 41st km of MKAD<br />

(Moscow Outer Ring Road). Т: 8-495-933-7450.<br />

М: Yasenevo, Tyoply Stan or Bulvar Dmitriya<br />

Donskogo, then by a shuttle taxi; Khimki, 5th km<br />

of Leningradskoye Highway (M10). Т: 8-495-221-1390.<br />

М: Planernaya, Mitino or Rechnoy Vokzal, then by<br />

a shuttle taxi; Belaya Dacha, 14th km of MKAD<br />

(Moscow Outer Ring Road). Т: 8-495-739-3370.<br />

М: Kuzminki, Vykhino, Bratislavskaya or Lyublino, then<br />

by a shuttle taxi. www.megamall.ru<br />

НОВИНСКИЙ ПАССАЖ — Одежда, парфюмерия,<br />

фарфор. Кондитерские, кафе, рестораны.<br />

Проведение корпоративных мероприятий.<br />

Открыто 10.00-22.00. Новинский бул., 31.<br />

Т: 8-495-797-6200. M: Краснопресненская/<br />

Баррикадная. Карта: E2.<br />

NOVINSKY PASSAGE — Clothing, perfumery<br />

and porcelain boutiques. Confectioneries, cafes<br />

and restaurants. Corporate events. Open 10 am-<br />

10 pm. Novinsky Blvd, 31. Т: 8-495-797-6200.<br />

М: Krasnopresnenskaya/Barrikadnaya. Map: E2.<br />

www.novinsky.ru<br />

ЦВЕТНОЙ — Семиэтажный универмаг. Каждый<br />

уровень имеет свое название и свою целевую<br />

аудиторию. Одежда, обувь, аксессуары от массмаркет<br />

до класса люкс. Новые для Москвы бренды.<br />

Фермерский и цветочный рынки. Кафе, рестораны.<br />

Выставки современного искусства. Открыто 10.00-<br />

23.00, сб-вс с 11.00. Цветной бул., 15, стр. 1.<br />

Т: 8-495-737-7773. M: Цветной бульвар. Карта: G1.<br />

TSVETNOY — Seven-story department store. Each<br />

level has its own name and the target audience.<br />

Clothes, footwear and accessories, from mass market<br />

to deluxe, incl. brands new for Moscow. Farmer and<br />

flower markets. Cafes and restaurants. Contemporary<br />

art exhibitions. Open 10 am-11 pm, Sa&Su from<br />

11 am. Tsvetnoy Blvd, 15, bldg 1. Т: 8-495-737-7773.<br />

М: Tsvetnoy Bulvar. Map: G1. www.tsvetnoy.com<br />

ЦУМ — Торговый центр в историческом здании.<br />

Одежда (мужская, женская, молодежная, детская),<br />

обувь, аксессуары, косметика, парфюмерия,<br />

предметы интерьера класса люкс. Распродажа<br />

моделей из прошлых коллекций (эт. 5).<br />

Ресторан, кафе. [основные кредитные карты].<br />

Открыто 10.00-22.00, вс с 11.00. Ул. Петровка, 2.<br />

Т: 8-495-933-7300. M: Театральная. Карта: F2.<br />

TSUM — Shopping mall, also known as Central<br />

Department Store; its historical building was<br />

erected in 1908 for Scotch trade company Muir<br />

and Mirrielees. Deluxe clothing for men, women,<br />

youth and children, footwear, accessories, cosmetics,<br />

perfumery, interior furnishings. End-of-season sales<br />

(5th floor). Restaurant, cafe. [major credit cards].<br />

Open 10 am-10 pm, Su from 11 am. Petrovka St., 2.<br />

Т: 8-495-933-7300. М: Teatralnaya. Map: F2.<br />

www.tsum.ru<br />

ЯКИМАНКА — Галерея детских товаров класса люкс.<br />

Лучшие мировые бренды одежды и обуви для<br />

детей до 16 лет. Игрушки, коляски и автокресла,<br />

мультимедиа, книги, товары для школы,<br />

косметика, украшения. Интерьерный и арт-салон.<br />

Открыто 10.00-22.00. Ул. Б. Якиманка, 26.<br />

Т: 8-495-625-0000. M: Октябрьская, Полянка.<br />

Карта: F4.<br />

YAKIMANKA — Deluxe shopping gallery for children<br />

under 16. The best world clothes and footwear<br />

brands. Toys, strollers and car seats, multimedia,<br />

books and school items, cosmetics, jewelry.<br />

Interior and art salons. Open 10 am-10 pm.<br />

Bolshaya Yakimanka St., 26. Т: 8-495-625-0000.<br />

М: Oktyabrskaya or Polyanka. Map: F4.<br />

www.yakimankagallery.ru<br />

SHOPPING<br />

Модная тактика<br />

Осенне-зимнюю коллекцию Mango<br />

можно разделить на два направления.<br />

Первое пронизано воинственным<br />

духом: чистые линии, простые<br />

формы и четкие силуэты с характерной<br />

атрибутикой — погонами,<br />

накладными карманами, кнопками<br />

и кожаными деталями. Для поддержания<br />

боевого духа использованы<br />

контрастная окантовка, стеганые элементы<br />

и типично армейская цветовая<br />

гамма. Второе направление — женственная<br />

классика: объемные рукава,<br />

акцент на талии, юбки и платья<br />

с воланами. Орнаменты и ткани также<br />

отсылают к классике: шерстяное<br />

букле и твид с орнаментами «куриная<br />

лапка» и «елочка».<br />

ТК «ОХОТНЫЙ РЯД», МАНЕЖНАЯ ПЛ., 1,<br />

Т: 8-495-737-8570<br />

Fashionable<br />

Tactics<br />

The new Mango fall/winter collection<br />

embraces two lines. The first is full<br />

of militaristic spirit: clear lines, simple<br />

forms and clear-cut silhouettes with<br />

characteristic attributes: shoulder<br />

boards, patch pockets, metal buttons,<br />

snap fasteners, and leather details. To<br />

support the spirit, they use contrasting<br />

piping, quilted elements, and typically<br />

army colors. The second line is<br />

the feminine classics: voluminous<br />

sleeves, accentuated waist, skirts and<br />

dresses with flounces. Ornaments and<br />

fabrics, too, remind of the classics:<br />

wool boucle and tweed with<br />

houndstooth and herringbone patterns.<br />

OKHOTNY RYAD SHOPPING COMPLEX,<br />

MANEZHNAYA SQ., 1, T: 8-495-737-8570<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 53


DINING<br />

Это просто<br />

сказка<br />

В специальном сказочном меню кафе Cup<br />

& Cake переплелись мода, кулинария<br />

и русские сказки. На этот захватывающий<br />

микс шеф-повара Марка Стаценко вдохновила<br />

новая коллекция Алёны Ахмадуллиной<br />

«Царевна-лягушка». Сказочное<br />

гастрономическое путешествие можно<br />

начать с «Икры заморской баклажанной»<br />

(220 рублей), к которой полагается<br />

рюмочка водки. Щи с черносливом и квашеной<br />

капустой (280 рублей) готовят с<br />

индейкой и молодым картофелем и подают<br />

в чугунном котелке. Грибы «Баба-яга<br />

Style» — это сказочная грибная поляна<br />

из гречневой каши с шампиньонами,<br />

на которой растут невиданные грибы<br />

шимиджу (260 рублей). И конечно, в сказочном<br />

русском меню никак не обойтись<br />

без «Каши из топора» (230 рублей).<br />

Героиня сказки сдобрила пшенку всем,<br />

что было под рукой; у Марка под рукой<br />

оказались тыква и масло. Есть в ресторанной<br />

сказке даже «Молодильные<br />

яблоки» — их приносят на шоколадных<br />

капкейках с творожно-яблочным кремом<br />

и съедобными цветами (390 рублей).<br />

НИКОЛЬСКАЯ УЛ., 10/2, Т: 8-495-621-2125<br />

A Real Fairytale<br />

Cup & Cake cafe has a special fairytale<br />

menu in which fashion, cooking and<br />

Russian fairytales are intertwined. Executive<br />

Chef Mark Statsenko who created this<br />

exciting mix was inspired by designer Alena<br />

Akhmadullina’s new collection, ‘The Frog<br />

Princess.’ You can start your gastronomic<br />

journey through the fairyland with Foreign<br />

Eggplant Paste (220 RUB), accompanied<br />

by a shot of vodka. Prunes-and-sauerkraut<br />

shchi (traditional Russian cabbage soup,<br />

280 RUB) with turkey and new potatoes<br />

is served in a cast-iron pot. Mushrooms<br />

Baba Yaga Style dish is a fairytale glade<br />

made of buckwheat and champignons,<br />

where never-before-seen shimizu<br />

mushrooms grow (260). Surely, a fairy<br />

Russian menu cannot do without The Axe<br />

Kasha (230). The fairytale character added<br />

all that was at hand to the millet porridge;<br />

what Mark had at hand was pumpkin<br />

and butter. The restaurant fairytale also<br />

offers The Apples of Youth — served on<br />

a chocolate cupcake with cheese-and-apple<br />

cream and edible flowers (390).<br />

NIKOLSKAYA ST., 10/2, T: 8-495-621-2125<br />

www.roomservice.ru — food deliveries from Moscow restaurants. Т: 8-495-223-1243<br />

54 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012


кухни мира<br />

national flavors<br />

АМЕРИКАНСКАЯ<br />

AMERICAN<br />

ЛУИЗИАНА — Стейк-хаус в стиле Дикого<br />

Запада. Американская/мексиканская/европейская.<br />

Стейки из австралийской и американской говядины<br />

категории прайм; блюда на углях. Для гостей<br />

с детьми скидка на меню 20% сб-вс. Обширные<br />

винная и пивная карты. Блюда на заказ и навынос<br />

(скидка 20%). $$$ [V MC AE Maestro DC].<br />

Открыто 11.00-24.00. Пятницкая ул., 30, стр. 4.<br />

T: 8-495-951-4244, 8-495-959-5506.<br />

М: Новокузнецкая/Третьяковская. Карта: G3.<br />

LOUISIANA — Steakhouse in Wild West style.<br />

American/Mexican/European. Steaks from<br />

Australian and American Prime beef; dishes grilled<br />

over charcoal. 20% discount on the menu for guests<br />

with children Sa&Su. Extensive wine and beer cards.<br />

Dishes to order and for takeout (20% discount).<br />

$$$ [V MC AE Maestro DC]. Open 11 am-midnight.<br />

Pyatnitskaya St., 30, bldg 4. T: 8-495-951-4244,<br />

8-495-959-5506. M: Tretyakovskaya/<br />

Novokuznetskaya. Map: G3.<br />

www.luisiana.ru<br />

ЭСКАБАР — Ресторан «новой американской кухни»,<br />

в которой есть место всем гастрономическим<br />

направлениям. Завтраки, бранчи, пицца из<br />

дровяной печи. $$$$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто пн-сб 8.30-24.00. Каланчёвская ул., 16.<br />

T: 8-495-664-7025. M: Комсомольская. Карта: H1.<br />

ESCABAR — New American cuisine which fuses<br />

each and every trend of culinary. Breakfasts,<br />

brunches, oven pizzas. $$$$ [major credit cards].<br />

Open M-Sa 8:30 am-midnight. Kalanchovskaya<br />

Plaza, Kalanchovskaya St., 16. T: 8-495-664-7025.<br />

М: Komsomolskaya. Map: H1.<br />

CHICAGO PRIME STEAKHOUSE & BAR —<br />

Стейк-хаус. Рыбные блюда, мраморная говядина<br />

сухой выдержки. Обширная барная карта. «Счастливые<br />

часы» 17.00-20.00. VIP-кабинеты; залы для<br />

некурящих. Блюда навынос. $$$$ [V MC AE<br />

Maestro]. Открыто 12.00-5.00. Бесплатная охраняемая<br />

парковка. Страстной бул., 8а. T: 8-495-988-1717.<br />

M: Чеховская/Пушкинская/Тверская. Карта: F1.<br />

CHICAGO PRIME STEAKHOUSE & BAR — Steaks,<br />

dry-aged marbled beef, seafood dishes. Extensive<br />

bar card. Happy Hours: 5 pm-8 pm. VIP rooms,<br />

nonsmoking area. Dishes for takeout. $$$$ [V MC<br />

AE Maestro]. Open noon-5 am. Free secured parking.<br />

Strastnoy Blvd, 8а. Т: 8-495-988-1717. М: Chekhovskaya/Pushkinskaya/Tverskaya.<br />

Map: F1.<br />

www.chicagoprime.ru<br />

see map FAVORITE PUB — Крохотный<br />

домашний паб в самом центре столицы. Большой<br />

выбор импортного пива. Блюда американской<br />

кухни для всей семьи. Линейка домашних соусов.<br />

Трансляции спортивных чемпионатов. $$$<br />

[основные кредитные карты]. Открыто 8.00-<br />

23.00. Ул. Спиридоновка, 24. T: 8-495-691-1850.<br />

M: Пушкинская, Баррикадная, Маяковская.<br />

Карта: F2.<br />

FAVORITE PUB — Tiny cozy pub in the heart of the<br />

capital. Extensive selection of imported beers.<br />

American cuisine for the entire family. Whole line of<br />

house-made sauces. Broadcasting of championships.<br />

$$$ [major credit cards].<br />

Open 8 am-11 pm. Spiridonovka St., 24. Т: 8-495-<br />

691-1850. М: Pushkinskaya, Barrikadnaya,<br />

Mayakovskaya. Map: F2. www.favorite-pub.ru<br />

HARD ROCK CAFE — Второе по величине<br />

в Европе. Расположено в трехэтажном особняке.<br />

В оформлении интерьера использованы вещи<br />

рок-музыкантов. Американские завтраки до 11.30.<br />

«Счастливые часы» пт-сб 1.00-3.00. Детские<br />

бранчи. Дискотеки с DJ чт-сб. $$$ [V MC AE<br />

Maestro]. Открыто 9.00-24.00, пт-сб 24 ч<br />

(магазин сувениров 9.00-24.00, пт-сб до 4.00).<br />

Ул. Арбат, 44. T: 8-499-241-9853. M: Смоленская.<br />

Карта: E3.<br />

HARD ROCK CAFE — The second largest in Europe.<br />

Situated in three-story mansion. Belongings<br />

of rock musicians included as a part of the interior.<br />

American breakfast, till 11:30 am. Happy Hours:<br />

F&Sa 1 am-3 am. Children’s brunch. Disco with<br />

DJs Th-Sa. $$$ [V MC AE Maestro]. Open Su-<br />

Th 9 am-midnight, F&Sa 24 hrs (souvenir shop<br />

9 am-midnight, F&Sa till 4 am). Arbat St., 44.<br />

Т: 8-499-241-9853. М: Smolenskaya.<br />

Map: E3. www.hardrockcafe.ru ;<br />

www.hardrock.com /moscow<br />

АРМЯНСКАЯ<br />

ARMENIAN<br />

КАФЕ АРАРАТ — Блюда по старинным рецептам.<br />

Армянские коллекционные коньяки. Интерьер<br />

по образцу одноименного кафе—исторической<br />

достопримечательности Москвы 60-х гг. $$$$<br />

Открыто 12.00-24.00. Отель «Арарат Парк Хаятт<br />

Москва», Неглинная ул., 4. T: 8-495-783-1234,<br />

доб. 5028. M: Театральная. Карта: G2.<br />

CAFE ARARAT — Regional specialties based<br />

on authentic recipes. Vintage Armenian<br />

brandies and wines. The interior in style<br />

of the same name cafe, attraction of the ’60s<br />

Moscow. $$$$ Open noon-midnight. Ararat<br />

Park Hyatt Moscow Hotel, Neglinnaya St., 4.<br />

Т: 8-495-783-1234, ext. 5028. M: Teatralnaya.<br />

Map: G2. www.moscow.park.hyatt.com<br />

НОЕВ КОВЧЕГ — Ресторан в особняке XIX в.<br />

Шеф-повар из Армении. Блюда по старинным<br />

рецептам. Мангал; 12 видов шашлыка. Бизнесланч.<br />

Коллекционные армянские коньяки; дегустационная<br />

карта в зале «АрАрАт». 3 банкетных зала.<br />

Мебель из мореного дуба, чеканка и резьба. $$$$<br />

[основные кредитные карты]. Открыто с 12.00 до<br />

последнего гостя. М. Ивановский пер., 9.<br />

T: 8-495-917-0717. M: Китай-город. Карта: G2.<br />

NOAH’S ARK — Restaurant situated in the 19th-cent.<br />

mansion. Chef from Armenia. Authentic recipes.<br />

12 varieties of shashlyk. Business lunch. Vintage<br />

Armenian brandies; tasting card in the ArArAt hall.<br />

3 banquet halls. Rooms decorated with handmade<br />

engravings and carvings; fumed oak furniture. $$$$<br />

[major credit cards]. Open noon-last client. Maly<br />

Ivanovsky Lane, 9. Т: 8-495-917-0717. М: Kitay-<br />

Gorod. Map: G2. www.noevkovcheg.ru<br />

ГРУЗИНСКАЯ<br />

GEORGIAN<br />

ГЕНАЦВАЛЕ НА АРБАТЕ — Грузинская/<br />

европейская. Вина Италии, Франции. Эстрадная и<br />

грузинская музыка с 19.00. Клоуны сб-вс 14.00-<br />

20.00. Три уровня, четыре зала, стилизованных<br />

под улочки старого Тифлиса. $$$ [основные<br />

кредитные карты]. Открыто 12.00-24.00.<br />

Ул. Новый Арбат, 11, стр. 2. T: 8-495-697-9453.<br />

М: Арбатская. Карта: F2.<br />

GENATSVALE ON ARBAT — Traditional Georgian<br />

cuisine mingled with European dishes. Wines from<br />

Справочная<br />

информация<br />

В этом разделе приводится список ресторанов,<br />

кафе и баров, заслуживающих, по мнению<br />

редакции Moscow, вашего внимания.<br />

Бизнес-ланчи проводятся в будни с 11.00/12.00<br />

до 16.00/17.00, семейные бранчи — по<br />

воскресеньям. В большинстве ресторанов<br />

к оплате принимаются кредитные карты:<br />

[AE — American Express, DC — Diners Club,<br />

EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau,<br />

MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa<br />

Electron]. Средняя стоимость обеда без<br />

алкогольных напитков в расчете на одного<br />

человека в листинге обозначена следующим<br />

образом: $ — до 15 USD, $$ — 16—35 USD,<br />

$$$ — 36—50 USD, $$$$ — 51 USD и выше.<br />

Буквой М обозначается ближайшая станция<br />

метро, символами E1, F2, G3 и т. п. —<br />

расположение объектов на карте города<br />

(стр. 93—95).<br />

— выбор редакции Moscow.<br />

Guidelines<br />

The following listings cover establishments,<br />

the editors find worthy of your attention, as well<br />

as advertisers in Moscow.<br />

Most establishments offer business lunches<br />

(usually on weekdays 11 am/noon to 4 pm/5 pm),<br />

banquets, buffets and catering services.<br />

The average per person price, including VAT, for<br />

a complete dinner without beverages is indicated<br />

by the symbols: $ — up to $15, $$ — $16 to $35,<br />

$$$ — $36 to $50, $$$$ — $51 and over.<br />

Under the law, payment for merchandise<br />

and services in the Russian Federation is only<br />

in rubles. If prices are shown in USD or another<br />

Western currency, payment is made in rubles<br />

at the rate of exchange specified by the<br />

establishment in question. As a rule,<br />

the average gratuity is 10 percent of the entire bill.<br />

In some places credit cards are also accepted:<br />

[AE — American Express, DC — Diners Club,<br />

EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau,<br />

MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa Electron].<br />

Please note that the references at the end of each<br />

listing apply to the nearest metro station (M:)<br />

or the coordinates on the maps (E1, F2, G3, etc.)<br />

on pages 93—95.<br />

— Moscow editors’ choice.<br />

DINING<br />

France and Italy. Russian pop and Georgian music<br />

from 7 pm. Clowns Sa&Su, 2 pm-8 pm. Atmosphere<br />

of Old Tbilisi. $$$ [major credit cards]. Open<br />

noon-midnight. Free secured parking. Novy Arbat<br />

St., 11, bldg 2. Т: 8-495-697-9453. М: Arbatskaya.<br />

Map: F2. www.restoran-genatsvale.ru<br />

КАВКАЗСКАЯ ПЛЕННИЦА — Ресторан<br />

оформлен по мотивам комедии Гайдая. Блюда,<br />

приготовленные по домашним рецептам<br />

кавказскими поварами. Детское меню. Блюда<br />

навынос, кейтеринг. $$$$ Открыто 12.00-24.00.<br />

Просп. Мира, 36. Т: 8-495-680-5111/5177.<br />

M: Проспект Мира.<br />

KAVKAZSKAYA PLENNITSA (PRISONER GIRL OF<br />

THE CAUCASUS) — Dishes prepared according<br />

to home Caucasian recipes. Children’s menu. The<br />

interior based on a Soviet comedy of the same<br />

name. Dishes for takeout, catering. $$$$ Open noon-<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 55


DINING<br />

Яркая осень<br />

Алессио Джини, шеф-повар<br />

ресторана домашней итальянской<br />

кухни Piccolino, уверен, что осенние<br />

блюда должны не только согревать,<br />

но и поднимать настроение.<br />

В ноябре он готовит яркие на вкус<br />

и на цвет паппарделли с кроликом<br />

(980 рублей), а нарядный салат<br />

из кролика с лисичками (850)<br />

подает в корзиночке из тончайшего<br />

теста. Классику осени — тыквенный<br />

суп-пюре Алессио варит с куриной<br />

печенью (290 рублей).<br />

Из горячих блюд выбираем самое<br />

калорийное — триппу (тушеную<br />

требуху по-итальянски, 390 рублей) —<br />

плотное по текстуре, сочное и сытное<br />

блюдо, к которому непременно надо<br />

заказать бутылку терпкого красного<br />

вина.<br />

1-Й КОЛОБОВСКИЙ ПЕР., 11,<br />

Т: 8-495-799-8292<br />

In Autumn Colors<br />

Executive Chef Alessio Gini of Piccolino,<br />

a home-style Italian cuisine restaurant,<br />

believes that autumn dishes should not<br />

only warm the body, but lift the spirits<br />

as well. In November, Piccolino<br />

offers bright-colored, palate-pleasing<br />

pappardelle pasta with rabbit (980 RUB)<br />

and eye-catching rabbit salad with<br />

chanterelles (850) served in a fine crust<br />

basket. Alessio cooks cream of pumpkin<br />

soup, a classical autumn dish, with<br />

chicken liver (290). Among the main<br />

dishes we choose the most filling one,<br />

trippa (Italian tripe stew, 390) — a juicy<br />

and hearty dish with dense texture that<br />

absolutely requires a bottle of tart red<br />

wine.<br />

KOLOBOVSKY 1ST LANE, 11,<br />

T: 8-495-799-8292<br />

56 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

midnight. Mira Ave., 36. Т: 8-495-680-5111/5177.<br />

М: Prospekt Mira. www.novikovgroup.ru<br />

ЧЕРНОМОРСКАЯ РИВЬЕРА — Ресторан в курортном<br />

стиле с элементами европейского лоска.<br />

Кавказская/европейская. Сезонное меню от шефповара.<br />

В будни до 16.00 скидка 30%. Вина Абхазии,<br />

Италии, Франции, Чили. Живая музыка по вечерам.<br />

Клоуны сб-вс 15.00-19.00. VIP-кабинеты, банкетный<br />

зал. $$$ [основные кредитные карты]. Открыто<br />

12.00-24.00. Просп. 60-летия Октября, 8a.<br />

Т: 8-499-783-3301/3302. M: Ленинский проспект.<br />

BLACK SEA RIVIERA — Restaurant in resort style<br />

with European chic elements. Caucasian/European.<br />

Seasonal menu from the chef. M-F till 4 pm: 30%<br />

discount. Wines from Abkhazia, Italy, France and<br />

Chile. Nightly live music. Clowns Sa&Su 3 pm-7 pm.<br />

VIP rooms, banquet hall. $$$ [major credit cards].<br />

Open noon-midnight. Parking. Shestidesyatiletiya<br />

Oktyabrya Av., 8a. Т: 8-499-783-3301/3302.<br />

M: Leninsky Prospekt. www.bsriviera.ru<br />

ЕВРОПЕЙСКАЯ<br />

EUROPEAN<br />

АНТРЕСОЛЬ — Ресторан с 2 балконами-верандами<br />

на 6-м этаже универмага «Цветной». Продукты<br />

с рынка «Фермер Базар». Завтраки. Мясные<br />

деликатесы, сыры, сорбеты, большой выбор<br />

варенья и меда. На верандах плетеные кресла и<br />

цветы в горшках. $$$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто 11.00-22.00. Цветной бул., 15, стр. 1.<br />

T: 8-495-234-1717. M: Цветной бульвар. Карта: G1.<br />

ENTRESOL — Restaurant with 2 balcony verandas on<br />

the 6th floor of a department store. Foodstuffs from<br />

Farmer Bazaar. Breakfast. Meat dainties, cheeses,<br />

sorbets, a wide choice of jams and honeys. Wicker<br />

chairs and potted flowers on verandas. $$$ [major<br />

credit cards]. Open 11 am-10 pm. Tsvetnoy Central<br />

Market, Tsvetnoy Bvld., 15, bldg 1. Т: 8-495-234-1717.<br />

M: Tsvetnoy Bulvar. Map: G1. www.ginzaproject.ru<br />

ВИНДЗОР — Английский паб. Легкая музыка и<br />

спортивные трансляции, ежемесячные гастрономические<br />

шоу-ужины. Завтраки до 12.00, 350 руб.;<br />

бизнес-ланч до 19.30, 450 руб. Блюда навынос. VIPкабинеты;<br />

залы для некурящих. Интерьер в английском<br />

стиле, 2 этажа. $$$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто 9.00-23.00. Садовая-Спасская ул., 19,<br />

стр. 1. T: 8-499-530-0060. М: Красные Ворота.<br />

Карта: H1.<br />

WINDSOR — English pub. Light music and sports broadcasts.<br />

Gastronomical show dinners monthly. Breakfast<br />

till noon, 250 RUB, business lunch till 7:30 pm, 450<br />

RUB, dishes for takeout. VIP rooms, nonsmoking area.<br />

The interior in English style, 2 floors. $$$ [major credit<br />

cards]. Open 9 am-11 pm. Sadovaya-Spaskaya St.,<br />

19, bldg 1. T: 8-499-530-0060. M: Krasnye Vorota.<br />

Map: H1. www.windsorpub.ru<br />

ГРАНД АЛЕКСАНДР — Европейская/авторская.<br />

Широкий выбор изысканных блюд (например,<br />

оленина с топинамбуром и гранатовым соусом).<br />

Блюда навынос. $$$ [V MC]. Открыто пн-пт 18.00-<br />

24.00; бранч вс 12.30-17.00. «Marriott грандъотель»,<br />

Тверская ул., 26/1. T: 8-495-937-0000,<br />

доб. 5028. M: Маяковская. Карта: F1.<br />

GRAND ALEXANDER — European/original.<br />

A wide choice of delicious dishes, incl. venison<br />

with Jerusalem artichoke and pomegranate<br />

sauce. Dishes for takeout. $$$ [V MC]. Open<br />

M-F 6 pm-midnight; Brunch, Su 12:30 pm-<br />

5 pm. Marriott Grand Hotel, Tverskaya St., 26/1.<br />

T: 8-495-937-0000, ext. 5028. М: Mayakovskaya.<br />

Map: F1. www.marriottmoscowgrand.com<br />

ГРАЦИ — Европейская/авторская. Блюда гриль.<br />

Широкий выбор коньяков. Линия витаминных<br />

коктейлей «для здоровья». Блюда навынос. $$$<br />

[V MC]. Открыто 6.30-24.00. Г-ца «Марриотт<br />

Тверская», 1-я Тверская-Ямская ул., 34.<br />

T: 8-495-258-3000, доб. 6236. M: Белорусская.<br />

Карта: E1.<br />

GRATZI — European/original. Grilled dishes. Wide<br />

choice of brandies; vitamin cocktails. Dishes for<br />

takeout. $$$ [V MC]. Open 6:30 am-midnight.<br />

Marriott Tverskaya Hotel, Tverskaya-Yamskaya 1st St.,<br />

34. T: 8-495-258-3000, ext. 6236. М: Belorusskaya.<br />

Map: E1. www.marriott.com<br />

ЁРНИК — Ресторан Юлии Высоцкой.<br />

Авторская/европейская. Шеф-повар из Англии.<br />

Гречетто, свекольный суп с ржаным хлебом.<br />

Дизайнерский интерьер. $$$ [V MC Maestro AE].<br />

Открыто 12.00-24.00. Б. Грузинская ул., 69.<br />

T: 8-495-789-9250. M: Белорусская. Карта: E1.<br />

YORNIK — Julia Vysotskaya restaurant.<br />

Original/European. Pastry chef from England.<br />

Grechetto (buckwheat prepared as risotto),<br />

beetroot soup with rye bread. Designer interior.<br />

$$$ [V MC Maestro AE]. Open noon-midnight.<br />

Bolshaya Gruzinskaya St., 69. Т: 8-495-789-9250.<br />

М: Belorusskaya. Map: E1. www.ernik.ru<br />

КАТТИ САРК — Рыбный ресторан в морском стиле.<br />

Редкие сорта рыбы, морепродукты из аквариума,<br />

блюда на гриле. Интерьер в стиле корабля: штурвал,<br />

колокол, окна-иллюминаторы. Блюда навынос.<br />

$$$$ [V MC AE Maestro]. Открыто 11.00-24.00.<br />

Новинский бул., 12, стр. 1. T: 8-495-691-3350/3374.<br />

М: Смоленская, Баррикадная. Карта: E2.<br />

CUTTY SARK — Seafood restaurant styled as<br />

a 19th century ship. Rare species of fish, seafood from<br />

the aquarium, grilled dishes. The interior features<br />

steering wheel, ship bell, porthole windows. Dishes<br />

for takeout. $$$$ [V MC AE Maestro]. Free secured<br />

parking. Open 11 am-midnight. Novinsky Blvd, 12,<br />

bldg 1. T: 8-495-691-3350/3374. М: Smolenskaya or<br />

Barrikadnaya. Map: E2.<br />

РЕКА — Новый ресторан и ночной клуб. Авторская<br />

кухня. Обширная винная карта с большим выбором<br />

виски. 2 летние террасы с видом на Москву.<br />

Отдельный VIP-зал с террасой для некурящих.<br />

Выступления зарубежных DJ. Пт выступления<br />

иностранных артистов, вход в клуб 1000 руб. $$$$<br />

[V MC]. Открыто 12.00-24.00, пт-сб до 6.00. Бизнеспарк<br />

«Красный Октябрь», Берсеневская наб., 6, стр. 2.<br />

T: 8-495-669-9969. M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />

THE RIVER — A new restaurant and nightclub.<br />

Original cuisine. Extensive wine card with wide<br />

choice of whiskey. 2 big summer verandas with the<br />

best city view. Separate VIP room with veranda for<br />

nonsmokers. World DJs. International performers on F.<br />

$$$$ [V MC]. Open Su-Th noon-midnight, F&Sa till<br />

6 am. Nightclub: paid admission. Krasny Oktyabr<br />

Business Park, Bersenevskaya Emb., 6,<br />

bldg. 2. Т: 8-495-669-9969. М: Kropotkinskaya.<br />

Map: F3. www.rekaclub.ru<br />

ТИ-БОН — Стейк-хаус. Стейки с тушеной капустой.<br />

Шеф-повар из Франции. Обширная винная карта.<br />

2 этажа, каминный зал. $$$ [V MC].<br />

Открыто 12.00-24.00. Заказ столиков обязателен.<br />

Пятницкая ул., 52. T: 8-495-953-0225.<br />

M: Новокузнецкая, Павелецкая. Карта: G3.<br />

Также по другим адресам.<br />

T-BONE — Steakhouse. Steaks with braised cabbage.<br />

Chef from France. Extensive wine card. 2 levels; a fireplace<br />

hall. $$$ [V MC]. Open noon-midnight (reservations<br />

req). Pyatnitskaya St., 52. T: 8-495-953-0225.<br />

М: Novokuznetskaya, Paveletskaya. Map: G3.<br />

For other locations see www. t-bon.ru


ЦИФРЫ — Европейская/авторская. Завтраки 7.00-<br />

11.00. Бизнес-ланч. «Шампань-меню», гриль-меню.<br />

Коктейли на основе шампанского. VIP-зал, банкетный<br />

зал, ресторан, бар, арт-галерея. Живая музыка<br />

пн-пт 20.00-23.00. $$$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто 24 ч. Рекомендуется заказ столиков.<br />

Гостиница Mamaison All-suites Spa Hotel Pokrovka,<br />

ул. Покровка, 40, стр. 2. Т: 8-495-229-5778.<br />

М: Курская, Китай-город, Красные Ворота.<br />

Карта: H2.<br />

NUMBERS — European/original. Breakfast daily<br />

7-11 am. Business lunch. Champagne menu, grill<br />

menu. Champagne cocktails. VIP hall, banquet<br />

hall, restaurant, bar, art gallery including works<br />

by famous Russian and foreign artists. Live music<br />

M-F 8-11 pm. $$$ [major credit cards]. Open 24/7.<br />

Reservations recommended. Mamaison All-suites<br />

Spa Hotel Pokrovka, Pokrovka St., 40, bldg 2.<br />

T: 8-495-229-5778. M: Kurskaya, Krasnye Vorota,<br />

Kitay-Gorod. Map: H2. www.restaurant-numbers.ru<br />

ЧЕРДАК — Уютный ресторан со старой мебелью и<br />

вещами «с бабушкиного чердака». Деревенская<br />

кухня: пирожки, баклажанная икра, тушеный<br />

ягненок. Бизнес-ланч. Настольные игры, кальяны.<br />

Концерты, спорттрансляции. Блюда навынос. $$$<br />

Открыто пн-сб 18.00-5.00. Ул. Кузнецкий Мост, 7.<br />

T: 8-495-628-7678. M: Кузнецкий Мост. Карта: G2.<br />

CHERDAK (GARRET) — Cozy restaurant with old<br />

furniture and rarities from grandmother’s attic. Countrystyle<br />

cuisine: pies, eggplant paste, braised lamb. Busines<br />

lunch. Board games, water pipes. Concerts, live sports<br />

broadcasts. Dishes for takeout. $$$ Open M-Sa 6 pm-<br />

5 am. Kuznetsky Most St., 7. Т: 8-495-628-7678.<br />

М: Kuznetsky Most. Map: G2. www.novikovgroup.ru<br />

CHATEAU DE FLEURS — Европейская/авторская/<br />

французская. Легкие завтраки с круассанами, сэндвичами<br />

с вяленым мясом ломо или раковыми шейками.<br />

Уникальные вина Старого и Нового Света. Комплекс<br />

в стиле французского замка объединяет ресторан,<br />

бутик, ателье цветов и студию декора.<br />

Пт-сб 19.30-22.30 живая музыка (саксофон и вокал).<br />

$$$$ [основные кредитные карты]. Открыто<br />

с 9.00 до последнего гостя. Желательно бронирование<br />

столиков. Ломоносовский просп., 29, корп. 3.<br />

Т: 8-495-663-9461. М: Университет.<br />

CHATEAU DE FLEURS — European/Original/French.<br />

Fast breakfasts with croissants, sandwiches with<br />

dry-cured lomo meat or crayfish tails. Unique Old<br />

and New World wines. The complex in French castle<br />

style includes the restaurant, boutique, flower salon<br />

and decor studio. Live music (sax & vocals) F&Sa<br />

7:30 pm-10:30 pm. $$$$ [major credit cards]. Open<br />

9 am-last client. Reservations rec. Lomonosovsky<br />

Ave., 29, bldg. 3. T: 8-495-663-9461. M: Universitet.<br />

www.chateaudefleurs.ru<br />

CITY CAFE «НА ЛЕСТНИЦЕ» — Кафе, клуб<br />

и ресторан. Европейская/японская. Завтрак,<br />

ланч-меню. Кальяны. VIP-чил-аут, «контактный»<br />

бар, диванные зоны. Доставка блюд,<br />

Т: 8-915-194-7417. Ср-сб: DJ с 21.00; танцвечеринки.<br />

Спорттрансляции. $$$ [основные кредитные<br />

карты]. Открыто 24 ч. Пт-сб: фейсконтроль,<br />

дресс-код. 2-й Смоленский пер., 1/4.<br />

T: 8-499-252-8655, 8-495-921-1989.<br />

M: Смоленская. Карта: E3.<br />

CITY CAFE ON THE STAIRS — Cafe, club and<br />

restaurant. European/Japanese. Breakfast, lunch<br />

menu. Water pipes. VIP chill-out room, sociable bar,<br />

sofa zones. Meal deliveries (Т: 8-915-194-7417). W-Sa:<br />

DJs, from 9 pm; dance parties. Sports broadcasts.<br />

$$$ [major credit cards]. Open 24/7 (F&Sa: face<br />

control, dress code). Free secured parking. Smolensky<br />

2nd Lane, 1/4. Т: 8-499-252-8655, 8-495-921-1989.<br />

М: Smolenskaya. Map: E3. www.nalestnice.ru<br />

ИНДИЙСКАЯ<br />

INDIAN<br />

ДЕВИ КАФЕ-БАР — Индийская (акцент на<br />

блюдах Южной Индии)/китайская. Семейный<br />

ресторан на территории Университета Дружбы<br />

народов, с демократичной обстановкой и низкими<br />

ценами. Вегетарианский и мясной бизнес-ланчи.<br />

Студенческий обед. VIP-зал. Доставка блюд,<br />

кейтеринг. $ Открыто 12.00-24.00. Интерклуб,<br />

ул. Миклухо-Маклая, 21а. T: 8-945-544-4640,<br />

8-926-513-4216. M: Беляево, Юго-Западная.<br />

DEVI CAFE & BAR — Indian (emphasis on South<br />

Indian cuisine)/Chinese. Family restaurant<br />

featuring democratic prices; favored by students<br />

of the People’s Friendship University. Vegetarian<br />

and meat business lunches. Students’ lunch. Draft<br />

beer, Indian Kingfisher beer. VIP hall. Meal deliveries,<br />

catering. $ Open noon-midnight. Parking. Interclub,<br />

Miklukho-Maklaya St., 21a. Т: 8-945-544-4640,<br />

8-926-513-4216. M: Belyaevo or Yugo-Zapadnaya.<br />

МАХАРАДЖА — Первый ресторан настоящей<br />

индийской кухни в Москве. Шеф-повар из Индии.<br />

Классические блюда Северной и Южной Индии,<br />

вегетарианское меню. 2 небольших уютных зала;<br />

картины и ширмы ручной работы из Индии. Блюда<br />

навынос. $$ [V DC AE MC EC]. Открыто 12.00-<br />

23.00. Ул. Покровка, 2/1. T: 8-495-621-9844/7758.<br />

M: Китай-город. Карта: G2.<br />

MAHARAJA — The first among Moscow’s Indian<br />

restaurants. Chef from India. Classic kebabs and<br />

Mughalai dishes with original cocktails, Royal<br />

vegetarian dishes. 2 small cozy halls decorated<br />

with pictures and handmade screens from India.<br />

English-speaking staff. Dishes for takeout. $$ [V DC<br />

AE MC EC]. Open noon-11 pm. Pokrovka St., 2/1.<br />

Т: 8-495-621-9844/7758. М: Kitay-Gorod.<br />

Map: G2. www.maharaja.ru<br />

ИСПАНСКАЯ<br />

SPANISH<br />

ЛА МАНЧА — Таверна. Фахитас, баранина и<br />

морепродукты. Бизнес-ланч. Скидка на меню 20%<br />

пн-пт до 16.00. Обширная винная карта. Интерьер<br />

в традиционном испанском стиле. 3 зала<br />

(в т.ч. банкетный). Фоновая музыка.<br />

Спутниковое ТВ. $$$ [V MC EC]. Открыто 12.00-<br />

24.00. Ул. Кравченко, 12а. T: 8-499-138-3311.<br />

M: Проспект Вернадского.<br />

LA MANCHA — Tavern. Fajitas, lamb and seafood.<br />

Business lunch. 20% discount on the menu M-F till<br />

4 pm. Extensive wine card. Traditional Spanish interior.<br />

3 halls (incl. banquet room). Background music.<br />

Satellite TV. $$$ [V MC EC]. Open noon-midnight.<br />

Kravchenko St., 12a. T: 8-499-138-3311. М: Prospekt<br />

Vernadskogo. www.la mancha.ru<br />

EL ASADOR — Ресторан в 3-этажном особняке.<br />

Молочные ягнята, козлята и поросята, запеченные<br />

в дровяной печи. Домашний сидр. Обширная<br />

винная карта. Кальяны. Интерьер в классическом<br />

испанском стиле. VIP-зал. Живая музыка.<br />

Спутниковое ТВ. Блюда навынос. $$$ [V MC].<br />

Открыто 12.00-24.00. Ул. Б. Ордынка, 45/8, стр. 3.<br />

T: 8-495-953-1564/1418. M: Полянка. Карта: G4.<br />

EL ASADOR — Restaurant in 3-story mansion. Lambs,<br />

goatlings and piglets grilled in Spanish wood-burning<br />

stove. House-made cider. Extensive wine card.<br />

Water pipes. Classical Spanish interior. VIP hall.<br />

Live music. Satellite TV. Dishes for takeout. $$$ [V<br />

MC]. Open noon-midnight. Free secured parking.<br />

Bolshaya Ordynka St., 45/8. T: 8-495-953-1564/1418.<br />

М: Polyanka. Map: G4. www. asador.ru<br />

DINING<br />

Ход бургером<br />

Московская гастрономическая мода<br />

диктует поварам строгие правила.<br />

В сезоне осень-зима — 2012/2013<br />

в тренде бургер: его готовят буквально<br />

везде. В Beeftro, например,<br />

«Гурмэ бургер» стал основой обеденного<br />

предложения. Делается<br />

он по классическому рецепту: натуральная<br />

котлета из американской<br />

говядины «Блэк ангус» со швейцарским<br />

сыром, свежим салатом, ломтиком<br />

помидора, луком и пикулями.<br />

Котлета с овощами подается<br />

в булочке бриоши собственной<br />

выпечки с картофелем фри. В ланч<br />

(599 рублей) также входит суп<br />

или салат; заказать его можно<br />

с понедельника по пятницу с 12.00<br />

до 16.00.<br />

ЦВЕТНОЙ БУЛ., 26, Т: 8-495-545-4353<br />

Burger Time<br />

Chefs of Moscow gastronomical<br />

restaurants are slaves to fashion. In<br />

the fall-winter 2012/2013 season,<br />

burger is in trend: it is served literally<br />

everywhere. In Beeftro, for example,<br />

Gourmet Burger serves as the basis<br />

for the lunch offer. It is cooked<br />

according to the classical recipe:<br />

natural ground beef (American Black<br />

Angus) patty with Swiss cheese,<br />

fresh lettuce, a slice of tomato,<br />

onions and pickles. All of this is<br />

served in a house-baked brioche bun<br />

accompanied with French fries. The<br />

lunch (599 RUB) also includes a soup<br />

or salad; it is served Monday to Friday<br />

from noon to 4 p.m.<br />

TSVETNOY BLVD, 26, T: 8-495-545-4353<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 57


DINING<br />

Сезон охоты<br />

Ароматная и сочная дичь — главный<br />

ноябрьский деликатес. В охотничьем<br />

меню ресторана G. Graf ее подают<br />

под замысловатыми авторскими<br />

соусами. На основе блюд из дичи<br />

в ресторане можно построить полноценный<br />

и многоуровневый ужин. На<br />

холодную закуску шеф рекомендует<br />

строганину из сибирских рыб или<br />

карпаччо из оленины. В качестве горячей<br />

закуски — пельмени из медвежатины<br />

или феттучини с зайчатиной,<br />

грибным соусом и грецкими орехами.<br />

А на горячее, если останутся силы, —<br />

вырезку из оленины с рагу из савойской<br />

капусты или ребрышки кабана<br />

с картофельным пюре, шкварками<br />

и луковым конфитюром.<br />

4-Й ДОБРЫНИНСКИЙ ПЕР., 8,<br />

Т: 8-495-989-4649<br />

Hunting Season<br />

The main delicacy in November is<br />

flavorful and juicy game. The hunter’s<br />

menu at G. Graf offers dishes under<br />

intricate signature sauces. Dishes<br />

variety enables to serve an ample<br />

dinner based on game. As a snack<br />

the chef recommends the Siberian fish<br />

stroganina (frozen fish shavings) or<br />

venison carpaccio. As a hot appetizer,<br />

dumplings filled with bear meat or<br />

fettuccini with rabbit, mushroom sauce<br />

and walnuts. And for the main dish — if<br />

you still have room in your stomach —<br />

venison steak with Savoy cabbage<br />

ragout or wild boar ribs with mashed<br />

potatoes, cracknels and onion jam.<br />

4TH DOBRYNINSKY LANE, 8,<br />

T: 8-495-989-4649<br />

58 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

EL PARADOR — Стейк-хаус. Мясо и рыба на углях.<br />

Бизнес-ланч. Скидка на меню 20% пн-пт до 16.00.<br />

Обширная винная карта. Кальяны. 2 зала. Интерьер<br />

в стиле средневекового замка. Живая музыка,<br />

фламенко ср-сб. Спутниковое ТВ. Блюда навынос.<br />

$$$ [V MC]. Открыто 12.00-24.00. Тверская ул.,<br />

12/2 (вход с Козицкого пер.) T: 8-495-629-3671.<br />

М: Пушкинская/Тверская. Карта: F2.<br />

EL PARADOR — Steakhouse. Meat and fish grilled<br />

over charcoal. Business lunch. 20% discount on the<br />

menu M-F till 4 pm. Extensive wine card. Water<br />

pipes. 2 halls. The interior in Middle Age castle style.<br />

Live music, flamenco W-Sa. Satellite TV. Dishes<br />

for takeout. $$$ [V MC]. Open noon-midnight.<br />

Tverskaya St., 12/2. (Entrance from Kozitsky Lane).<br />

T: 8-495-629-3671. М: Pushkinskaya or Tverskaya.<br />

Map: F2. www.elpa rador.ru<br />

ИТАЛЬЯНСКАЯ И<br />

СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ<br />

ITALIAN & MEDITERRANEAN<br />

БОТИК ПЕТРА — Современная интерпретация<br />

средиземноморской кухни. Широкий выбор<br />

изысканных вин. VIP-кабинеты; залы для некурящих.<br />

Скидка 20% на блюда навынос. $$$$ [V MC<br />

Maestro]. Открыто 12.00-24.00. Ул. Вавилова, 39.<br />

T: 8-495-517-0706. М: Академическая; Лесная ул.,<br />

45. T: 8-499-973-3739. М: Белорусская.<br />

Карта: E1.<br />

BOTIK PETRA — The Peter’s Boat restaurants offer<br />

Mediterranean cuisine in modern interpretation. Extensive<br />

selection of exquisite wines. VIP rooms, nonsmoking<br />

area. Dishes for takeout at a 20% discount.<br />

$$$$ [V MC Maestro]. Open noon-midnight. Vavilova<br />

St., 39. T: 8-495-517-0706. M: Akademicheskaya;<br />

Lesnaya St., 45. T: 8-499-973-3739. M: Belorusskaya.<br />

Map: E1. www.restoran-botik.ru<br />

ВИЛЛА РОЗА — Итальянский ресторан в особняке<br />

XIX в. Средиземноморская/итальянская. Шефповар<br />

из Италии. Обширная винная карта. Интерьер<br />

в классическом итальянском стиле. 2 уровня. $$$<br />

[V MC]. Открыто 12.00-24.00. Заказ столиков<br />

обязателен. Пятницкая ул., 52. T: 8-495-951-4080.<br />

М: Новокузнецкая, Павелецкая. Карта: G3.<br />

VILLA ROSA — Italian restaurant in a 19th-cent.<br />

mansion. Mediterranean/Italian. Chef from<br />

Italy. Extensive wine card. The interior in classic<br />

Italian style. 2 levels. $$$ [V MC]. Open noonmidnight<br />

(reservations req). Pyatnitskaya St.,<br />

52. T: 8-495-951-4080. М: Novokuznetskaya or<br />

Paveletskaya. Map: G3. www.vr52.ru<br />

ГОРКИ — Ресторан класса премиум. Средиземноморская/русская.<br />

Суши-меню. Живой джаз с 20.30.<br />

Двухуровневый зал, VIP-кабинет на 8 мест;<br />

интерьер в стиле сталинского ампира. Аквариум<br />

с живыми рыбами. Блюда навынос. $$$$ [V AE<br />

DC Maestro]. Открыто 12.00-24.00. 1-я Тверская-<br />

Ямская ул., 3. T: 8-499-251-5626, 8-495-775-2456.<br />

M: Маяковская. Карта: F1.<br />

GORKI — Premium-class restaurant. Mediterranean/Russian.<br />

Sushi menu. Live jazz from 8:30 pm.<br />

2-level hall, VIP room seating 8; the interior in Stalinera<br />

Empire style. Aquarium with live fish. Dishes for<br />

takeout. $$$$ [V AE DC Maestro].<br />

Open noon-midnight. Free secured parking. Tverskaya-Yamskaya<br />

1st St., 3. Т: 8-499-251-5626,<br />

8-495-775-2456. М: Mayakovskaya. Map: F1.<br />

www.gorki.su<br />

КАПРИ — Итальянская/европейская. Гриль;<br />

суши-бар. Блюда на заказ. 200 наименований вин.<br />

Живая музыка вт-пт с 19.30. Три зала в стиле<br />

итальянских палаццо, мебель в стиле Людовика<br />

XVI, светильники из стекла мурано, лиможский<br />

фарфор; барная зона с кофейней. $$$$<br />

[основные кредитные карты]. Открыто с 12.00 до<br />

последнего гостя. Просп. Академика Сахарова, 7.<br />

T: 8-495-607-5253. М: Тургеневская, Красные<br />

Ворота. Карта: G1.<br />

CAPRI — Italian/European. Chef from Italy. Italian<br />

classical and original dishes, emphasis on seafood.<br />

Dishes prepared over charcoal; sushi bar. 200 brands<br />

of wine. Live music Tu-F from 7:30 pm. 3 halls<br />

stylized as a 19th-cent. Italian palazzo, furniture<br />

in Louis XVI style; Murano glass chandeliers, Limoges<br />

porcelain tableware; bar zone and coffeehouse.<br />

$$$$ [major credit cards]. Open noon-last client.<br />

Free secured parking. Akademika Sakharova Av., 7.<br />

Т: 8-495-607-5253. М: Turgenevskaya or Krasnye<br />

Vorota. Map: G1. www.restokapri.ru<br />

ЛИМОНЧИНО — Пицца из печи, домашняя паста,<br />

мясо и рыба на гриле. Итальянские десерты.<br />

Скидка на меню 20% пн-пт до 17.00. Обширная<br />

винная карта (вина Италии, Испании, Франции);<br />

лимончино. Интерьер в стиле старой Италии. Шоу<br />

«Пицца-акробатика»; школа пиццайоло для детей<br />

сб-вс. $$$/$$$$ [V MC DC]. Открыто 11.00-24.00.<br />

Профсоюзная ул., 33, стр. 1. T: 8-499-128-2921.<br />

М: Профсоюзная.<br />

LIMONCINO — Oven-baked pizza, house-made pasta,<br />

grilled meat and fish. Italian desserts. 20% discount<br />

on the menu M-F till 5 pm. Extensive wine card (wines<br />

from Italy, Spain, France); limoncino. The interior<br />

in Old Italian style. ‘Pizza Acrobatics’ show, Pizzaiolo<br />

School for children Sa&Su. $$$/$$$$ [V MC DC].<br />

Open 11 am-midnight. Profsoyuznaya St., 33, bldg 1.<br />

T: 8-499-128-2921. М: Profsoyuznaya.<br />

www.limoncino.ru<br />

see map РЫБНЫЙ БАЗАР — Большой выбор<br />

свежей рыбы и морепродуктов. Устрицы по 96 руб.<br />

за штуку. Бизнес-ланч 250 руб. Блюда навынос. $$$<br />

[основные кредитные карты]. Открыто 12.00-24.00.<br />

Трёхпрудный пер., 10/2, стр. 2. T: 8-495-650-5444,<br />

8-495-699-2951. M: Пушкинская/Тверская.<br />

Карта: F1-2.<br />

FISH BAZAAR — Rich assortment of fresh fish and<br />

seafood. Oysters at 96 RUB an item. Business lunch,<br />

250 RUB. Dishes for takeout. $$$ [major credit<br />

cards]. Open noon-midnight. Free secured parking.<br />

Tryokhprudny Lane, 10/2, bldg 2. T: 8-495-650-5444,<br />

8-495-699-2951. M: Pushkinskaya/Tverskaya.<br />

Map: F1-2. www.rbazar.ru<br />

СЫР — Классическая итальянская/авторская. Большой<br />

выбор редких сортов сыра и домашних колбас.<br />

Пн-пт до 16.00 скидка 20% на меню. 2 этажа,<br />

2 зала: сырный и винный. Живая музыка пн-сб<br />

19.00-23.00. $$$$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто 11.00-24.00. Садовая-Самотёчная ул., 16,<br />

стр. 2. T: 8-495-650-7770/7247.<br />

M: Цветной бульвар. Карта: F1.<br />

CHEESE (SYR) — Classic Italian/original. Wide choice<br />

of rare brands of cheese and homemade sausages. M-F<br />

till 4 pm: 20% discount on the main menu. 2 floors,<br />

2 halls: cheese- and wine-style. Live music M-Sa 7-11 pm.<br />

$$$$ [major credit cards]. Open 11 am-midnight.<br />

Free secured parking. Sadovaya-Samotyochnaya St., 16,<br />

bldg 2. Т: 8-495-650-7770/7247. М: Tsvetnoy Bulvar.<br />

Map: F1. www.novikovgroup.ru<br />

CANTINETTA ANTINORI — Итальянская<br />

(тосканская). Интерьер тосканского дома:<br />

светлые стены, темная мебель, фотографии на<br />

стенах; винный погреб. Винотека. $$$$ [основные<br />

кредитные карты]. Открыто 12.00-24.00. Денежный<br />

пер., 20. T: 8-499-241-3325. M: Смоленская.<br />

Карта: E3.


CANTINETTA ANTINORI — Italian (Tuscan). The interior<br />

resembling Tuscan farmhouse with a wine cellar:<br />

light walls, dark furniture, photos on the walls.<br />

Wine shop. $$$$ [major credit cards]. Open noonmidnight.<br />

Denezhny Lane, 20. Т: 8-499-241-3325.<br />

М: Smolenskaya. Map: E3. www.novikovgroup.ru<br />

CIPOLLINO — Средиземноморская/авторская.<br />

Дегустационная карта. Скидка на меню 20% до<br />

17.00. Обширная винная карта. Сомелье. 4 зала.<br />

Интерьер в стиле ар-деко. Караоке с 23.00.<br />

Wi-Fi-доступ в Интернет. $$$$ [V MC AE].<br />

Открыто 12.00-6.00. Соймоновский пр., 7, стр. 1.<br />

T: 8-495-695-2959/2936. M: Кропоткинская.<br />

Карта: F3.<br />

CIPOLLINO — Mediterranean/original. Tasting card.<br />

20% discount on the menu noon-5 pm. Extensive<br />

wine card. Sommelier. 4 halls. The interior in Art<br />

Deco style. Karaoke singing from 11 pm. Wi-Fi. $$$<br />

[V MC AE]. Open noon-6 am. Soymonovsky Lane, 7,<br />

bldg 1. T: 8-495-695-295 9/2936. M: Kropotkinskaya.<br />

Map: F3. www.cipollino.ru<br />

IL FORNO — Ресторан изысканной итальянской<br />

кухни в историческом центре Москвы. Завтраки.<br />

Обширная винная карта (вина Италии, Испании,<br />

Франции). Интерьер в стиле лофт. Шоу «Пиццаакробатика»;<br />

школа пиццайоло для детей сб-вс.<br />

Блюда навынос. $$$ [V MC AE DC]. Открыто<br />

8.00-24.00, пт до 2.00, сб 11.00-2.00, вс 11.00-<br />

24.00. Ул. Остоженка, 3/14. T: 8-495-695-2998.<br />

М: Кропоткинская. Карта: F3.<br />

IL FORNO — Gourmet Italian cuisine in Moscow’s<br />

historical center. Extensive wine card (wines from<br />

Italy, Spain and France). The interior in loft style.<br />

‘Pizza Acrobatics’ show, Pizzaiolo School for children<br />

Sa&Su. Dishes for takeout. $$$ [V MC AE DC].<br />

Open M-Th 8 am-midnight, F till 2 am, Sa 11 am-<br />

2 am, Su 11 am-midnight. Ostozhenka St., 3/14.<br />

T: 8-495-695-2998. M: Kropotkinskaya. Map: F3.<br />

www.ilforno.ru<br />

GASTRONOMICA-FISH — Гастрономический бутикресторан<br />

с высокой кухней и демократичными<br />

ценами. Бизнес-ланч до 16.00 (420 руб.) 3 зала.<br />

Блюда навынос. $$$ [V MC Maestro]. Открыто<br />

12.00-23.00. Заказ столиков желателен. Ленинский<br />

просп., 57. T: 8-495-641-1143. M: Ленинский проспект.<br />

GASTRONOMICA-FISH — A boutique restaurant<br />

of gourmet cuisine at democratic prices. Business<br />

lunch till 4 pm (420 RUB). 3 halls. Dishes for<br />

takeout. $$$ [ V MC Maestro]. Open noon-11 pm.<br />

Reservations rec. Free parking. Leninsky Av., 57.<br />

Т: 8-495-641-1143. M: Leninsky Prospekt.<br />

www.gastronomicafish.ru<br />

G. GRAF — Авторская/итальянская. Охотничье<br />

меню. Винный бар. «Счастливые часы» до 15.00.<br />

Два этажа, балкон, VIP-зал, большой зал, терраса.<br />

Винная лавка. $$$$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто 12.00-24.00. 4-й Добрынинский пер., 8.<br />

T: 8-495-989-4649. M: Добрынинская. Карта: G4.<br />

G. GRAF — Italian/Original. Hunter menu, extensive<br />

wine selection. Happy Hours: till 3 pm. 2 floors,<br />

balcony, VIP hall, large hall, veranda. $$$$ [major<br />

credit cards]. Open noon-midnight. Dobryninsky<br />

4th Lane, 8. T: 8-495-989-4649. M: Dobryninskaya.<br />

Map: G4. www.ggraf.ru<br />

LUCIANO — Итальянский ресторан и кафе.<br />

Неаполитанская пицца из дровяной печи, большой<br />

выбор пасты, салаты. Завтраки. Детское меню.<br />

Открытая кухня. Собственная кондитерская.<br />

2 этажа. Детские праздники. $$$ [V MC].<br />

Открыто 8.00-24.00. «Смоленский Пассаж»,<br />

Смоленская пл., 3, эт. 2. T: 8-495-981-5558.<br />

M: Смоленская. Карта: E3.<br />

LUCIANO — Italian restaurant and cafe. Neapolitan<br />

pizza from the wood-burning stove, large choice<br />

of pasta, salads. Breakfast. Children’s menu. Open<br />

kitchen. In-house confectionery. 2 floors. Children’s<br />

programs. $$$ [V MC]. Open 8 am-midnight.<br />

Smolensky Passage, Smolenskaya Sq., 3.<br />

T: 8-495-981-5558. М: Smolenskaya. Map: E3.<br />

www.lucianomoscow.ru<br />

PANE & OLIO — Итальянская пиццерия и<br />

траттория. Домашняя паста. Детское меню.<br />

Обширная винная карта. $$ [V MC]. Траттория:<br />

завтраки до 13.00, бизнес-ланч 12.00-<br />

16.00 (460 руб.); живая музыка чт-сб с 20.00.<br />

Открыто 11.00-23.00. Ул. Тимура Фрунзе, 22 (вход<br />

с Зубовского пр.) Т: 8-499-246-2622. M: Парк культуры.<br />

Карта: E4. Пиццерия: бизнес-ланч до 17.00<br />

(340-390 руб.); детские праздники сб 13.00-18.00.<br />

Открыто 12.00-24.00. Мясницкая ул., 38, стр. 1.<br />

T: 8-495-621-5510. M: Чистые пруды. Карта: G1.<br />

PANE & OLIO — Italian pizzeria and trattoria. Homestyle<br />

pasta. Children’s menu. Extensive wine card.<br />

$$ [V MC]. Trattoria: breakfast till 1 pm, business<br />

lunch noon-4 pm (460 RUB); live music Th-Sa<br />

from 8 pm. Open 11 am-11 pm. Free parking. Timura<br />

Frunze St., 22. (entrance from Zubovsky Passage).<br />

Т: 8-499-246-2622. М: Park Kultury. Map: E4.<br />

Pizzeria: business lunch till 5 pm (340 to 390 RUB);<br />

children’s parties Sa 1 pm-6 pm. Open noon-midnight.<br />

Myasnitskaya St., 38, bldg 1. Т: 8-495-621-5510.<br />

М: Chistye Prudy. Map: G1. www.paneolio.ru<br />

PINOCCHIO — Итальянские рестораны с пиццерией и<br />

кондитерской. Интерьер в стиле Италии 30-х годов.<br />

Аквариум с морскими деликатесами. $$$ [V MC<br />

Maestro]. Открыто с 12.00 до последнего гостя,<br />

пиццерия 11.00-23.00, кондитерская 10.00-23.00.<br />

T: 8-495-545-0171. Кутузовский просп., 4/2.<br />

M: Киевская. Карта: E3;<br />

Башня-2000, наб. Тараса Шевченко, 23а.<br />

M: Выставочная, Киевская; МО, пос. Горки-2,<br />

Рублёво-Успенское ш.<br />

PINOCCHIO — Italian restaurants, pizzeria and<br />

confectionery. Interior style of the ’30s Italy. Aquarium<br />

with sea creatures. $$$ [V MC Maestro]. Open<br />

noon-last client, pizzeria 11 am-11 pm, confectionery<br />

10 am-11 pm. Т: 8-495-545-0171. Kutuzovsky Av.,<br />

4/2. М: Kievskaya. Map: E3; Tower 2000, Tarasa<br />

Shevchenko Emb., 23a. М: Vystavochnaya or Kievskaya;<br />

Gorki 2, Rublyovo-Uspenskoye Hw, Moscow Region.<br />

КИТАЙСКАЯ<br />

CHINESE<br />

ДРУЖБА — Свинина с ананасами в кисло-сладком<br />

соусе, лягушачьи лапки. Интерьер в классическом<br />

китайском стиле. VIP-зона. Караоке, живая музыка<br />

(китайская лютня). $$$ Открыто 11.00-23.00.<br />

ТД «Дружба», Новослободская ул., 4.<br />

Т: 8-499-973-1212/1234. М: Новослободская.<br />

DRUZHBA (FRIENDSHIP) — Pork with pineapples<br />

and sour & sweet sauce, frog legs. The interior<br />

in classical Chinese style. VIP zone. Karaoke, live<br />

music (Chinese lute). $$$ Open 11 am-11 pm.<br />

Druzhba Shopping Center, Novoslobodskaya St., 4.<br />

Т: 8-499-973-1212/1234. M: Novoslobodskaya.<br />

КИМ ТИМ — Китайская. Шеф-повар из Китая. Традиционные<br />

национальные супы, утка по-пекински,<br />

хрустящие свиные ушки. Большой зал и 3 банкетных.<br />

Уютный интерьер. Пт-сб живая музыка. $$$<br />

Открыто 11.00-24.00. Ул. Раменки, 5. Т: 8-495-932-<br />

2059, 8-499-739-1318. М: Проспект Вернадского.<br />

KIM TIM — Chinese. Chef from China. Traditional national<br />

soups, Peking duck, crispy pig ears. Large hall and<br />

DINING<br />

Тепло,<br />

еще теплее!<br />

Еще в XVII веке в большинстве<br />

европейских стран придумали подогревать<br />

разбавленный алкоголь,<br />

добавляя в него фрукты и специи.<br />

Так возник ароматный глинтвейн,<br />

дымящийся пунш и крепкий грог.<br />

Бар-менеджер ресторана «МинСель-<br />

Хоз» Алексей Попов расширил карту<br />

классических согревающих напитков<br />

и предлагает гостям попробовать<br />

фирменные горячие коктейли: облепиховый<br />

глинтвейн, горячий масляный<br />

ром, — а также чаи с добавлением<br />

свежих фруктов и ягод: кизила,<br />

малины с имбирем и антоновки<br />

с корицей (все по 450 рублей).<br />

ТЦ «БЕРЛИНСКИЙ ДОМ», УЛ. ПЕТРОВКА, 5,<br />

Т: 8-495-775-1969<br />

Warm,<br />

Even Warmer!<br />

As early as the 17th century, most<br />

European countries have invented<br />

warm beverages of diluted alcohol with<br />

fruit and spices. This is how fragrant<br />

mulled wine, hot punch and steaming<br />

strong grog appeared. Alexey Popov,<br />

the bar manager at MinSelKhoz (lit.,<br />

Ministry of Agriculture) restaurant, has<br />

expanded the list of classical warming<br />

drinks with signature hot cocktails. On<br />

offer are sea-buckthorn mulled wine,<br />

hot rum with butter, as well as tea<br />

with fresh fruit and berries: cornels,<br />

raspberries and ginger, or antonovka<br />

apples with cinnamon (any drink at<br />

450 RUB).<br />

BERLINSKY DOM TRADE CENTER,<br />

PETROVKA ST., 5, T: 8-495-775-1969<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 59


DINING<br />

Вкус<br />

Серебряного века<br />

Шеф-повар ресторана ЦДЛ Александр<br />

Попов этой осенью приглашает<br />

гостей окунуться в томную<br />

атмосферу Серебряного века, который,<br />

кроме поэтических шедевров,<br />

подарил миру множество интересных<br />

блюд. Именно в начале ХХ века был<br />

создан микс высокой французской<br />

и дворянской русской кухни, блюда<br />

которого сегодня можно попробовать<br />

в ЦДЛ. Шеф-повар рекомендует<br />

свекольный салат с кабаном (590<br />

рублей), гурьевскую кашу с олениной<br />

(1590), кроличьи почки по-царски<br />

(580), пельмени с медвежатиной<br />

(640) и седло ягненка по-осеннему<br />

(3200, порция на двоих).<br />

ПОВАРСКАЯ УЛ., 50, Т: 8-495-691-1515<br />

Taste of<br />

the Silver Age<br />

This autumn, Alexander Popov,<br />

executive chef at the CDL restaurant,<br />

invites guests to enjoy the atmosphere<br />

of the Russian Silver Age which,<br />

apart from poetic masterpieces, gave<br />

the world a lot of interesting dishes.<br />

It was in the early 20th century that<br />

a mix of haute French and Russian<br />

aristocratic cuisines, which can now<br />

be enjoyed at CDL, appeared. Among<br />

the chef’s recommendations there are<br />

beetroot salad with wild boar meat<br />

(590 RUB), Guryev porridge with<br />

venison (1,590), Royal rabbit kidneys<br />

(580), pelmeni dumplings stuffed with<br />

bear meat (640), and lamb saddle<br />

autumn-style (3,200).<br />

POVARSKAYA ST., 50, T: 8-495-691-1515<br />

60 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

3 banquet rooms. Cozy interior. Live music F&Sa. $$$<br />

Open 11 am-midnight. Ramenki St., 5. T: 8-495-932-<br />

2059, 8-499-739-1318. M: Prospekt Vernadskogo.<br />

www.kimtim.ru<br />

КИТАЙСКИЙ САД — Шеф-повар из Китая. Более<br />

100 блюд по классическим китайским рецептам.<br />

Китайские вино, водка и пиво, вина Франции,<br />

Испании и Чили. Блюда навынос. $$$ [основные<br />

кредитные карты]. Открыто 12.00-15.30, 18.00-<br />

23.00. Центр международной торговли,<br />

Краснопресненская наб., 12.<br />

Т: 8-495-967-0586/0617. М: Улица 1905 года.<br />

Карта: E2.<br />

CHINA GARDEN — Chinese chef. About 100 authentic<br />

national dishes. Chinese wine, vodka and beer;<br />

French, Spanish and Chilean wines. Dishes<br />

for takeout. $$$ [major credit cards]. Open<br />

noon-3:30 pm & 6 pm-11 pm. Secured parking. World<br />

Trade Center Moscow, Krasnopresnenskaya Emb.,<br />

12. T: 8-495-967-0586/0617. M: Ulitsa 1905 Goda.<br />

Map: E2. www.chinagarden.ru<br />

ТАН — Китайская/японская. Утка по-пекински, острая<br />

баранина по-сычуаньски, плавники акулы. Спецменю<br />

завтраков и деловых обедов. Чайное шоу<br />

с элементами кунфу; сирийские кальяны на свежих<br />

фруктах. Скидка на все меню ночью 30%; именинникам<br />

скидка 20%. $$$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто 12.00-24.00. Оружейный пер., 13/1.<br />

Т: 8-495-787-5188, 8-499-251-0877. М: Маяковская.<br />

Карта: F1.<br />

TAN — Chinese/Japanese. Peking duck, spicy lamb Sichuan<br />

style, shark fins. Special breakfast and business<br />

lunch menus. Tea show with elements of kung fu; Syrian<br />

hookahs with fresh fruit. 30% night discount on<br />

the menu; 20% birthday discount. $$$ [major credit<br />

cards]. Open noon-midnight. Oruzheiny Lane, 13/1.<br />

T: 8-495-787-5188, 8-499-251-0877.<br />

M: Mayakovskaya. Map: F1. www.ab-spa.ru/kontakti<br />

GINKGO BY SEIJI — Китайская/японская/тайская/<br />

сингапурская/вьетнамская. Шеф-повара из Японии<br />

и Сингапура. Шеф-кондитер с Филиппин. Рыба и<br />

морепродукты с Дальнего Востока. Интерьер<br />

в стиле хай-тек, панорамные окна. $$$$<br />

[основные кредитные карты]. Открыто<br />

12.00-24.00. Отель The Ritz-Carlton Moscow,<br />

Тверская ул., 3-5. T: 8-495-662-8190. М: Охотный<br />

Ряд. Карта: F2.<br />

GINKGO BY SEIJI — Chinese/Japanese/Singaporean/Vietnamese.<br />

Chefs from Japan and Singapore. Pastry<br />

chef from Philippines. Fish and seafood from the Far<br />

East. The interior in hi-tech style, panoramic windows.<br />

$$$$ [major credit cards]. Open noon-midnight.<br />

The Ritz-Carlton Moscow Hotel, Tverskaya St., 3-5.<br />

T: 8-495-662-8190. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ<br />

LATIN AMERICAN<br />

ПАНЧО ВИЛЬЯ — Мексиканская. Ресторан-клуб.<br />

Завтрак до 11.00. Ланч-меню. Более 10 видов<br />

текилы. Живая музыка 21.00-24.00. VIP-залы.<br />

Интерьер в стиле старой Мексики. Магазин<br />

сувениров. $$$ [V MC AE]. Открыто 24 ч;<br />

пн, ср, сб 11.00-23.00. Дресс-код, фейсконтроль.<br />

Ул. Б. Якиманка, 52. T: 8-499-238-7913/5413.<br />

М: Октябрьская. Карта: F4.<br />

PANCHO VILLA — Mexican. Restaurant and club.<br />

Breakfast 5 am-11 am. Lunch menu. More than<br />

10 tequila brands. Live music 9 pm-midnight.<br />

The interior in Old Mexican style, picturesque staff.<br />

VIP rooms. Souvenir shop. $$$ [V MC AE]. Open<br />

Tu, Th, F&Su 24 hrs, M, W&Sa 11 am-11 pm. Dress<br />

code, face control. Bolshaya Yakimanka St., 52.<br />

Т: 8-499-238-7913/5413. М: Oktyabrskaya.<br />

Map: F4. www.panchovilla.ru<br />

МНОГОНАЦИОНАЛЬНАЯ<br />

MULTINATIONAL<br />

АВРОРА — Завтраки 6.30-10.30. Бранчи,<br />

сопровождающиеся живой музыкой, вс 12.30-17.00.<br />

Зоны для курящих и некурящих. Блюда навынос.<br />

$$$ [V MC]. Открыто 6.30-22.00, вс до 17.00.<br />

Г-ца «Марриотт Роял Аврора», ул. Петровка, 11.<br />

T: 8-495-937-1000. M: Театральная. Карта: G2.<br />

AURORA — Breakfast 6:30 am-10:30 am, brunch<br />

Su 12:30 pm-5 pm (live music). Smoking and<br />

nonsmoking halls. Dishes for takeout. $$$ [ V MC].<br />

Open 6:30 am-10 pm, Su till 5 pm. Paid guarded<br />

parking. Marriott Royal Aurora Hotel, Petrovka St.,<br />

11. T: 8-495-937-1000. М: Teatralnaya. Map: G2.<br />

www.marriottmoscowroyalaurora.com<br />

БУФЕТ — Европейская/японская/фьюжн. Блюда на<br />

гриле. Завтрак. Бизнес-ланч. Обширная винная<br />

карта. Сомелье. Разливное пиво. Коктейльная<br />

тележка, бармен-шоу. Кальяны и сигары. Дартс,<br />

караоке, спорттрансляции, DJ-вечеринки. Детские<br />

праздники вс с 12.00. Банкетный зал. $$$ [V MC AE<br />

DC]. Открыто 24 ч. Ул. Александра Солженицына,<br />

46. T: 8-495-988-2857. M: Таганская/Марксистская,<br />

Римская. Карта: H3.<br />

BUFFET — European/Japanese/fusion. Grill. Breakfast.<br />

Business lunch. Extensive wine card; sommelier.<br />

Draft beer. Cocktail cart, bartender show. Water<br />

pipes and cigars. Darts, karaoke set, live sports<br />

broadcasts, DJ parties. Children’s parties Su from<br />

noon. Banquet hall. $$$ [V MC AE DC]. Open 24/7.<br />

Alexandra Solzhenitsyna St., 46. T: 8-495-988-2857.<br />

M: Taganskaya/Marksistskaya or Rimskaya. Map: H3.<br />

www.buffet-cafe.ru<br />

ДЖОНКА — Китайская/японская/европейская.<br />

Утка по-пекински. Вс 12.00-16.00 скидка на меню<br />

10%. 2 зала. Интерьер в стиле китайского<br />

корабля. Клоуны сб-вс с 15.00. $$$ [V MC<br />

DC AE]. Открыто 12.00-24.00. МХАТ им.<br />

Горького, Тверской бул., 22. T: 8-495-697-9420.<br />

М: Тверская/Пушкинская/Чеховская. Карта: F2.<br />

JUNK BOAT — Chinese/Japanese/European.<br />

Peking duck. 10% discount on the menu Su<br />

noon-4 pm. 2 halls. The interior in Chinese ship<br />

style. Clowns Sa&Su from 3 pm. $$$ [V MC<br />

DC AE]. Open noon-midnight. Gorky MKhAT<br />

Theater, Tverskoy Blvd, 22. T: 8-495-697-9420.<br />

М: Tverskaya/Pushkinskaya/Chekhovskaya.<br />

Map: F2. www.junkboat.restorant.ru<br />

МАНОН — Авторская. Шеф-повар из Франции.<br />

Суши-бар. Десертная карта от шеф-кондитера.<br />

Торты на заказ. Обширная барная карта. Кальяны.<br />

Интерьер в стиле эклектики. 2 VIP-зоны. Фоновая<br />

музыка (лаундж), DJ. Блюда навынос. $$$$ [V MC].<br />

Открыто с 12.00 до последнего гостя,<br />

пт-сб до 5.00. Ул. 1905 года, 2. T: 8-495-651-8100.<br />

M: Улица 1905 года.<br />

MANON — Original. Chef from France. Sushi bar.<br />

Dessert card from the pastry chef. Cakes<br />

to order. Extensive bar card. Water pipes.<br />

The interior in eclectic style. 2 VIP zones. Background<br />

music (lounge), DJs. Dishes for takeout. $$$$ [V MC].<br />

Open noon-last client, F&Sa till 5 am. Free secured<br />

parking. 1905 Goda St., 2. T: 8-495-651-8100.<br />

М: Ulitsa 1905 Goda. www.manon-club.ru<br />

ТОММИ ДИ ЛАУНЖ БАР — Ресторан класса<br />

премиум. Блюда гриль, дим-самы. Коктейльная


photo: Федор Бояршинов<br />

и винная карты; кальяны. Музыка: фоновая,<br />

живая, DJ; шоу-программы. 2 основных зала,<br />

колонный, караоке-зал, кабинет, сигарная<br />

комната. Блюда навынос. $$$ [V MC AE Maestro].<br />

Открыто пн-ср 19.00-24.00, чт-сб до 6.00. Чт-сб<br />

фейсконтроль. Третьяковский пр., 1.<br />

T: 8-495-784-0707. M: Площадь Революции,<br />

Лубянка. Карта: G2.<br />

TOMMY D LOUNGE BAR — Grilled dishes, dim<br />

sums. Wine and bar cards; water pipes. Live music,<br />

DJs. 2 main halls, Hall of Columns, karaoke and<br />

cigar rooms, a study. Dishes for takeout. $$$ [V<br />

MC AE Maestro]. Open M-W 7 pm-midnight,<br />

Th-Sa till 6 am. Face control, Th-Sa. Free secured<br />

parking. Tretyakovsky Lane, 1. Т: 8-495-784-0707.<br />

М: Ploshchad Revolyutsii or Lubyanka. Map: G2.<br />

www.tommy-d.ru<br />

УЗБЕКИСТАН — Узбекская/азербайджанская/<br />

арабская/китайская. Будни до 15.00: скидка 30%<br />

на дастархан. Гастрономическое шоу «Барашек<br />

на вертеле». Кальяны. Танец живота, живая<br />

музыка. Детские шоу-программы сб-вс. $$$$<br />

[V MC AE DC]. Открыто 12.00-24.00. Неглинная<br />

ул., 29, стр. 14. T: 8-495-623-0585/3284/6053.<br />

M: Цветной бульвар/Трубная. Карта: G1.<br />

UZBEKISTAN — Uzbek/Azerbaijani/Arab/Chinese.<br />

30% discount on Dastarkhan buffet, M-F<br />

till 3 pm. Gastronomic happening ‘Lamb on the Spit.’<br />

Water pipes. Belly dancing, live music. Children’s<br />

events Sa&Su 2 pm-5 pm. $$$$ [V MC AE DC].<br />

Open noon-midnight. Neglinnaya St., 29, bldg 14.<br />

Т: 8-495-623-0585/3284/6053. М: Tsvetnoy<br />

Bulvar/Trubnaya. Map: G1. www.uzbek-rest.ru<br />

ФЛЭТ АЙРОН — Американская/мексиканская.<br />

Кафе-бар. Интерьер американского придорожного<br />

кафе 50-х: дубовая мебель, чугунные светильники,<br />

антиквариат. Плазменный экран. $$$ [основные<br />

кредитные карты]. Открыто 11.00-2.00.<br />

Отель «Коуртъярд Марриотт Москва Центр»,<br />

Вознесенский пер., 7. T: 8-495-937-3077.<br />

M: Пушкинская, Охотный Ряд. Карта: F2.<br />

FLAT IRON — American/Mexican. Cafe and bar in ’50s<br />

American roadhouse style: oak furniture, cast-iron<br />

lamps, vintage items. Plasma screen. $$$ [major<br />

credit cards]. Open 11 am-2 am. Courtyard Marriott<br />

Moscow City Center Hotel, Voznesensky Lane, 7.<br />

T: 8-495-937-3077. M: Pushkinskaya or Okhotny<br />

Ryad. Map: F2. www.flatiron-restaurant.ru<br />

ART CLUMBA — Кафе-клуб со смешанной кухней<br />

(узбекская/европейская) на территории Центра дизайна<br />

Artplay. Чебуреки, шаурма, плов, шашлык. Сомелье,<br />

сигарная карта. Двухуровневый (контактный<br />

бар, мягкие диваны) и сводчатый (с кирпичной<br />

кладкой XIX в.) залы, кулинария (открытая кухня,<br />

самообслуживание). Вечеринки, концерты. $$$<br />

[V MC Maestro]. Открыто 11.00-23.00. Нижняя<br />

Сыромятническая ул., 5/7, стр. 10.<br />

T: 8-499- 678-0225. M: Чкаловская.<br />

ART CLUMBA — Cafe and club on the territory of Artplay<br />

design center. Uzbek/European. Chebureks,<br />

shaurma, pilaf, shashlyk. Sommelier. Cigar card. Halls:<br />

two-story (sociable bar, soft sofas) and vaulted (with<br />

brickwork from the 19th cent.), gastronomy shop<br />

(open kitchen, self-service). Parties, concerts. $$$ [V<br />

MC Maestro]. Open 11 am- 11 pm. Nizhnyaya Syromyatnicheskaya<br />

St., 5/7, bldg 10. Т: 8-499-678-0225.<br />

M: Chkalovskaya. www.art-clumba.ru<br />

CARRE BLANC — Ресторан, бистро и бар. Авторская.<br />

Шеф-повар из Франции. Завтраки сб-вс. Более<br />

750 наименований вин. Особняк XIX в. Интерьер<br />

в стиле ар-деко. Банкетный зал. Блюда навынос.<br />

$$$$ [AE DC MC V]. Открыто 12.00-23.00,<br />

сб-вс с 11.30. Селезнёвская ул., 19/2.<br />

T: 8-495-258-4403. M: Новослободская,<br />

Достоевская.<br />

CARRE BLANC — Restaurant, bistro and bar.<br />

Original. Chef from France. Breakfast Sa&Su.<br />

More than 750 brands of wine. 19th-cent. mansion.<br />

Interior in Art Deco style. Banquet hall. Dishes<br />

for takeout. $$$$ [AE DC MC V]. Open noon-11 pm,<br />

Sa&Su from 11:30 am. Seleznyovskaya St., 19/2.<br />

T: 8-495-258-4403. Free secured parking.<br />

М: Novoslobodskaya.<br />

РУССКАЯ<br />

RUSSIAN<br />

ДЕД ПИХТО — Домашняя. Спецпредложение Back<br />

to the USSR: ностальгические советские блюда.<br />

Завтраки. Обширная винная и коктейльная карты.<br />

Чай из самовара, домашний лимонад. Сладости для<br />

беременных в подарок. Кальяны. Киновечера<br />

«У дедушки Пихто» вт, вс. Живая музыка (аккордеон,<br />

скрипка) чт с 21.00. Интерьер в домашнем<br />

стиле. 2 этажа. $$$ [V MC]. Открыто 9.00-24.00,<br />

сб-вс с 10.00. Мясницкая ул., 37, стр. 3.<br />

T: 8-495-915-8383. M: Чистые пруды/<br />

Тургеневская. Карта: G1.<br />

DED PIHTO — Home-style. ‘Back to the USSR’<br />

special offer: Soviet-era dishes on the menu.<br />

Breakfast. Extensive wine and cocktail cards. Tea<br />

from Russian samovars, house-made lemonade.<br />

Complimentary sweets for expectant mothers.<br />

Water pipes. ‘Dedushka Pihto’ movie sessions,<br />

Tu&Su. Live music (accordion or violin) Th from<br />

9 pm. Home-style interior. 2 floors. $$$ [V MC].<br />

Open M-F 9 am-midnight, Sa&Su from 10 am.<br />

Myasnitskaya St., 37, bldg 3. T: 8-495-915-8383.<br />

М: Chistye Prudy/Turgenevskaya. Map: G1.<br />

www.dedpihto.com<br />

КАФЕ ПУШКИНЪ — Русская/европейская. Интерьер<br />

в стиле ампир. 2 этажа, 4 зала: «Каминный»,<br />

«Аптека», «Библиотека» и «Погребок». $$$$<br />

[основные кредитные карты]. Открыто 24 ч.<br />

Тверской бул., 26а. T: 8-495-739-0033.<br />

M: Пушкинская/Тверская. Карта: F2.<br />

CAFE PUSHKIN — Russian/European. The interior<br />

in Empire style. 2 floors, 4 halls: Drugstore, Library,<br />

Fireplace and Cellar. $$$$ [major credit cards].<br />

Open 24/7. Tverskoy Blvd, 26a. T: 8-495-739-0033.<br />

М: Pushkinskaya/Tverskaya. Map: F2.<br />

www.cafe-pushkin.ru<br />

НА МЕЛЬНИЦЕ — Русская купеческая кухня.<br />

Домашние настойки. 5 залов. Интерьер в стиле<br />

деревенской избы; балкончики; дворик с ручейком,<br />

мельничным колесом и живыми фазанами в клетке.<br />

Чт-пт живая музыка. Скидки по клубным картам.<br />

Блюда навынос. $$$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто 12.00-24.00. Садовая-Спасская ул., 24.<br />

T: 8-495-625-8890/8753. M: Красные Ворота.<br />

Карта: H1.<br />

AT THE MILL (NA MELNITSE) — Russian<br />

merchant cuisine. House-made nastoika drinks.<br />

5 halls. The interior in Russian izba style, small<br />

lovely balconies, courtyard with a brook, water<br />

wheel and a cage with real pheasants. Th&F live<br />

music. Discounts for club cardholders. Dishes for<br />

takeout. $$$ [major credit cards]. Open noonmidnight.<br />

Free parking. Sadovaya-Spasskaya St.,<br />

24. T: 8-495-625-8890/8753. М: Krasnye Vorota.<br />

Map: H1. www.namelnitse.ru<br />

ЧЕРНАЯ КОШКА — Концептуальная советская.<br />

Детское и сезонное меню. Трактир; интерьер по<br />

мотивам фильма «Место встречи изменить нельзя».<br />

Живая музыка с 20.00, сб-вс с 19.00. Детский клуб.<br />

DINING<br />

Парижские<br />

сезоны<br />

В ресторане русской и европейской<br />

кухни «Дед Пихто» ноябрь решили<br />

встречать в парижском стиле:<br />

добрая часть специального сезонного<br />

меню отведена французским блюдам.<br />

Среди новинок отметим теплый<br />

салат с куриной печенью и яйцом<br />

пашот (380 рублей) и суп из тыквы<br />

(350). На горячее выбираем дорадо<br />

с картофельным пюре, сливочный<br />

вкус которого подчеркнут ярким<br />

фенхелем (1100 рублей). На десерт<br />

шеф-повар рекомендует нежное<br />

«Снежное вдохновение в ягодах»<br />

(350 рублей), яблочный пирог<br />

с карамелью (400) и блины фламбе<br />

в ликере Grand Marnier (500).<br />

МЯСНИЦКАЯ УЛ., 37, СТР. 3,<br />

Т: 8-495-915-8383<br />

Paris Seasons<br />

Ded Pihto, a Russian and European<br />

cuisine restaurant, offers to see<br />

November in savoring Parisian style<br />

dainties: a good part of a special<br />

seasonal menu features French<br />

dishes. Among the new specialties<br />

we should mention the warm salad<br />

with chicken liver and poached eggs<br />

(380 RUB), and cream of pumpkin<br />

soup (350). For the main dish, we<br />

choose dorado and mashed potatoes<br />

with creamy taste highlighted by<br />

the lively accent of fennel (1,100). For<br />

dessert, executive chef recommends<br />

the tender Snowy Inspiration<br />

in Berries (350), caramel apple cake<br />

(400), and crepes flambe in Grand<br />

Marnier (500).<br />

MYASNITSKAYA ST., 37, BLDG. 3,<br />

T: 8-495-915-8383<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 61


DINING<br />

Время есть мясо<br />

В осеннем меню ресторана «Мясо»<br />

появилось много новых позиций<br />

из отборной говядины, баранины<br />

и свинины из Австралии, США,<br />

Новой Зеландии, Ирландии, Канады,<br />

Уругвая, Италии и Испании. Шефповар<br />

Дмитрий Разумов пополнил<br />

раздел первых блюд супом из бычьих<br />

хвостов (480 рублей) и щами из квашеной<br />

капусты с копченостями (410).<br />

К широкой линейке стейков присоединился<br />

рибай из Италии<br />

(2100 рублей). В разделе горячих<br />

блюд стоит обратить внимание на<br />

лопатку ягненка, запеченную в пeчи<br />

Josper с инжиром, черносливом<br />

и курагой (310 рублей за 100 г)<br />

и корейку испанского кабана<br />

с полентой и рокфором (1700).<br />

УЛ. КУУСИНЕНА, 4А/1, Т: 8-499-709-8067<br />

Meat Time!<br />

The fall menu of the Myaso (Meat)<br />

restaurant features a lot of new items<br />

made of premium beef, lamb and pork<br />

from Australia, USA, New Zealand,<br />

Ireland, Canada, Uruguay, Italy and<br />

Spain. Executive Chef Dmitry Razumov<br />

expanded the section of entrees with<br />

oxtail soup (480 RUB) and sauerkraut<br />

shchi soup with smoked meats (410).<br />

Italian rib-eye steak (2,100) joined<br />

the long list of steaks. In the main<br />

dishes section, worth mentioning are<br />

the lamb shoulder cooked in a Josper<br />

oven with figs, prunes and dried<br />

apricots (310 RUB/100 g), and<br />

the Spanish boar brisket with polenta<br />

and Roquefort (1,700).<br />

KUUSINENA ST., 4A/1, T: 8-499-709-8067<br />

62 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Дисконтная карта «Столичные рестораны». $$$ [V<br />

MC]. Открыто 12.00-24.00. Воронцовская ул., 6.<br />

T: 8-495-911-7601. M: Таганская/Марксистская.<br />

Карта: H4.<br />

CHORNAYA KOSHKA (BLACK CAT) — Tavern.<br />

Conceptual Soviet cuisine, seasonal menu; children’s<br />

menu. Live music from 8 pm, Sa&Su from 7 pm.<br />

Children’s club. The interior based on a popular<br />

detective serial. Capital Restaurants Group discount<br />

card. $$$ [V MC]. Open noon-midnight. Free secured<br />

parking. Vorontsovskaya St., 6. Т: 8-495-911-7601.<br />

M: Taganskaya/Marksistskaya. Map: H4.<br />

www.restorangroup.ru<br />

CHEKHONTE — Русская кухня в современной<br />

интерпретации. Бизнес-ланч пн-вс 12.30-15.00,<br />

650 руб. Вс бранчи a la russe 12.30-17.00, 3100 руб.<br />

(устрицы с малиновым соусом и лаймом, имбирные<br />

креветки, напитки без ограничения). VIP-кабинеты,<br />

залы для некурящих, игровая для детей. Винная<br />

комната на 10 гостей. Интерьер от английского<br />

дизайн-бюро Alex Kravetz. Живая музыка. $$$$<br />

[V MC]. Открыто с 6.30 до последнего гостя. Отель<br />

InterContinental Moscow Tverskaya, Тверская ул., 22.<br />

T: 8-495-787-6211. М: Пушкинская.<br />

Карта: F1.<br />

CHEKHONTE — Russian cuisine in modern<br />

interpretation. Business lunch M-Su 12:30 pm-<br />

3 pm, 650 RUB. Brunches a la russe 3,100 RUB,<br />

Su 12:30 pm-5 pm (incl. oysters with raspberry<br />

sauce and limes, ginger shrimps, drink selection<br />

unlimited). VIP rooms, nonsmoking halls, playroom<br />

for children; wine tasting room for 10 guests. Interiors<br />

by Alex Kravetz Design (UK). Live music. $$$$ [V<br />

MC]. Open 6:30 am-last client. InterContinental<br />

Moscow Tverskaya Hotel, Tverskaya St., 22.<br />

T: 8-495-787-6211. М: Pushkinskaya. Map: F1.<br />

www.intercontinental-moscow.ru<br />

РУССКАЯ/ЕВРОПЕЙСКАЯ<br />

RUSSIAN/EUROPEAN<br />

АССАМБЛЕЯ — Роскошный ресторан для встреч<br />

на высшем уровне. Панорама Москвы. Обширная<br />

винная и коктейльная карты. VIP-зал с камином.<br />

Позолота, лепнина, хрустальные люстры. Фоновая<br />

музыка. Блюда навынос. $$$ Открыто с 13.00<br />

до последнего гостя. Г-ца «Президент-Отель»,<br />

ул. Б. Якиманка, 24. T: 8-499-271-2800/2938.<br />

М: Полянка, Октябрьская. Карта: F4.<br />

ASSAMBLEYA — Luxury restaurant for top-level<br />

receptions. Panoramic view over Moscow. Extensive<br />

wine and cocktail cards. VIP hall with fireplace.<br />

Gilding, stucco molding, crystal chandeliers.<br />

Background music. Dishes for takeout. $$$<br />

Open 1 pm-last client. President Hotel, Bolshaya<br />

Yakimanka St., 24. T: 8-499-271-2800/2938.<br />

М: Polyanka or Oktyabrskaya. Map: F4.<br />

www.president-hotel.net<br />

БАЛЧУГ — A la carte 12.00-23.00. Завтрак, бизнесланч.<br />

Семейные бранчи, клоуны вс с 12.30. Детская<br />

комната. Большой выбор водок. Отдельное кафе<br />

«Кранцлер» на 1-м этаже (европейская, блюда<br />

в стиле бистро, $$/$$$; торты на заказ и навынос).<br />

$$$$ Открыто 7.00-23.00, кафе до 3.00. Отель<br />

«Балчуг Кемпински Москва», ул. Балчуг, 1, эт. 2.<br />

T: 8-495-287-2008. M: Новокузнецкая. Карта: G3.<br />

BALTSCHUG — Dishes a la carte noon-11 pm.<br />

Daily buffet breakfast, business lunch. Family<br />

brunches, clowns Su from 12:30 pm. Children’s<br />

room. Extensive vodka card. $$$$ [major credit<br />

cards]. Open 7 am-11 pm. Kranzler cafe (European,<br />

$$/$$$; dishes in bistro style) open till 3 am.<br />

Hotel Baltschug Kempinski Moscow, Balchug St., 1.<br />

Т: 8-495-287-2008. M: Novokuznetskaya. Map: G3.<br />

www.kempinski-moscow.com<br />

БОЧКА — Гастрономический мясной ресторан<br />

(русская/европейская) c уютной атмосферой.<br />

Мясо на камнях и гриле Josper; бычок на вертеле<br />

(пт). Интерьер в стиле эклектики; витражные окна,<br />

камин. $$$$ [V MC]. Открыто 24 ч. Ул. 1905 года, 2.<br />

T: 8-495-651-8110. M: Улица 1905 года.<br />

BOCHKA (BARREL) — Cozy gastronomic meat restaurant<br />

(Russian/European). Meat on hot stones and<br />

Josper grill; F bull-calf on the spit. Interior in eclectic<br />

style; stained-glass windows, fireplace. $$$$ [V MC].<br />

Open 24/7. 1905 Goda St., 2. Т: 8-495-651-8110.<br />

М: Ulitsa 1905 Goda. www.vbochke.ru<br />

КРУАЖ — Европейская/русская/авторская.<br />

Ресторанный комплекс в особняке: на 1-м этаже<br />

демократичное кафе, на 2-м ресторан. Завтрак<br />

до 12.00. Скидка 10% на меню кафе 12.00-16.00.<br />

Обширная винная карта, карта виски. Домашние<br />

лимонад, квас и морс. Сигары. Вид на храм Христа<br />

Спасителя. Летняя веранда на крыше. $$$$<br />

[основные кредитные карты]. Открыто 10.00-<br />

24.00. Ул. Пречистенка, 4. T: 8-495-695-0641.<br />

M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />

KRUAZH — European/Russian/Original. Restaurant<br />

complex in a four-story mansion: democratic cafe on<br />

the 1st floor and restaurant on the 2nd floor. Breakfast<br />

10 am-noon. 10% discount on the menu, noon-4 pm.<br />

Extensive wine and whiskey cards; homemade<br />

lemonade, juice, and fruit drinks. Cigars. Great view<br />

over Cathedral of Christ the Savior. Summer veranda<br />

on the roof. $$$$ [major credit cards]. Open 10 ammidnight.<br />

Prechistenka St., 4. Т: 8-495-695-0641.<br />

М: Kropotkinskaya. Map: F3. www.kruazh.com<br />

СЕМЬ ПЯТНИЦ — Старомосковская/французская.<br />

Антураж дореволюционной России. Детский<br />

клуб. Живая музыка с 19.00. Дисконтная карта<br />

«Столичные рестораны». $$$$ [основные<br />

кредитные карты]. Открыто 12.00-24.00.<br />

Воронцовская ул., 6. T: 8-495-912-1218.<br />

М: Таганская/Марксистская. Карта: H4.<br />

SEVEN FRIDAYS — Old Moscow/French. The interior<br />

and atmosphere of prerevolutionary Russia. Children’s<br />

club. Live music from 7 pm. Capital Restaurants Group<br />

discount card. $$$$ [major credit cards]. Open noonmidnight.<br />

Free secured parking. Vorontsovskaya St., 6.<br />

Т: 8-495-912-1218. М: Taganskaya/Marksistskaya.<br />

Map: H4. www.restorangroup.ru<br />

ЧЕМОДАН — Гастрономический театр Олега<br />

Меньшикова. Блюда европейской и старинной сибирской<br />

кухни с домашними настойками в ностальгическом<br />

интерьере. Енисейская рыба, сохатина, оленина,<br />

кабанина. Детское меню. Скидка на меню 20%<br />

до 17.00. Литературные чтения, спектакли, концерты.<br />

$$$ [V MC Maestro]. Открыто с 12.00 до последнего<br />

гостя. Гоголевский бул., 25, стр. 1. T: 8-495-695-3819.<br />

M: Арбатская, Кропоткинская. Карта: F3.<br />

CHEMODAN — Oleg Menshikov gastronomic theater.<br />

European and Old Siberian cuisine in nostalgic<br />

interior. Yenisey fish, elk meat, venison, wild boar<br />

meat. Homemade nastoikas. Children’s menu. 20%<br />

discount on the menu till 5 pm. $$$ [V MC Maestro].<br />

Open noon-last client. Gogolevsky Blvd., 25, bldg 1.<br />

Т: 8-495-695-3819. М: Arbatskaya or Kropotkinskaya.<br />

Map: F3.<br />

СТРАНЫ АЗИИ<br />

ASIAN COUNTRIES<br />

ТАЙ ТАЙ — Ресторан аутентичной тайской кухни.<br />

Бизнес-ланч тайский/европейский от 247 руб.


«Счастливые часы» пн-пт до 16.00: скидка<br />

на меню 20%. Богатая карта вин, эксклюзивные<br />

тайские коктейли, кальянная карта. Дизайнерский<br />

интерьер с тайскими нотами. VIP-зал,<br />

VIP-кабинки. Доставка блюд. Заказ столиков<br />

желателен. $$$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто 12.00-24.00. Поварская ул., 10, стр. 1.<br />

T: 8-495-777-6565. M: Арбатская. Карта: E2;<br />

ул. Покровка, 4. Т: 8-495-510-1813. M: Китай-город.<br />

Карта: G2.<br />

THAI THAI — Restaurant of authentic Thai cuisine.<br />

Thai/European business lunch, from 247 RUB. Happy<br />

Hours: 20% discount on the menu M-F till 4 pm.<br />

Extensive wine card, exclusive Thai cocktails; water<br />

pipes. Designer interior with Thai motifs. VIP halls,<br />

VIP booths. Meal deliveries. $$$ [major credit<br />

cards]. Open noon-midnight (reservations req).<br />

Povarskaya St., 10, bldg. 1. T: 8-495-777-6565.<br />

M: Arbatskaya. Map: E2; Pokrovka St., 4.<br />

Т: 8-495-510-1813. М: Kitay-Gorod. Map: G2.<br />

www.thaithai.ru<br />

ТУРАНДОТ — Европейская/азиатская.<br />

Морепродукты, суши, свежие ягоды, сыры.<br />

Дегустационные сеты. Детское меню. Обширная<br />

винная карта. Барочный интерьер. 3 зала<br />

(«Китайский», «Фарфоровый» и «Флорентийский<br />

дворик»), VIP-кабинеты. Живая музыка. $$$$<br />

[основные кредитные карты]. Тверской бул., 26.<br />

T: 8-495-739-0011. M: Тверская/Пушкинская.<br />

Карта: F2.<br />

TURANDOT — European/Asian. Seafood, sushi, fresh<br />

berries, cheeses. Degustation sets. Children’s menu.<br />

Extensive wine card. The interior in Baroque style.<br />

3 halls (Chinese, Porcelain and Florentine Courtyard),<br />

VIP rooms. Live music. $$$$ [major credit cards].<br />

Tverskoy Blvd, 26. T: 8-495-739-0011.<br />

М: Tverskaya/Pushkinskaya. Map: F2.<br />

www.turandotpalace.ru<br />

ZAFFERANO — Азербайджанская/европейская/<br />

японская. Кебабы, кутабы. Коктейли из свежих ягод<br />

и фруктов, тонизирующие алкогольные коктейли.<br />

VIP-зал. Кальяны. Живая музыка с 19.00 (джаз).<br />

Блюда навынос. ТЦ «Лотте Плаза», Новинский<br />

бул., 8, эт. 3. T: 8-495-285-9305. М: Смоленская.<br />

Карта: E2-3.<br />

ZAFFERANO — Azerbaijani/European/Japanese.<br />

Kebabs, kutab pies. Extensive wine card. Cocktails<br />

from fresh berries and fruits, strong tonic cocktails.<br />

VIP hall. Water pipes. Live music from 7 pm (jazz).<br />

Dishes for takeout. Lotte Plaza Shopping Center,<br />

Novinsky Blvd, 8, 3rd floor. T: 8-495-285-9305.<br />

M: Smolenskaya. Map: E2-3. www.zafferanorest.ru<br />

ЯПОНСКАЯ<br />

JAPANESE<br />

МЕГУ — Ресторан американской сети. Редкие<br />

продукты со всего мира, японские деликатесы.<br />

Саке класса премиум, фирменные коктейли.<br />

Дизайнерский интерьер в японском стиле. $$$$<br />

[основные кредитные карты, кроме DC]. Открыто<br />

пн-пт 12.00-15.30 и 18.00-22.30, сб-вс 14.00-22.30.<br />

Lotte Hotel Moscow, Новинский бул., 8, стр. 2.<br />

T: 8-495-287-0520. M: Смоленская.<br />

Карта: E3.<br />

MEGU — Restaurant of American chain. Exotic<br />

products from around the world, Japanese dainties.<br />

Premium sake, signature cocktails. Designer interior<br />

in Japanese style. $$$$ [major credit cards, excl<br />

DC]. Open M-F noon-3:30 pm and 6 pm-10:30 pm,<br />

Sa&Su 2 pm-10:30 pm. Lotte Hotel Moscow,<br />

Novinsky Blvd., 8/2, bldg 2. Т: 8-495-287-0520.<br />

М: Smolenskaya. Map: E3. www.lottehotel.ru<br />

YOKO — Свежая рыба из Японии (палтус, ерш,<br />

окунь). Шеф-кондитер из Франции. Бизнесланч.<br />

Интерьер в стиле японского минимализма.<br />

VIP-зона. Вид на храм Христа Спасителя.<br />

$$$$ [V MC AE]. Открыто 12.00-24.00.<br />

Соймоновский пр., 5. Т: 8-495-690-1217/1478.<br />

M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />

YOKO — Fresh fish from Japan (halibut, ruff, perch).<br />

Pastry chef from France. Business lunch. The interior<br />

in Japanese minimalist style. VIP zone.<br />

View over Cathedral of Christ the Savior.<br />

$$$$ [V MC AE]. Open noon-midnight.<br />

Soymonovsky Passage, 5. Т: 8-495-690-1217/1478.<br />

М: Kropotkinskaya. Map: F3. www.novikovgroup.ru<br />

кофе и чай<br />

coffee & tea<br />

БУЛКА — Пекарня с уютной кофейней. Завтраки.<br />

Десерты из свежих ягод и фруктов. Кофейные напитки,<br />

чайная карта, соки, смутис. Дегустации, кулинарные<br />

мастер-классы; выставки современного искусства. $$<br />

[V MC]. Открыто 8.00-23.00. Б. Грузинская ул., 69.<br />

T: 8-495-258-9170. M: Белорусская. Карта: E1.<br />

BULKA — Bakery and cozy coffeehouse. Breakfast.<br />

Naturally leavened bread. Desserts with fresh<br />

berries and fruits. Coffee drinks, tea card, juices,<br />

smoothies. Tasting sessions, culinary workshops,<br />

exhibitions of contemporary artworks. $$ [V MC].<br />

Open 8 am-11 pm. Bolshaya Gruzinskaya St., 69.<br />

T: 8-495-258-9170. M: Belorusskaya. Map: E1.<br />

www.bulkabakery.ru<br />

КОФЕМАНИЯ — Сеть кофеен-кондитерских. Большой<br />

выбор пирожных. Торты на заказ. Классический кофе<br />

и уникальные коктейли. $$ [основные кредитные<br />

карты]. Открыто 8.00-24.00. Ул. Рождественка, 6/9.<br />

T: 8-495-624-0075. M: Кузнецкий Мост. Карта: G2.<br />

Также по другим адресам.<br />

COFFEEMANIA — Chain of coffeehouses &<br />

confectioneries. Rich choice of cakes. Cakes to order.<br />

Classic coffee and unique cocktails. $$ [major credit<br />

cards]. Open 8 am-midnight. Rozhdestvenka St., 6/9.<br />

T: 8-495-624-0075. Map: G2. For other locations see<br />

www.coffeemania.ru<br />

МАДАМ БУЛАНЖЕ — Пекарня, кофейня<br />

и кондитерская во французском стиле. Хлеб,<br />

печенье, десерты, шоколад ручной работы.<br />

Сэндвичи. Торты на заказ. $$ [V MC].<br />

Открыто 8.00-22.00. Никитский бул., 12.<br />

T: 8-495-690-1901. M: Арбатская. Карта: F2.<br />

MADAME BOULANGER — Bakery, coffeehouse and<br />

confectionery. Bread, cookies, desserts, handmade<br />

chocolate. Sandwiches. Cakes made to order. $$<br />

[V MC]. Open 8 am-10 pm. Nikitsky Blvd, 12.<br />

T: 8-495-690-1901. М: Arbatskaya. Map: F2.<br />

НЕЙТРАЛЬНАЯ ТЕРРИТОРИЯ — Кафе-клуб<br />

(европейская/русская). Блюда греческой кухни,<br />

стейки. Бизнес-ланч. Интерьер в классическом<br />

стиле. $$$ [V MC AE]. Открыто с 10.00 до<br />

последнего гостя, пт-сб до 7.00. Новая пл., 14.<br />

T: 8-495-621-2737. М: Китай-город. Карта: G2.<br />

NEUTRAL TERRITORY — Club & cafe<br />

(European/Russian). Greek fare, steaks. Business<br />

lunch. The interior in classic style. $$$ [V MC<br />

AE]. Open Su-Th 10 am-last client, F&Sa till 7 am.<br />

Novaya Sq., 14. T: 8-495-621-2737. М: Kitay-Gorod.<br />

Map: G2. www.neutrality.ru<br />

ЧАЙКОВСКИЙ — Кафе с популярной московской<br />

кухней в здании Концертного зала им. Чайковского.<br />

DINING<br />

Дружба народов<br />

До 15 ноября в ресторане Forbes<br />

проходит гастрономический фестиваль,<br />

в основе которого лежит<br />

дружба двух великих кулинарных<br />

держав — России и Франции. Шефповар<br />

Стас Балаев подает классические<br />

российские блюда под затейливыми<br />

французскими соусами:<br />

вареники с картофелем под соусом<br />

фуа-гра (370 рублей), бефстроганов<br />

с картофельным рататуем, овощами<br />

и черным трюфелем (1280), стерлядь<br />

с ризотто с лесными грибами<br />

и соусом бер-блан (1900). А традиционные<br />

французские специалитеты<br />

он готовит из типично российских<br />

продуктов: нежный пудинг<br />

из кролика (780 рублей), ризотто<br />

c крапивой (650). На десерт шеф<br />

предлагает интернациональное<br />

блюдо — яблоко, запеченное с медом<br />

(240 рублей).<br />

ПОДКОЛОКОЛЬНЫЙ ПЕР., 13/5, СТР. 1,<br />

Т: 8-495-514-2021<br />

Friends Forever<br />

Until November 15, a Russian and<br />

French Cuisine Festival is running in<br />

the Forbes restaurant. Executive Chef<br />

Stas Balaev offers classic Russian<br />

dishes with intricate French sauces:<br />

potato dumplings with foie gras<br />

sauce (370 RUB), beef Stroganoff<br />

with potato ratatouille and black<br />

truffle (1,280), sterlet with mushroom<br />

risotto and beurre blanc sauce<br />

(1,900). At the same time, the chef<br />

cooks traditional French specialties<br />

of typical Russian ingredients: rabbit<br />

pudding (780), nettle risotto (650).<br />

For dessert there is apple baked with<br />

honey (240).<br />

PODKOLOKOLNY LANE, 13, BLDG. 1,<br />

T: 8-495-514-2021<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 63


DINING<br />

Гречка по-тайски<br />

Вопросы аутентичности в сети<br />

ресторанов тайской кухни «Тай Тай»<br />

решаются просто: шеф-повар Сатин<br />

Вирапхан не только готовит настоящие<br />

национальные специалитеты<br />

Таиланда, но и предлагает гостям<br />

микс тайских технологий и специй<br />

с российскими продуктами. Получается<br />

вкусно. В новом меню «Тай<br />

Тай» советуем выбирать именно<br />

тайско-российские блюда. Например,<br />

жаренные во фритюре спрингроллы<br />

с лососем и сыром гауда<br />

(287 рублей), филе ягненка с обжаренным<br />

базиликом и шампиньонами<br />

в устричном соусе (777) или гречку<br />

по-тайски с говядиной, базиликом<br />

и красным перцем (377).<br />

WWW.THAITHAI.RU<br />

Buckwheat<br />

Thai Style<br />

At the Thai Thai restaurant chain,<br />

authenticity problems are solved<br />

absolutely: Executive Chef Sutkhin<br />

Werapkhan prepares genuine<br />

specialties of Thailand, and also offers<br />

a mix of Thai techniques and spices<br />

with Russian foodstuffs. It turns out<br />

to be delicious. The Thai-Russian<br />

dishes on the new Thai Thai menu are<br />

thoroughly recommended. For example,<br />

deep fried spring rolls with salmon<br />

and Gouda cheese (287 RUB), lamb<br />

filet with lightly fried basil and field<br />

mushrooms in oyster sauce (777 RUB),<br />

or Thai-style buckwheat with beef, basil<br />

and red peppers (377 RUB).<br />

WWW.THAITHAI.RU<br />

64 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Японское меню. Завтраки. Выпечка и десерты от<br />

шеф-кондитера. Интерьер в классическом стиле:<br />

колонны, мраморные ступени, бархатные диваны.<br />

Детские балы вс. $$$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто 9.00-24.00. Триумфальная пл., 4/31.<br />

Т: 8-495-699-9114. M: Маяковская. Карта: F1.<br />

TCHAIKOVSKY — Cafe with popular Moscow cuisine<br />

in Tchaikovsky Concert Hall. Breakfast. Pastries and<br />

desserts from the pastry chef. Japanese menu. Classic-style<br />

interior: columns, marble stairs, velvet sofas.<br />

Ball parties for children, Su. $$$ [major credit<br />

cards]. Open 9 am-midnight. Triumphalnaya Sq., 4/31.<br />

T: 8-495-699-9114. М: Mayakovskaya.<br />

Map: F1. www.novikovgroup.ru<br />

ЧАЙНАЯ ВЫСОТА — Чайный клуб. Коллекционный<br />

чай. Домашнее мороженое. Японские сладости. Дегустации,<br />

кинопоказы, лекции, концерты. «Школа<br />

чайного мастерства». Книжный магазин. $$ [основные<br />

кредитные карты]. Открыто пн-сб 11.00-23.30.<br />

Заказ столиков желателен. КЦ «Покровские Ворота»,<br />

ул. Покровка, 27, стр. 1. T: 8-495-225-5996.<br />

M: Чистые пруды, Курская. Карта: H2.<br />

TEA HEIGHT — Tea club. Vintage teas, tea bar. Housemade<br />

ice cream. Japanese sweets. Tasting sessions,<br />

movies, lectures, concerts. Tea Mastery school.<br />

Book store. $$ [major credit cards]. Open M-Sa<br />

11 am-11:30 pm. Pokrovskye Vorota culture center,<br />

Pokrovka St., 27, bldg 1. Т: 8-495-225-5996. М: Chistye<br />

Prudy or Kurskaya. Map: H2. www.cha108.ru<br />

ШАНТИМЭЛЬ — Сеть кафе-кондитерских и магазинов.<br />

Торты и пирожные на заказ и по классическим<br />

французским рецептам на основе сыра и фруктовых<br />

муссов. Восточные сладости. $$ [основные<br />

кредитные карты]. Открыто 9.00-22.00. М. Бронная<br />

ул., 20а. T: 8-495-691-5816. M: Пушкинская.<br />

Карта: F2. Также по другим адресам.<br />

CHANTIMELE — Chain of cafes & confectioneries and<br />

shops. Cakes and pastry to order cooked according<br />

to classical French recipes with cheeses and fruit<br />

musses. Oriental sweets. $$ [major credit cards].<br />

Open 9 am-10 pm. Malaya Bronnaya St., 20a.<br />

T: 8-495-691-5816. М: Pushkinskaya. Map: F2.<br />

For other locations see www.chantimele.ru<br />

BIBLIOTEKA AND CAFE — Кафе (европейская/<br />

японская) в библиотеке Центра фотографии им.<br />

братьев Люмьер. Бизнес-ланч до 16.00. Широкий<br />

выбор безалкогольных коктейлей, кофе; чайные<br />

церемонии. Фоновая музыка, концерты. Лучшая<br />

литература по фотографии за 80 лет. $$ [основные<br />

кредитные карты]. Открыто вт-вс 12.00-21.00.<br />

Бизнес-парк «Красный Октябрь», Болотная наб., 3,<br />

стр. 1. Т: 8-495-228-9878, доб. 114. М: Кропоткинская.<br />

Карта: F3.<br />

BIBLIOTEKA AND CAFE — Cafe (European/Japanese)<br />

at the library of the Lumiere Center for Photography.<br />

Business lunch till 4 pm. Wide selection of soft drinks,<br />

coffee; tea ceremonies. Background music, concerts.<br />

Best books on photography over the last 80 years. $$<br />

[major credit cards]. Open Tu-Su noon-9 pm. Krasny<br />

Oktyabr Business Park, Bolotnaya Emb., 3, bldg. 1.<br />

T: 8-495-228-9878, ext. 114. M: Kropotkinskaya.<br />

Map: F3. www.lumiere.ru/centre/library<br />

BOSCO CAFE — Вид на Кремль. Завтраки. Десерты<br />

из свежих ягод и фруктов. Обширная винная карта.<br />

Живая музыка (фортепиано) пн, чт-вс с 19.00.<br />

Дисконтные карты Bosco di Ciliegi. $$$ [V MC/<br />

EC DC AE]. Открыто 9.00-23.00. Фейсконтроль,<br />

дресс-код. ГУМ, Красная пл., 3. Т: 8-495-620-3182.<br />

M: Охотный Ряд/Площадь Революции. Карта: G2.<br />

BOSCO CAFE — View over Red Square. Breakfast.<br />

Desserts from fresh berries and fruits. Extensive wine<br />

card. Background music (jazz), live music (piano) M,<br />

Th-Su from 7 pm. Bosco di Ciliegi discount cards. $$$<br />

[V MC/EC DC AE]. Open 9 am-11 pm. Face control,<br />

dress code. GUM Shopping Center (line 1, floor 1),<br />

Red Sq., 3. T: 8-495-620-3182. М: Okhotny Ryad/<br />

Ploshchad Revolyutsii. Map: G2.<br />

www.bosco.ru<br />

COFFEEBEAN — Сеть кофеен. Более 40 сортов кофе.<br />

Торты, пирожные и десерты по оригинальным<br />

домашним рецептам. Магазин. $$ [основные<br />

кредитные карты]. Открыто 8.00-23.00, вс с 9.00.<br />

Ул. Покровка, 21. T: 8-925-006-4224. M: Чистые<br />

пруды. Карта: H2. Также по другим адресам.<br />

COFFEEBEAN — Chain of coffeehouses. More than<br />

40 coffee brands. Cakes and desserts cooked according<br />

to original home recipes. Shop. $$ [major credit<br />

cards]. Open 8 am-11 pm, Su from 9 am. Pokrovka St.,<br />

21. T: 8-925-006-4224. М: Chistye Prudy. Map: H2.<br />

For other locations see www.coffeebean.ru<br />

see map CONVERSATION CAFE —<br />

Современная американская кухня. Американские<br />

завтраки целый день. Ледяные чизкейки на палочках.<br />

Паста готовится на глазах у гостей. Курить запрещено.<br />

$$$ [основные кредитные карты]. Открыто 8.00-<br />

2.00. Никитский бул., 23/14. Т: 8-985-443-7344.<br />

М: Арбатская. Карта: F2.<br />

CONVERSATION CAFE — Contemporary American<br />

cuisine. American breakfasts throughout the day.<br />

Cheesecake ice pops, rich coffee; pasta prepared before<br />

the guests’ eyes. No smoking area. $$$ [major credit<br />

cards]. Open 8 am-2 am. Nikitsky Blvd, 23/14.<br />

T: 8-985-443-7344. M: Arbatskaya. Map: F2.<br />

www.conversationcafe.ru<br />

COSTA COFFEE — Кофейня популярной британской<br />

сети. Кофе известной марки, пирожные, кексы.<br />

Блюда навынос. $$ Открыто 24 ч. Пушкинская пл., 5.<br />

T: 8-495-650-6181. М: Пушкинская. Карта: F2.<br />

Также по другим адресам.<br />

COSTA COFFEE — Coffeehouse of the English chain.<br />

Famous brand coffee, cakes. Dishes for takeout. $$<br />

Open 24/7. Pushkinskaya Sq., 5. T: 8-495-650-6181.<br />

M: Pushkinskaya. Map: F2. For other locations see<br />

www.costacoffee.ru<br />

CUP & CAKE — Кафе-бутик дизайнера Алены<br />

Ахмадуллиной. Европейская/японская. Большой<br />

выбор авторских десертов, редкие сорта чая и кофе.<br />

Дизайнерский интерьер с особой атмосферой.<br />

Блюда навынос. $$$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто 11.00-22.00. Никольская ул., 10/2.<br />

T: 8-495-621-2125. M: Лубянка. Карта: G2.<br />

CUP & CAKE — Boutique cafe with designer interior by<br />

its founder Alena Akhmadullina. European/Japanese.<br />

Wide choice of original desserts, rare tea and<br />

coffee brands. Dishes for takeout. $$$ [major<br />

credit cards]. Open 11 am-10 pm. Nikolskaya St.,<br />

10/2. T: 8-495-621-2125. М: Lubyanka. Map: G2.<br />

www.ginzaproject.ru<br />

see map FRIENDS FOREVER — Домашняя<br />

американская кухня, огромный выбор десертов.<br />

Домашнее какао с зефиром и Funny латте—кофе со<br />

вкусом bubble gum. Курить запрещено. $$$ [основные<br />

кредитные карты]. Открыто 9.00-23.00. ТК «Наутилус»,<br />

Никольская ул., 25, эт. 5. T: 8-495-775-3369.<br />

M: Лубянка. Карта: G2. Открыто 8.00-23.00, сб-вс<br />

с 9.00. Б. Козихинский пер., 18. : 8-495-699-4302.<br />

M: Тверская, Маяковская. Карта: F2.<br />

FRIENDS FOREVER — Home-style American cuisine,<br />

huge selection of desserts. House-made hot chocolate<br />

with marshmallows; Funny latte—bubble-gum flavored<br />

coffee. No smoking area. $$$ [major credit cards].<br />

Open 9 am-11 pm. Nautilus Shopping Center, Nikolskaya<br />

St., 25, floor 5. T: 8-495-775-3369. М: Lubyanka.<br />

Map: G2. Open 8 am-11 pm, Sa&Su from 9 am. Bolshoy<br />

Kozikhinsky Lane, 18.


DINING<br />

Кухня Кипра<br />

Андонис Николау, бренд-шеф<br />

ресторана «Старый Пафос», ввел<br />

в меню авторские блюда, созданные<br />

на основе древних киприотских<br />

рецептов. Шеф много лет изучал<br />

архивы, выискивая и восстанавливая<br />

по крупицам исторические рецепты<br />

национальных блюд, а потом адаптировал<br />

их к современным продуктам<br />

и сегодняшним вкусам москвичей.<br />

В результате теперь в «Старом<br />

Пафосе» предлагают тунца, запеченного<br />

в кунжутных семечках<br />

с манго (890 рублей), филе говядины<br />

в кофейной корочке (1040)<br />

и корейку ягненка, маринованную<br />

в кипрских травах, с запеченным<br />

картофелем и муссом из вина коммандария,<br />

соуса чили и легкого сыра<br />

с тимьяном (1120).<br />

САДОВАЯ-ТРИУМФАЛЬНАЯ УЛ., 22/31,<br />

Т: 8-495-699-7172<br />

Cypriot Dainties<br />

Andonis Nikolaou, brand chef at<br />

the Old Paphos restaurant, has<br />

introduced new author dishes based<br />

on ancient Cyprus recipes. For several<br />

years, Nikolaou searched through<br />

the archives looking for the original<br />

secrets of national cuisine. Then he<br />

reconstructed the old recipes and<br />

adapted them to existing ingredients<br />

and modern taste. As a result, the Old<br />

Paphos offers tuna fish baked with<br />

mango and sesame seeds (890 RUB),<br />

beef filet in coffee crust (1,040), and<br />

lamb brisket marinated in Cyprus<br />

herbs and served with baked potatoes<br />

and mousse made of Commandaria<br />

wine, chili sauce and light cheese with<br />

thyme (1,120).<br />

SADOVAYA-TRIUMFALNAYA ST., 22/31,<br />

Т: 8-495-699-7172<br />

66 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Т: 8-495-699-4302. М: Tverskaya, Mayakovskaya.<br />

Map: F2. www.cafe.friends-forever.ru<br />

see map I LOVE CAKE — Лаборатория десертов<br />

для взрослых и детей. Завтраки целый день. Курить<br />

запрещено. $$$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто 8.00-23.00. Б. Патриарший пер., 4.<br />

T: 8-495-226-0238. M: Пушкинская, Баррикадная,<br />

Маяковская. Карта: F2.<br />

I LOVE CAKE — Real laboratory of desserts for adults<br />

and children. Breakfasts throughout the day. No smoking<br />

area. $$$ [major credit cards]. Open 8 am-11 pm.<br />

Bolshoy Patriarshy Lane, 4. Т: 8-495-226-0238.<br />

М: Pushkinskaya, Barrikadnaya, Mayakovskaya.<br />

Map: F2. www.ilovecake.ru<br />

доступно и вкусно<br />

affordable<br />

АДЖИКА — Грузинская кухня в непривычном<br />

для нее европейском интерьере. Вина Италии,<br />

Франции. Сливочный и шоколадный лимонады.<br />

Антибизнес-ланч с самообслуживанием до 18.00,<br />

200 руб. «Счастливые часы» 16.00-18.00. $$<br />

[V MC Maestro]. Открыто 10.00-23.00.<br />

Сущёвская ул., 19, стр. 4. T: 8-495-787-9555.<br />

M: Менделеевская/Новослободская.<br />

Также по другим адресам.<br />

ADJIKA — Georgian cuisine in European interior.<br />

Wines from France and Italy. Signature lemonades:<br />

creamy and chocolate. Anti-business lunch till 6 pm,<br />

200 RUB. Happy Hours: 4 pm-6 pm. $$ [V MC<br />

Maestro]. Open 10 am-11 pm. Free secured parking.<br />

Sushchovskaya St., 19, bldg 4. Т: 8-495-787-9555.<br />

М: Mendeleyevskaya/Novoslobodskaya. For other<br />

locations see www.ajika.net<br />

ДА ЧИККО — Итальянская траттория и пиццерия.<br />

58 видов пиццы, деликатесные десерты, салат-бар.<br />

Вина Италии. Интерьер в национальном стиле:<br />

деревянная мебель, арки, цветы. $$ [основные кредитные<br />

карты]. Открыто 12.00-23.00. Профсоюзная<br />

ул., 13/12. T: 8-499-125-1196. М: Профсоюзная.<br />

DA CICCO — Trattoria and pizzeria (Italian). Menu<br />

renewed weekly. 58 kinds of pizza, delicious Italian<br />

desserts, salad bar. Extensive choice of Italian wines.<br />

The interior in national style; wooden furniture<br />

and stone arches, fresh flowers. $$ [major credit<br />

cards]. Open noon-11 pm. Municipal parking.<br />

Profsoyuznaya St., 13/12. Т: 8-499-125-1196.<br />

M: Profsoyuznaya. www.cicco.ru<br />

ИСТ БУФЕТ — На 1-м этаже кафе и суши-бар,<br />

на 2-м восточный буфет. Китайская/тайская/<br />

японская/вьетнамская. Шведский стол (детям<br />

до 5 лет бесплатно). Интерьер в восточном стиле.<br />

VIP-зал. Спорттрансляции. Доставка блюд. $$$<br />

[основные кредитные карты]. Открыто 12.00-6.00,<br />

буфет до 23.00. Новослободская ул., 16.<br />

Т: 8-499-973-9749/1350. М: Менделеевская.<br />

EAST BUFFET — Cafe and sushi bar on the 1st floor and<br />

Oriental Buffet on the 2nd floor. Chinese/Japanese/<br />

Vietnamese/Thai. Buffet style service (free for kids<br />

under 5). Business lunch till 5 pm. The interior in Oriental<br />

style. Live sports broadcasts. $$$ [major credit<br />

cards]. Open noon-6 am, Buffet till 11 pm.<br />

Novoslobodskaya Ul., 16. Т: 8-499-973-9749/1350.<br />

M: Mendeleyevskaya. www.eastbuffet.ru<br />

КОЛБАСОФФ — Европейская. 4 сорта фирменного<br />

пива из пивоварни. Разливное европейское пиво.<br />

Большой выбор колбасок и закусок. Бизнес-ланч<br />

до 16.00. Два зала. Живая музыка.<br />

Спорттрансляции, спутниковое ТВ. $$ [V MC<br />

AE DC]. Открыто 12.00-24.00. Таганская ул., 21.<br />

T: 8-495-995-2333. М: Марксистская/Таганская.<br />

Карта: H3. Также по другим адресам.<br />

KOLBASOFF — Restaurant of European cuisine with<br />

in-house brewery. 4 kinds of original beer. Draft<br />

European beer. Wide choice of sausages and snacks.<br />

Business lunch till 4 pm. 2 halls. Live music. Sports<br />

broadcasts, satellite TV. $$ [V MC AE DC]. Open<br />

noon-midnight. Taganskaya St., 21. T: 8-495-995-<br />

2333. M: Marksistskaya or Taganskaya. Map: H3.<br />

For other locations see www.kolbasoff.ru<br />

ЛА КАНТИНА — Первый мексиканский ресторан<br />

столицы. Кафе и бар (текс-мекс). Tequila girl.<br />

Бизнес-ланч. «Мексиканский ланч» вс. Живая<br />

музыка с 21.00, пт-сб с 22.00. Интерьер<br />

в стиле салуна. Накопительные дисконтные<br />

карты. $$ Открыто 8.00-24.00. Тверская ул., 5.<br />

T: 8-495-692-5388. M: Охотный Ряд.<br />

Карта: F1.<br />

LA CANTINA — The first among Moscow’s Mexican<br />

restaurants. Cafe and bar (Tex-Mex). Tequila girl.<br />

Business lunch; Mexican lunch, Su. Live music Su-<br />

Th from 9 pm, F&Sa from 10 pm. Saloon interior.<br />

Cumulative discount cards. $$ Open 8 ammidnight.<br />

Municipal parking. Tverskaya St., 5.<br />

Т: 8-495-692-5388. M: Okhotny Ryad.<br />

Map: F1. www.lacantina.ru<br />

МАЛЕНЬКАЯ ЯПОНИЯ — Сеть современных<br />

демократичных кафе с японской кухней. Суши,<br />

роллы, сашими, блюда из мяса, рыбы и овощей,<br />

приготовленные на теппане. Фруктовые роллы и<br />

домашнее мороженое. Интерьер в стиле японского<br />

минимализма. $$ [основные кредитные карты].<br />

Открыто 11.00-23.00. Ул. Новый Арбат, 11, стр. 1.<br />

Т: 8-495-691-7654. М: Арбатская. Карта: F2.<br />

Также по другим адресам.<br />

LITTLE JAPAN — Chain of modern democratic<br />

Japanese cafes. Sushi, rolls, sashimi, meat, fish and<br />

vegetable dishes cooked on teppan grill. Fruit rolls<br />

and house-made ice cream. The interior in Japanese<br />

minimalist style. $$ [major credit cards].<br />

Open 11 am-11 pm. Novy Arbat St., 11, bldg 1.<br />

Т: 8-495-691-7654. M: Arbatskaya. Map: F2.<br />

For other locations see www.littlejapan.ru<br />

МЕНЗА — Японские лапшичные с быстрым обслуживанием<br />

и простой кухней. Блюда на воке и теппане,<br />

роллы, дим-самы, оригинальные десерты. Доставка<br />

блюд. $$ [V MC Maestro]. Открыто 11.00-23.00.<br />

Ул. Б. Дмитровка, 32. T: 8-495-650-3240.<br />

M: Пушкинская/Чеховская/Тверская. Карта: F1;<br />

Русаковская ул., 22. T: 8-499-269-6444.<br />

M: Сокольники.<br />

MENZA — Japanese Noodle Bars offering fast service<br />

and simple cuisine. Dishes prepared in wok and on<br />

teppan grill, rolls, dim sums, original desserts. Meal<br />

deliveries. $$ [V MC Maestro]. Open 11 am-11 pm.<br />

Bolshaya Dmitrovka St., 32. Т: 8-495-650-3240.<br />

M: Pushkinskaya/Chekhovskaya/Tverskaya.<br />

Map: F1; Rusakovskaya St., 22. Т: 8-499-269-6444.<br />

M: Sokolniki. www.menza-lapsha.ru<br />

ПЕСТО КАФЕ — Недорогая итальянская еда из<br />

свежих продуктов. Шеф-повар из Италии. Блюда<br />

по старинным домашним рецептам. Классические<br />

итальянские десерты. $$ [V MC]. Открыто 11.00-<br />

24.00. Ш. Энтузиастов, 20. T: 8-495-362-2862.<br />

М: Авиамоторная. Также по другим адресам.<br />

PESTO CAFE — Inexpensive Italian food of fresh ingredients.<br />

Pastry chef from Italy. Regional specialties<br />

based on authentic recipes. Classic Italian desserts.<br />

$$ [V MC]. Open 11 am-midnight. Entuziastov Hw,<br />

20. T: 8-495-362-2862. М: Aviamotornaya. For other<br />

locations see www.ginzaproject.ru


ПИВНАЯ «КАПИТАЛ» — Европейская/домашняя<br />

кухня. Бизнес-ланч 220 руб. Большой выбор<br />

разливного пива. Блюда и пиво навынос. Камерный<br />

интерьер. Старинные кирпичные своды. Беспл. WI-<br />

FI-доступ в Интернет. $$ [V MC Maestro]. Открыто<br />

12.00-24.00. Ул. Рождественка, 6/9/20, стр. 1.<br />

Т: 8-495-624-0561. М: Кузнецкий Мост. Карта: G2.<br />

CAPITAL PUB — European. Extensive selection of<br />

draft beer (Spaten, Velvet, Blanche de Namur). Takeaway<br />

service for both food and drinks. Business lunch,<br />

220 RUB. Quiet chamber premises in the heart of historic<br />

Moscow. Brick arches from a century ago. Good<br />

place for business lunches and romantic dinners. Free<br />

Wi-Fi. $$ [V MC Maestro]. Open noon-midnight.<br />

Rozhdestvenka St., 9/6/20, bldg 1.<br />

T: 8-495-624-0561. M: Kuznetsky Most.<br />

Map: G2. www.beercapital.ru<br />

СТАРЛАЙТ — Ресторан, стилизованный<br />

под американскую закусочную 50-60-х гг.<br />

Американская/русская/мексиканская. Завтраки;<br />

детское меню. Вина Италии, Франции и Нового<br />

Света. $/$$ [MC AE V VE]. Открыто 24 ч.<br />

Сад «Аквариум», Б. Садовая ул., 16.<br />

T: 8-495-650-0246. M: Маяковская.<br />

Карта: F1. Также по другим адресам.<br />

STARLITE DINER — Restaurant designed<br />

in style of American bistro of ’50s-’60s.<br />

American/Russian/Mexican. French, Italian,<br />

and the New World wines. $/$$ [AE V VE MC].<br />

Open 24/7. Parking. Aquarium Gardens, Bolshaya<br />

Sadovaya St., 16. Т: 8-495-650-0246.<br />

М: Mayakovskaya. Map: F1. For other locations<br />

see www.starlite.ru<br />

У ДЖУЗЕППЕ — Остерия с домашней кухней и<br />

традиционным национальным интерьером.<br />

Пицца и паста. Десерты от шеф-повара из Италии.<br />

Завтраки. Библиотека, обмен книг, доска<br />

объявлений. Доставка, блюда навынос. $$ [все<br />

кредитные карты, кроме AE]. Открыто 10.00-23.00.<br />

Заказ столиков обязателен. Самотёчная ул., 13.<br />

T: 8-495-681-1326. М: Достоевская, Цветной<br />

бульвар. Карта: G1.<br />

GIUSEPPE’S (U GIUSEPPE) — Osteria with homestyle<br />

cuisine and traditional interior. Desserts from<br />

the Italian chef. Pizza and pasta. Breakfast. Background<br />

music. Library, book exchange, message board.<br />

Meal deliveries, dishes for takeout. $$ [cards: all, excl.<br />

AE]. Open 10 am-11 pm (reservations req).<br />

Samotyochnaya St., 13. T: 8-495-681-1326.<br />

М: Dostoyevskaya or Tsvetnoy Bulvar. Map: G1.<br />

www.ugiuseppe.ru<br />

ХАЧАПУРИ — Грузинская. Завтраки до 12.00,<br />

сб-вс до 13.00; бизнес-ланч до 16.00. Детское<br />

меню. Вина Европы и Нового Света. Интерьер<br />

в европейском стиле. Бадминтон, настольный<br />

теннис, велосипед, детская площадка. Блюда<br />

навынос. $$ [все, кроме AE]. Открыто 10.00-23.00.<br />

Украинский бул., 7. T: 8-495-363-0632. M: Киевская.<br />

Карта: E3; Б. Гнездниковский пер., 10. T: 8-495-629-<br />

6656. М: Пушкинская/Чеховская. Карта: F2.<br />

KHACHAPURI — Georgian. Breakfast till noon, Sa&Su<br />

till 1 pm; business lunch till 4 pm. Children’s menu.<br />

Wines from Europe and the New World. The interior<br />

in European style. Badminton, table tennis, bicycles,<br />

children’s playground. Dishes for takeout. $$ [cards<br />

all, excl AE]. Open 10 am-11 pm. Ukrainsky Blvd, 7.<br />

T: 8-495-363-0632. M: Kievskaya. Map: E3;<br />

Bolshoy Gnezdnikovsky Lane, 10. T: 8-495-629-6656.<br />

M: Pushkinskaya/Chekhovskaya. Map: F2.<br />

www.hacha.ru<br />

ALOHA BAR — Настоящий гавайский бар<br />

с островным дизайном и недорогим алкоголем.<br />

Гавайские сэндвичи, блюда из мяса, рыбы<br />

DINING<br />

и морепродуктов. Большой выбор рома, авторские<br />

и классические коктейли. $$ [V MC]. Открыто<br />

с 12.00 до последнего гостя. Мясницкая ул., 38.<br />

T: 8-495-741-2203. M: Тургеневская. Карта: G1.<br />

ALOHA BAR — Genuine Hawaiian bar with island<br />

design and affordable drinks. Hawaii sandwiches,<br />

meat, fish and seafood dishes. Wide choice of rum,<br />

original and classic cocktails. $$ [V MC].<br />

Open noon-last client. Myasnitskaya St., 38.<br />

T: 8-495-741-2203. M: Turgenevskaya. Map: G1.<br />

www.alohabar.ru<br />

DOME — Кафе-бар, кафетерий (завтраки, ланчи,<br />

блюда навынос) и кинозал (спецменю).<br />

Собственная пекарня. DJ-вечеринки, концерты,<br />

спорттрансляции; проект «Домашний кинотеатр».<br />

Доставка блюд по бизнес-парку. $$ [V MC AE].<br />

Открыто 12.00-24.00, пт-сб до 5.00, кафетерий пнпт<br />

10.00-18.00. Бизнес-парк «Красный Октябрь»,<br />

Берсеневский пер., 3/10, стр. 7. Т: 8-499-788-6524.<br />

М: Кропоткинская. Карта: F3.<br />

DOME — Cafe & bar, cafeteria (breakfast, lunch, dishes<br />

for takeout) and Cinema Hall (special menu).<br />

In-house bakery. DJ parties, live concerts, live sports<br />

broadcasts, Home Cinema project. $$ [V MC AE].<br />

Open noon-midnight, F&Sa till 5 am; cafeteria<br />

M-F 10 am-6 pm. Krasny Oktyabr Business Park,<br />

Bersenevsky Lane, 3/10, bldg 7. T: 8-499-788-6524.<br />

M: Kropotkinskaya. Map: F3. www.domebar.ru<br />

GINGER BAR — Уютное городское кафе с домашней<br />

кухней, разнообразной коктейльной картой<br />

и развлекательной программой. Чт с 20.00 живая<br />

музыка. $$ [V MC]. Открыто с 12.00 до последнего<br />

гостя. Ул. Маросейка, 15. T: 8-495-641-0251.<br />

M: Китай-город. Карта: G2.<br />

GINGER BAR — Nice city cafe with home-style cuisine,<br />

extensive cocktail card and entertainment programs.<br />

Live music, Th from 8 pm. $$ [V MC]. Open noon-last<br />

client. Maroseyka St., 15. Т: 8-495-641-0251.<br />

М: Kitay-Gorod. Map: G2.<br />

THE MANSION — Музыкальное кафе.<br />

Фьюжн/европейская/итальянская/японская.<br />

Скидка на меню 13.00-17.00. «Счастливые часы»<br />

18.00-21.00. Живая музыка 20.00, пт-сб 21.00,<br />

DJ-вечеринки. VIP-кабинеты, залы для некурящих.<br />

Блюда навынос. $$$ [V MC]. Открыто 11.00-23.00,<br />

пт-сб до последнего гостя. Loft-квартал<br />

«Даниловская мануфактура», Варшавское ш., 9,<br />

стр. 1б. Т: 8-495-780-0432. M: Тульская.<br />

THE MANSION — Music сafe.<br />

European/Italian/Japanese. Discount on the menu<br />

1 pm-5 pm. Happy Hours: 6 pm-9 pm. Live music<br />

8 pm, F&Sa from 9 pm; DJ parties. VIP halls,<br />

nonsmoking halls. Dishes for takeout. $$$ [V MC].<br />

Open 11 am-11 pm, F&Sa till last client. Varshavskoye<br />

Hw, 9, bldg 1b. Т: 8-495-780-0432. М: Tulskaya.<br />

www.cafemansion.ru<br />

PAPA’S PLACE — Американская/европейская.<br />

Ресторан, пиццерия и ночной клуб. Завтраки.<br />

Бизнес-ланч. «Счастливые часы» 19.00-21.00.<br />

Интерьер в стиле американского бара. 2 этажа,<br />

3 зала, VIP-зона. Живая музыка, шоу-программы,<br />

латиноамериканские танцы. Спутниковое ТВ.<br />

$$ [V MC]. Открыто 24 ч. Мясницкая ул., 22.<br />

T: 8-495-755-9554. M: Чистые пруды, Лубянка.<br />

Карта: G2.<br />

PAPA’S PLACE — American/European. Restaurant,<br />

pizzeria and nightclub. Breakfast. Business lunch.<br />

Happy Hours: 7 pm-9 pm. The interior of an American<br />

bar. 2 floors, 3 halls, VIP zone. Live music, show, Latin<br />

American dances. Satellite TV. $$ [V MC].<br />

Open 24/7. Free parking. 22 Myasnitskaya Ul.<br />

T: 8-495-755-9554. М: Chistye Prudy or Lubyanka.<br />

Map: G2. www.papas.ru<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 67


INTERNATIONAL DINING<br />

68 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

SPECIAL ADVERTISING SECTION


SPECIAL ADVERTISING SECTION<br />

ART OF DINING<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 69


ART OF DINING<br />

70 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

SPECIAL ADVERTISING SECTION


SPECIAL ADVERTISING SECTION<br />

ART OF DINING<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 71


ART OF DINING<br />

72 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

SPECIAL ADVERTISING SECTION


SPECIAL ADVERTISING SECTION<br />

ART OF DINING<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 73


ART+ANTIQUES<br />

Аслан Гайсумов. Бeз названия. 2011<br />

(номинация «Молодой художник.<br />

Проeкт года»)<br />

Aslan Gaysumov. Untitled. 2011<br />

(Young Atrist. Project of the Year category)<br />

На острие<br />

В новом музее современного искусства, открывшемся в здании<br />

бывшего кинотеатра «Ударник», до 16 декабря работает<br />

выставка номинантов Премии Кандинского — крупной российской<br />

национальной награды в области современного искусства.<br />

Ее присуждают не за творческие достижения в целом,<br />

а за самые выдающиеся работы последних двух лет. Фактически<br />

это конкурс остроактуальных произведений искусства, важных<br />

именно здесь и сейчас. В номинации «Проект года» из 188 заявок<br />

было отобрано 20 участников, в числе которых оказались<br />

такие известные и успешные арт-группы и художники, как<br />

«АЕС+Ф», Гриша Брускин, Аладдин Гарунов, Дмитрий Гутов,<br />

Наталия Зинцова.<br />

УЛ. СЕРАФИМОВИЧА, 2, WWW.KANDINSKY-PRIZE.RU<br />

On the Edge<br />

The new Museum of Modern Art, opened in the former Udarnik<br />

movie house by the Vodootvodny water bypass, exhibits<br />

the nominees for the Kandinsky Prize — a major Russian national<br />

award in the field of contemporary art. It is awarded only for<br />

the most outstanding works from the last two years and never<br />

for creative career of an artist in general. In fact, this is a contest<br />

between the most topical works of art that are significant here and<br />

now. Out of the 188 applications in the category Project of the Year,<br />

only 20 were selected to participate, among whom are well-known<br />

and successful artists and groups such as AES+F, Grisha Bruskin,<br />

Aladdin Garunov, Dmitry Gutov, Natalia Zintsova. On the go until<br />

December 16.<br />

SERAFIMOVICHA ST., 2, WWW.KANDINSKY-PRIZE.RU<br />

‘The Naked City: New York, Los Angeles.’ Weegee photos exhibition at the Multimedia Art Museum, www.mamm-mdf.ru<br />

74 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012


АНТИКВАРИАТ<br />

ANTIQUES<br />

ОРТОДОКС АНТИК — Коллекция изделий<br />

Императорского фарфорового завода, пасхальные<br />

яйца, иконы. Открыто пн-сб 11.00-19.00.<br />

Ул. Пречистенка, 24/1. Т: 8-495-637-2283,<br />

8-499-766-9489. M: Кропоткинская.<br />

Карта: F3.<br />

ORTHODOX ANTIQUE — Articles by the Imperial<br />

Porcelain Factory, Easter eggs and icons. Open M-Sa<br />

11 am - 7 pm. Prechistenka St., 24/1. Т: 8-495-637-2283,<br />

8-499-766-9489. M: Kropotkinskaya. Map: F3.<br />

www.orthodoxantique.ru<br />

РУССКАЯ АНТИКВАРНАЯ ГАЛЕРЕЯ — Русская<br />

и западноевропейская живопись, мебель, бронза,<br />

хрусталь, фарфор XVII—начала ХХ в. Оформление<br />

интерьеров, консультации, реставрация мебели.<br />

Открыто пн-сб 11.00-19.00. Фрунзенская наб., 54.<br />

Т: 8-499-242-3664. M: Ленинский проспект,<br />

Спортивная. Карта: F4.<br />

RUSSIAN ANTIQUES GALLERY — Russian and<br />

West European paintings, furniture, accessory<br />

furnishings, lamps, bronzes, cut glass and chinaware<br />

of the 17th-early 20th cent. Furniture restoration.<br />

Open M-Sa 11 am-7 pm. Frunzenskaya Emb., 54.<br />

Т: 8-499-242-3664. М: Leninsky Prospekt or<br />

Sportivnaya. Map: F4. www.rus-gal.ru<br />

ЦЕНТР ИЗЯЩНЫХ ИСКУССТВ НА ВОЛХОНКЕ —<br />

Самый крупный антикварный центр Москвы.<br />

Русская и западноевропейская живопись, графика<br />

XVIII-XX вв. Мебель, скульптуры, предметы<br />

декоративно-прикладного искусства, ковры.<br />

Открыто вт, чт 12.00-20.00, сб с 11.00. Храм Христа<br />

Спасителя, ул. Волхонка, 15. Т: 8-495-637-1825.<br />

M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />

VOLKHONKA FINE ARTS CENTER — The biggest<br />

antique center in Moscow. Russian and West European<br />

paintings, graphics of the 18th-20th cent. Furniture,<br />

sculptures, decorative and applied art, clocks, carpets<br />

and tapestries. Open Tu&Th noon-8 pm, Sa from<br />

11 am. Cathedral of Christ the Savior, Volkhonka St., 15.<br />

Т: 8-495-637-1825. М: Kropotkinskaya. Map: F3.<br />

www.volkhonkafineart.com<br />

ШОН — Галерея Музея искусства народов Востока,<br />

единственная в Москве, специализирующаяся<br />

на восточном антиквариате. Открыто пн-сб<br />

11.00-19.00. Никитский бул., 12а. Т: 8-495-691-9614.<br />

M: Арбатская. Карта: F2.<br />

SHON — The only gallery in Moscow that specializes<br />

in Oriental rarities and artworks. Open M-Sa<br />

11 am-7 pm. Museum of Oriental Arts, Nikitsky Blvd.,<br />

12a. Т: 8-495-691-9614. M: Arbatskaya. Map: F2.<br />

www.orientmuseum.ru /visitors/souvenirs/<br />

ВЫСТАВОЧНЫЕ ЗАЛЫ<br />

EXHIBITION HALLS<br />

АКАДЕМИЯ ХУДОЖЕСТВ — Современное<br />

искусство. Открыто вт-сб 12.00-20.00,<br />

вс до 19.00. Ул. Пречистенка, 21. Т: 8-495-637-2569.<br />

M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />

ACADEMY OF ARTS — Contemporary art. Open<br />

Tu-Sa noon-8 pm, Su till 7 pm. Prechistenka St., 21.<br />

Т: 8-495-637-2569. М: Kropotkinskaya. Map: F3.<br />

www.rah.ru<br />

ГАЛЕРЕЯ А3 — Современное российское и зарубежное<br />

искусство. Открыто ср-вс 11.00-19.00. Староконюшенный<br />

пер., 39. Т: 8-495-691-8484, 8-495-697-1456.<br />

M: Арбатская, Кропоткинская.<br />

Карта: F3.<br />

A3 GALLERY — Contemporary Russian and foreign art.<br />

Open W-Su 11 am-7 pm. Starokonyushenny Lane, 39.<br />

Т: 8-495-691-8484, 8-495-697-1456. М: Arbatskaya<br />

or Kropotkinskaya. Map: F3. www.a3.artfor.ru<br />

ГАЛЕРЕЯ 21 — Cовременное актуальное искусство<br />

России. Пуговишников пер., 11, стр. 3.<br />

Т: 8-499-245-1125. М: Парк культуры. Карта: E4.<br />

GALLERY 21 — Contemporary Russian art.<br />

Pugovishnikov Lane, 11, bldg 3. Т: 8-499-245-1125.<br />

M: Park Kultury. Map: E4. www.gallery-21.ru<br />

ГАРАЖ — Центр современной культуры.<br />

Российское и зарубежное искусство.<br />

Кинотеатр, клуб, книжный магазин и кафе.<br />

Открыто 11.00-21.00, пт-вс до 22.00. Парк культуры<br />

и отдыха им. Горького, ул. Крымский Вал, 9.<br />

Т: 8-495-645-0520. M: Октябрьская. Карта: F1.<br />

GARAGE — Center for Contemporary Culture. Russian<br />

and foreign art. Movie theater, cultural club, bookshop<br />

and cafe. Open M-Th 11 am-9 pm, F-Su till 10 pm.<br />

Gorky Park, Krymsky Val St., 9. Т: 8-495-645-0520.<br />

М: Oktyabrskaya. Map: F1. www.garageccc.com<br />

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦЕНТР СОВРЕМЕННОГО<br />

ИСКУССТВА (ГЦСИ) — Сменные тематические<br />

выставки, концерты, лекции, творческие встречи<br />

и семинары. Программа «Видео-cinema». Киоск<br />

(книги по искусству, авторские работы). Открыто<br />

вт-вс 12.00-19.00, пт до 22.00; кафе до 23.00.<br />

Зоологическая ул., 13, стр. 1-2. Т: 8-499-254-8492.<br />

M: Баррикадная/Краснопресненская. Карта: E1.<br />

NATIONAL CENTER FOR CONTEMPORARY<br />

ARTS — Museum and research center.<br />

Alternating theme exhibitions, lectures, concerts,<br />

recitals, seminars. ‘Video Cinema’ program.<br />

Kiosk (books on art, architecture and cinema,<br />

items of decorative and applied arts). Open<br />

Tu-Su noon-7 pm, F till 10 pm; Cafe till 11 pm.<br />

Zoologicheskaya St., 13, bldg 1-2. Т: 8-499-254-8492.<br />

М: Barrikadnaya/Krasnopresnenskaya. Map: E1.<br />

www.ncca.ru<br />

ГРИДЧИНХОЛЛ — Загородный выставочный<br />

зал. Современное искусство. Открыто пт-вс<br />

12.00-20.00, в другие дни по договоренности.<br />

МО, Красногорский р-н, с. Дмитровское,<br />

Центральная ул., 23. Т: 8-495-635-0222.<br />

GRIDCHINHALL — Out-of town exhibition hall.<br />

Contemporary art. Open F-Su noon-8 pm, other<br />

days by advance arrangement. Tsentralnaya St., 23,<br />

Dmitrovskoye Settl., Krasnogorsk District, Moscow<br />

Region. Т: 8-495-635-0222. www.gridchinhall.ru<br />

ДОМ НАЩОКИНА — Современное и классическое<br />

искусство, фотография. Открыто 12.00-21.00.<br />

Воротниковский пер., 12. Т: 8-495-699-1178/4774.<br />

M: Маяковская. Карта: F1.<br />

NASCHOKIN HOUSE — Classical and<br />

contemporary art, photography. Open noon-9 pm.<br />

Vorotnikovsky Lane, 12. Т: 8-495-699-1178/4774.<br />

М: Mayakovskaya. Map: F1.<br />

www.domnaschokina.ru<br />

КРАСНЫЙ ОКТЯБРЬ — Бизнес-парк. Бывшая<br />

кондитерская фабрика, сейчас крупный<br />

выставочный и медиацентр, с рестораном и баром.<br />

Открыто 11.00-22.00. Берсеневский пер., 2, стр. 1.<br />

Т: 8-495-517-0581. M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />

KRASNY OKTYABR — Business Park. Chocolate<br />

factory in the past, now the biggest exhibition<br />

and media center, includes restaurant and bar.<br />

Open 11 am-10 pm. Bersenevsky Lane, 2, bldg 1.<br />

Т: 8-495-517-0581. М: Kropotkinskaya. Map: F3.<br />

МАНЕЖ — Центральный выставочный зал<br />

в здании с богатой историей. Международные<br />

ART+ANTIQUES<br />

Справочная<br />

информация<br />

В данном разделе приводится список галерей,<br />

достойных, с точки зрения редакции<br />

Moscow, вашего внимания. Рекомендуем до<br />

визита уточнять расписание работы частных<br />

галерей и сроки проведения выставок.<br />

Буквой М обозначается ближайшая станция<br />

метро, символами E1, G2, F3 и т. п. — расположение<br />

объектов на карте города (стр. 93—95).<br />

— выбор редакции Moscow.<br />

Guidelines<br />

The following listings cover establishments,<br />

the editors find worthy of your attention, as<br />

well as advertisers in Moscow.<br />

Before visiting a gallery, please make sure it is open<br />

and the exhibition you want to see is on the go.<br />

Under the law, payment for merchandise and<br />

services in the Russian Federation is only in rubles.<br />

If prices are shown in USD or another Western<br />

currency, payment is made in rubles at the current<br />

rate of exchange.<br />

The references at the end of each listing apply to<br />

the nearest metro station (M:) or the coordinates<br />

on the maps (E1, G2, F3, etc.) on pages 93—95.<br />

— Moscow editors’ choice.<br />

выставки, различные мероприятия. 2 зала. Кафе.<br />

Открыто вт-вс 12.00-21.00. Манежная пл., 1.<br />

Т: 8-495-926-2828, 8-495-648-1777.<br />

M: Библиотека имени Ленина. Карта: F2.<br />

MANEGE — Central exhibition hall, Moscow’s bestknown<br />

exhibition venue located in a historical building<br />

(early 19th cent.). Two levels. Cafe. Open Tu-Su<br />

noon-9 pm. Manezhnaya Sq., 1. Т: 8-495-926-2828,<br />

8-495-648-1777. М: Biblioteka Imeni Lenina.<br />

Map: F2. www.manegemoscow.ru<br />

МУЛЬТИМЕДИА АРТ МУЗЕЙ — Московский<br />

дом фотографии. Научные конференции по истории<br />

и теории фотографии, мастер-классы и консультации<br />

с ведущими мастерами отечественного<br />

и зарубежного фотоискусства. Открыто<br />

вт-вс 12.00-21.00. Ул. Остоженка, 16.<br />

Т: 8-495-637-1100/1122. M: Кропоткинская.<br />

Карта: F3.<br />

MULTIMEDIA ART MUSEUM — Moscow House of<br />

Photography. Scientific conferences on the history<br />

and theory of photography, workshops and consultations<br />

with leading domestic and foreign masters<br />

of photography. Open Tu-Su noon-9 pm. Ostozhenka<br />

St., 16. Т: 8-495-637-1100/1122.<br />

М: Kropotkinskaya. Map: F3. www.mamm-mdf.ru<br />

ПRОЕКТ FАБRИКА — Выставочное пространство<br />

на территории фабрики «Октябрь». Cовременное<br />

российское и зарубежное искусство. Лекции.<br />

Открыто вт-вс 12.00-20.00. Переведеновский пер., 18.<br />

Т: 8-499-265-3926. M: Бауманская.<br />

FABRIKA PROJECT — Exhibition hall on the Oktyabr<br />

Factory territory. Contemporary Russian and<br />

foreign art. Lectures. Open Tu-Su noon-8 pm.<br />

Perevedenovsky Lane, 18. Т: 8-499-265-3926.<br />

М: Baumanskaya. www.proektfabrika.ru<br />

ФЛАКОН — Дизайн-завод (дизайн, мода, архитектура).<br />

Открыто пн-пт 10.00-22.00. Вход свободный.<br />

Б. Новодмитровская ул., 36. T: 8-495-790-7901.<br />

M: Дмитровская.<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 75


ART+ANTIQUES<br />

Увидеть время<br />

Государственный центр современного<br />

искусства и Центр творческих<br />

индустрий «Фабрика» представляют<br />

новый проект In Time. Это своеобразный<br />

диалог российского<br />

художника Сергея Катрана и шведской<br />

художницы Екатерины Сисфонтес,<br />

родившийся из их размышлений<br />

о времени и его восприятии<br />

в различных культурах. Созданные<br />

инсталляции и объекты погружают<br />

зрителя в иные измерения, где,<br />

подобно кэрролловской Алисе,<br />

он может увидеть новые грани<br />

реальности и игру времени и пространства.<br />

С 12 ноября по 7 декабря.<br />

ПЕРЕВЕДЕНОВСКИЙ ПЕР., 18,<br />

Т: 8-499-265-3926,<br />

WWW.PROEKTFABRIKA.RU<br />

To See Time<br />

The National Center<br />

for Contemporary Arts and Fabrika<br />

Center for Creative Industries<br />

present a new project, ‘In Time.’<br />

This creative dialogue between<br />

Russian artist Sergey Katran and<br />

Swedish artist Ekaterina Sisfontes is<br />

born out of their reflections on time<br />

and its perception in different<br />

cultures. Their installations and<br />

objects immerse the viewers<br />

in a different world where, like<br />

Lewis Carroll’s Alice, they can<br />

see new aspects of reality and<br />

witness the play of time and space.<br />

From November 12 to December 7.<br />

PEREVEDENOVSKY LANE, 18,<br />

T: 8-499-265-3926,<br />

WWW.PROEKTFABRIKA.RU<br />

76 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

FLACON — Design Factory (design, fashion, architecture,<br />

etc). Open M-F 10 am-10 pm. Entrance free.<br />

Bolshaya Novodmitrovskaya St., 36.<br />

T: 8-495-790-7901. М: Dmitrovskaya. www.flacon.ru<br />

ФОНД КУЛЬТУРЫ ЕКАТЕРИНА — Популяризация<br />

современного искусства Запада в России<br />

и российского за рубежом. Открыто вт-вс<br />

11.00-20.00. Ул. Кузнецкий Мост, 21/5 (вход<br />

с ул. Б. Лубянки). Т: 8-495-621-5522.<br />

M: Кузнецкий Мост/Лубянка. Карта: G2.<br />

EKATERINA FOUNDATION — Promotion<br />

of contemporary Western art in Russia and Russian<br />

art abroad. Open Tu-Su 11 am-8 pm. Kuznetsky<br />

Most St., 21/5 (entrance from Bolshaya Lubyanka St.).<br />

Т: 8-495-621-5522. М: Kuznetsky Most/Lubyanka.<br />

Map: G2. www.ekaterina-foundation.ru<br />

ФОНД «ЭРА» — Современное российское<br />

и зарубежное искусство. Лекции, концерты, мастерклассы<br />

и кинопоказы. Открыто вт-вс 12.00-18.00.<br />

Трубниковский пер., 13, стр. 1. Т: 8-495-690-5146.<br />

M: Арбатская, Смоленская. Карта: Е2.<br />

ERA FOUNDATION — Contemporary Russian<br />

and foreign art. Lectures, concerts, master<br />

classes and movies. Open Tu-Su noon-6 pm.<br />

Trubnikovsky Lane, 13, bldg 1. Т: 8-495-690-5146.<br />

M: Arbatskaya or Smolenskaya. Map: Е2.<br />

www.erafound.org<br />

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ДОМ ХУДОЖНИКА (ЦДХ) —<br />

Художественные и антикварные галереи, салоны,<br />

выставочные залы. Кафе. Открыто вт-вс 11.00-20.00.<br />

Также залы Третьяковской галереи (искусство XX в.)<br />

Ул. Крымский Вал, 10. T: 8-499-238-9634/9843.<br />

M: Октябрьская, Парк культуры.<br />

Карта: F4.<br />

CENTRAL HOUSE OF ARTISTS (TSDKH) — Giant<br />

complex that houses art and antiques galleries and<br />

exhibition halls. Cafe. Open Tu-Su 11 am-8 pm. Also<br />

here: Tretyakov Gallery’s rooms. Krymsky Val St., 10.<br />

T: 8-499-238-9634/9843. M: Oktyabrskaya or Park<br />

Kultury. Map: F4. www.cha.ru<br />

ЦЕНТР ФОТОГРАФИИ ИМЕНИ БРАТЬЕВ<br />

ЛЮМЬЕР — Лекторий, книжный магазин,<br />

библиотека. Открыто вт-пт 12.00-21.00, сб-вс<br />

с 11.00. Вход до 250 руб. Бизнес-парк «Красный<br />

Октябрь», Болотная наб., 3, стр. 1.<br />

Т: 8-495-228-9878. M: Кропоткинская.<br />

Карта: F3.<br />

LUMIERE BROTHERS CENTER FOR<br />

PHOTOGRAPHY — Lectures, bookshop, library.<br />

Open Tu-F noon-9 pm, Sa&Su from 11 am. Tickets<br />

up to 250 RUB. Krasny Oktyabr Business Park,<br />

Bolotnaya Emb., 3, bldg 1. Т: 8-495-228-9878.<br />

М: Kropotkinskaya. Map: F3. www.lumiere.ru<br />

STELLA ART FOUNDATION — Популяризация<br />

современного искусства Запада в России<br />

и российского за рубежом. Открыто<br />

вт-вс 10.30-18.30. Скарятинский пер., 7.<br />

Т: 8-495-691-3407. M: Баррикадная.<br />

Карта: E2.<br />

STELLA ART FOUNDATION — Specializes<br />

in contemporary Western art, popularizes<br />

Russian art abroad. Open Tu-Su 10:30 am-<br />

6:30 pm. Skaryatinsky Lane, 7. Т: 8-495-691-3407.<br />

М: Barrikadnaya. Map: E2. www.safmuseum.org<br />

ГАЛЕРЕИ<br />

GALLERIES<br />

ВИНЗАВОД — Центр современного искусства,<br />

занимает комплекс промышленных построек<br />

XIX в. Выставочные залы, галереи. Фотостудия,<br />

книжный и музыкальный магазины. Клубы и артбары,<br />

кафе. Открыто 11.00-21.00. 4-й Сыромятнический<br />

пер., 1, стр. 6. Т: 8-495-917-4646.<br />

M: Чкаловская. Карта: H2.<br />

WINZAVOD (WINERY) — Contemporary Art Center,<br />

occupies a complex of 19th-cent. industrial buildings<br />

and houses exhibition halls and galleries. Also here:<br />

photo studio, book and music shop; clubs and art<br />

bars. Open 11 am-9 pm. Syromyatnichesky 4th Lane,<br />

1, bldg 6. Т: 8-495-917-4646. М: Chkalovskaya.<br />

Map: H2. www.winzavod.ru<br />

ГАЛЕРЕЯ ЕЛЕНЫ ВРУБЛЕВСКОЙ —<br />

Русское и зарубежное актуальное искусство,<br />

ориентированное на традиции Тибета, Сибири<br />

и Дальнего Востока. Открыто вт-вc 12.00-20.00.<br />

Рождественский бул., 19. Т: 8-495-621-3586.<br />

M: Чистые пруды. Карта: G1.<br />

ELENA VRUBLEVSKAYA GALLERY —<br />

Russian and foreign contemporary art; emphasis on<br />

Oriental cultural traditions. Open Tu-Su noon-8 pm.<br />

Rozhdestvensky Blvd, 19. Т: 8-495-621-3586.<br />

М: Chistye Prudy. Map: G1. www.vgallery.ru<br />

ГАЛЕРЕЯ ИСКУССТВ ЗУРАБА ЦЕРЕТЕЛИ —<br />

Классическая и современная архитектура<br />

и искусство. Экспозиции: «Античная скульптура»,<br />

«Слепки с произведений античной скульптуры».<br />

Открыто вт-сб 12.00-20.00, пт до 22.00, вс<br />

до 19.00. Ул. Пречистенка, 19. Т: 8-495-637-4150.<br />

M: Кропоткинская. Карта: F3.<br />

TSERETELI ART GALLERY — Classical and<br />

contemporary art, architecture. Expositions: Antique<br />

Sculpture, Casts from Antique Sculptures.<br />

Open Tu-Sa noon-8 pm, F till 10 pm, Su<br />

till 7 pm. Prechistenka St., 19. Т: 8-495-637-4150.<br />

М: Kropotkinskaya. Map: F3. www.rah.ru<br />

ГАЛЕРЕЯ КЛАССИЧЕСКОЙ ФОТОГРАФИИ —<br />

Некоммерческий проект, созданный для развития<br />

искусства фотографии и для поддержки молодых<br />

фотографов. Книжный магазин. Открыто чт-вс<br />

12.00-21.00. Саввинская наб., 23, стр. 1.<br />

Т: 8-495-510-7713. M: Фрунзенская,<br />

Спортивная.<br />

CLASSICAL PHOTOGRAPHY GALLERY —<br />

A non-commercial project aimed at development<br />

of photography art and assistance<br />

to young photographers. Bookstore. Open<br />

Th-Su noon-9 pm. Savvinskaya Emb., 23, bldg 1.<br />

Т: 8-495-510-7713. М: Frunzenskaya or Sportivnaya.<br />

www.classic-gallery.ru<br />

ГАЛЕРЕЯ ЛЕОНИДА ШИШКИНА — Русская<br />

живопись XX в., работы мастеров 30-70-х гг.<br />

Аукционы и выставки. Открыто 12.00-20.00<br />

(20.00-22.00 по договоренности). Гостиница<br />

«Рэдиссон Ройал», Кутузовский просп., 2/1, стр. 1,<br />

эт. 2. Т: 8-495-229-83-21. M: Кутузовская.<br />

Карта: E3.<br />

LEONID SHISHKIN GALLERY — Russian paintings<br />

of the 20th cent., works by artists of ’30s-’70s.<br />

Auctions and exhibitions. Open noon-8 pm<br />

(8 pm-10 pm admission by advance arrangement).<br />

Radisson Royal Hotel, Kutuzovsky Ave., 2/1, bldg 1,<br />

floor 2. Т: 8-495-229-83-21. М: Kutuzovskaya.<br />

Map: E3. www.shishkin-gallery.ru<br />

ГАЛЕРЕЯ МАРИНЫ ГОНЧАРЕНКО —<br />

Российское и зарубежное актуальное искусство.<br />

Открыто 14.00-19.00. Леонтьевский пер., 2а/1.<br />

Т: 8-495-626-8880. M: Пушкинская.<br />

Карта: F2.<br />

GMG GALLERY — Russian and foreign contemporary<br />

art: painting, graphics, installations, video art.<br />

Open 2 pm-7 pm. Leontyevsky Lane, 2а/1.


photo: Лондон, 1951 (из серии «Лондон/Уэльс»). Винтажная желатино-серебряная печать. Собрание Швейцарского фотографического фонда, фонд Арнольда Кюблера, 353х225; архивы пресс-служб<br />

Т: 8-495-626-8880. М: Pushkinskaya. Map: F2.<br />

www.gmggallery.com<br />

ГАЛЕРЕЯ НА СОЛЯНКЕ — Основные направления:<br />

любительская фотография, работы кинематографистов<br />

и художников-аниматоров, наивное<br />

искусство. Открыто вт-чт 14.00-22.00, пт 12.00-24.00,<br />

сб-вс 12.00-22.00. Билеты 30-80 руб. Ул. Солянка, 1,<br />

стр. 2 (вход с ул. Забелина). Т: 8-495-621-5572.<br />

М: Китай-город. Карта: G2.<br />

GALLERY ON SOLYANKA — Main directions —<br />

amateur photography, artwork of filmmakers<br />

and animators, naive art. Open Tu-Th 2 pm-10 pm,<br />

F noon-midnight, Sa&Su noon-10 pm. Tickets<br />

30 to 80 RUB. Solyanka St., 1, bldg 2 (entrance<br />

from Zabelina St.). Т: 8-495-621-5572.<br />

М: Kitay-Gorod. Map: G2. www.solgallery.ru<br />

ДРЕВО — Девиз: «От произведения искусства<br />

к декору». Арт-кафе и флористический салон.<br />

Студия «Домашний театр». Кулинарные<br />

мастер-классы для детей. Открыто 11.00-22.00.<br />

М. Никитская ул., 16/5. Т: 8-495-691-4041.<br />

M: Баррикадная. Карта: E2.<br />

DREVO — The motto — From a Piece of Art to Decor.<br />

Art cafe; flower salon. Cooking classes for children.<br />

Home Theater studio. Open 11 am-10 pm.<br />

Malaya Nikitskaya St., 16/5. Т: 8-495-691-4041.<br />

M: Barrikadnaya. Map: E2. www.drevo-art.ru<br />

КОВЧЕГ — Галерея и выставочный зал; российское<br />

искусство ХХ в. Открыто ср-вс 12.00-18.00.<br />

Ул. Немчинова, 12. Т: 8-499-977-0044.<br />

М: Тимирязевская.<br />

KOVCHEG (THE ARK) — Gallery and exhibition hall<br />

featuring artworks from the ’20s-’60s. Open W-Su<br />

noon-6 pm. Nemchinova St., 12. Т: 8-499-977-0044.<br />

М: Timiryazevskaya. www.kovcheg-art.ru<br />

КОЛИЗЕЙ АРТ — Российское искусство<br />

XX- XXI вв. Открыто вт-сб 12.00-19.00. 4-я Тверская-<br />

Ямская ул., 23, стр. 1. Т: 8-499-250-5116.<br />

M: Маяковская. Карта: F1.<br />

COLISEUM ART — Contemporary Russian art. Open<br />

Tu-Sa noon-7 pm. Tverskaya-Yamskaya 4th St.,<br />

23, bldg 1. Т: 8-499-250-5116. М: Mayakovskaya.<br />

Map: F1. www.colisart.ru<br />

МАРГО-АРТ — Современное искусство. Продажа<br />

произведений искусства. Открыто 10.00-20.00.<br />

КЦ «Эдельвейс», Давыдковская ул., 3, стр. 1.<br />

Т: 8-495-771-0008. M: Славянский бульвар.<br />

MARGO ART — Contemporary art. Works of art for<br />

sale. Open 10 am-8 pm. Edelweiss Cultural Center,<br />

Davydkovskaya St., 3, bldg 1. Т: 8-495-771-0008.<br />

М: Slavyansky Bulvar. www.margo-art.ru<br />

С.АРТ — Галерея российского актуального искусства.<br />

Посещение по договоренности. Ул. Земляной<br />

Вал, 14/16 (вход с М. Казенного пер.), офис 109.<br />

Т: 8-495-916-0366. M: Курская.<br />

Карта: H2.<br />

S.ART — Contemporary Russian art. Admission<br />

by advance arrangement. Zemlyanoy Val St., 14,<br />

office 109 (entrance from Maly Kazyonny Lane).<br />

Т: 8-495-916-0366. М: Kurskaya. Map: H2.<br />

AFTERGALLERY PROJECT ROOM —<br />

Независимое пространство, созданное<br />

современными художниками.<br />

Открыто пт-вс 15.00-20.00. Б. Дровяной пер., 20/2.<br />

Т: 8-916-100-0254. M: Таганская. Карта: H3.<br />

AFTERGALLERY PROJECT ROOM — Independent<br />

space created by contemporary artists. Open<br />

F-Su 3 pm-8 pm. Bolshoy Drovyanoy Lane, 20/2.<br />

Т: 8-916-100-0254. М: Taganskaya. Map: H3.<br />

www.aftergallery.ru<br />

ARTPLAY — Центр дизайна. Архитектурные<br />

мастерские и дизайн-студии, инженерные,<br />

строительные и торговые компании.<br />

Бар на крыше. Открыто 24 ч. Нижняя<br />

Сыромятническая ул., 10. Т: 8-495-620-0882,<br />

8-495-917-4767, 8-495-916-7798.<br />

M: Курская/Чкаловская.<br />

ARTPLAY — Design center. Architectural and<br />

design studios, engineering, construction<br />

and trading companies. Bar on the roof.<br />

Open 24/7. Nizhnyaya Syromyatnicheskaya St.,<br />

10. Т: 8-495-620-0882, 8-495-917-4767,<br />

8-495-916-7798. М: Kurskaya/Chkalovskaya.<br />

www.artplay.ru<br />

RUARTS — Галерея актуального искусства<br />

российских художников при фонде RuArts.<br />

Библиотека, видеотека. Открыто вт-сб 12.00-20.00.<br />

1-й Зачатьевский пер., 10. Т: 8-495-637-4475.<br />

M: Кропоткинская, Парк культуры.<br />

Карта: F3.<br />

RUARTS — Gallery of contemporary Russian art;<br />

opened by the RuArts foundation. Library, video<br />

shop. Open Tu-Sa noon-8 pm. Zachatyevsky 1st Lane,<br />

10. Т: 8-495-637-4475. М: Kropotkinskaya or Park<br />

Kultury. Map: F3. www.ruarts.ru<br />

VISIONS FINE ART GALLERY — Галерея в формате<br />

open space. Русское и зарубежное современное искусство.<br />

Продажа живописи, скульптуры, изделий из<br />

стекла. Багетная мастерская. Открыто 11.00-22.00.<br />

ТЦ «Западный», эт. 3, Рублёвское ш., 52.<br />

Т: 8-495-797-9989, 8-495-644-5727. M: Крылатское.<br />

Открыто 10.00-22.00. «Гостиный Двор»,<br />

ул. Ильинка, 4. T: 8-495-644-5727.<br />

M: Площадь Революции. Карта: G2.<br />

VISIONS FINE ART GALLERY — Open space gallery.<br />

Russian and foreign contemporary art. Paintings,<br />

sculptures, glassware for sale. Framing Studio.<br />

Open 11 am-10 pm. Zapadny Trade Center,<br />

Rublyovskoye Hw, 52, floor 3. Т: 8-495-797-9989,<br />

8-495-644-5727. М: Krylatskoye. Open 10 am-10 pm.<br />

Gostiny Dvor Shopping Center, Ilyinka St., 4.<br />

Т: 8-495-644-5727. М: Ploshchad Revolyutsii.<br />

Map: G2. www.visionsfineart.ru<br />

VP-STUDIO — Современное искусство. Посещение<br />

по договоренности. Ср. Кисловский пер., 5/6, стр.<br />

14, под. 2. Т: 8-495-695-4823, 8-495-226-3287.<br />

M: Арбатская. Карта: F2.<br />

VP-STUDIO — Contemporary art. Admission<br />

by advance arrangement. Sredny Kislovsky Lane, 5/6,<br />

bldg 14, entrance 2. Т: 8-495-695-4823,<br />

8-495-226-3287. М: Arbatskaya. Map: F2.<br />

www.vp-studio.ru<br />

ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ЯРМАРКИ<br />

ART & ANTIQUES FAIRS<br />

ВЕРНИСАЖ В ИЗМАЙЛОВО — Крупнейшая<br />

в Москве художественная, антикварная<br />

и сувенирная ярмарка. Центр ремесел «Русское<br />

подворье». Открыто 9.00-18.00. Блошиный рынок<br />

(сб-вс). Музей истории водки (11.00-21.00),<br />

T: 8-499-166-5097. Кафе. Измайловское ш., 73.<br />

Т: 8-499-166-5580/5569. M: Партизанская.<br />

IZMAILOVO VERNISSAGE — A large outdoor fair<br />

with a rich selection of antique and folk artworks,<br />

paintings, jewelry and toys (open Sa&Su).<br />

City of Craftsmen (workshops), Russian Courtyard<br />

crafts center. Open 9 am-6 pm. History of Vodka<br />

Museum (11 am-9 pm), T: 8-499-166-5097. Cafes.<br />

Izmailovskoye Hw, 73. Т: 8-499-166-5580/5569.<br />

М: Partizanskaya. kremlin-izmailovo.com ,<br />

www.vodkamuseum.ru<br />

ART+ANTIQUES<br />

Фотопортрет<br />

жизни<br />

Масштабная ретроспектива одного<br />

из самых влиятельных фотографов<br />

ХХ века Роберта Франка представлена<br />

в «Мультимедиа Арт Музее».<br />

Впервые в Москве собраны вместе<br />

около 120 снимков мастера, отражающие<br />

все этапы его творческого<br />

пути: работы 1940-х годов, созданные<br />

в Швейцарии, фотографии<br />

Перу середины века, США конца<br />

1950-х, снимки из популярных<br />

книг «Черное, белое и прочее»<br />

и «Американцы» и многое другое.<br />

До 25 ноября.<br />

УЛ. ОСТОЖЕНКА, 16, Т: 8-495-637-1100,<br />

WWW.MAMM-MDF.RU<br />

Life in Pictures<br />

A large-scale retrospective of Robert<br />

Frank, one of the most influential<br />

photographers of the 20th century,<br />

is on show at the Multimedia Art<br />

Museum. About 120 shots by<br />

the master have been brought<br />

together for the first time<br />

in Moscow — they cover all<br />

the stages of his career: works from<br />

the 1940s created in Switzerland,<br />

mid-century photos of Peru, America<br />

in the late 1950s, pictures from<br />

the popular books ‘Black, White and<br />

Things,’ ‘The Americans,’ and much<br />

more. Through November 25.<br />

OSTOZHENKA ST., 16, T: 8-495-637-1100,<br />

WWW.MAMM-MDF.RU<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 77


MUSEUMS+ATTRACTIONS<br />

Смена декораций<br />

Натюрморт — излюбленный живописный жанр разных эпох,<br />

который с течением времени изменился самым неожиданным<br />

образом. Этой трансформации Третьяковская галерея на<br />

Крымском Валу посвятила выставку «Натюрморт. Метаморфозы.<br />

Диалог классики и современности», которая<br />

откроется 2 ноября. На ней представлено около 200 произведений,<br />

многие из которых впервые покинут музейные<br />

запасники. Это вырезные книги-обманки начала XVIII века<br />

из личной коллекции Петра I, «кабинетные» натюрморты<br />

1730—1740 годов Теплова и Богомолова, полотна Хруцкого<br />

и Сверчкова, а также работы Волошинова, на которых цветы<br />

и плоды изображены не в интерьере, а в природном ландшафте.<br />

До 24 февраля.<br />

УЛ. КРЫМСКИЙ ВАЛ, 10, Т: 8-499-238-1378, WWW.TRETYAKOVGALLERY.RU<br />

‘The Kremlin in 1812. War and Peace’ in the Kremlin, www.kreml.ru<br />

78 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Change of Decor<br />

Still life is a favorite pictorial genre of different epochs, but over<br />

the time, it has evolved in unexpected ways. The Tretyakov Gallery<br />

on Krymsky Val opens an exhibition on these transformations<br />

called ‘Still Life: Metamorphoses, Dialogue between Classic<br />

and Modern Art.’ On display are more than 200 works, many<br />

of which have left the museums’ storerooms for the first time.<br />

Among them are early-18th-century cutout trompe l’oeil books<br />

from the personal collection of Peter the Great, ‘room’ still lifes<br />

from the 1730s—1740s by Grigory Teplov and Pyotr Bogomolov,<br />

paintings by Ivan Khrutsky and Vladimir Sverchkov as well as<br />

works from the turn of the 19th century by Evgokim Voloshinov<br />

who painted fruits and flowers not in the interior, but in the open<br />

air. Running from November 2 until February 24.<br />

KRYMSKY VAL ST., 10, T: 8-499-238-1378, WWW.TRETYAKOVGALLERY.RU<br />

photo: Хруцкий И. Ф. Цветы и плоды. 1839.<br />

Государственная Третьяковская галерея


ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ<br />

ATTRACTIONS<br />

АЛЕКСАНДРОВСКИЙ САД — Устроен в 1819-22 гг.<br />

у западной стены Кремля на месте заключенной<br />

в подземную трубу реки Неглинной. Грот «Руины»<br />

(XIX в.); обелиск с именами мыслителей и революционеров<br />

(1918 г.); мемориальный комплекс<br />

«Могила неизвестного солдата». М: Александровский<br />

сад/Библиотека им. Ленина, Охотный Ряд.<br />

Карта: F2-3.<br />

ALEXANDER GARDENS — Laid out in 1819-1822 near<br />

the Kremlin’s western wall along the streambed of<br />

the Neglinnaya River now confined in a pipe. Ruins<br />

Grotto (19th cent.), an obelisk to revolutionary<br />

thinkers (1918), and Tomb of the Unknown Soldier<br />

(1966) commemorating the World War II with the<br />

Eternal Flame of Glory. М: Biblioteka Imeni Lenina/<br />

Aleksandrovsky Sad or Okhotny Ryad. Map: F2-3.<br />

АРБАТ — Пешеходная улица, известная с XV в.<br />

Здания XIX—начала XX в. в стиле ампир и модерн.<br />

Мемориальные музеи-квартиры Александра<br />

Пушкина и Андрея Белого. Театр им. Вахтангова.<br />

Антикварные, ювелирные и сувенирные магазины,<br />

художественные галереи. Кафе и рестораны.<br />

Уличные артисты, музыканты и художники.<br />

М: Арбатская, Смоленская.<br />

Карта: E3-F3.<br />

ARBAT — A pedestrian street, known from the 15th<br />

cent., runs between the Garden Ring and the Boulevard<br />

Ring roads. Also known as the Old Arbat (as opposed<br />

to the parallel Novy ‘New’ Arbat Street). Buildings<br />

from the 19th-early 20th cent., in Empire and<br />

Art Nouveau styles. Memorial flats of writers Alexander<br />

Pushkin and Andrey Bely. Vakhtangov Theater.<br />

Antique, jewelry and souvenir shops and art galleries.<br />

Cafes and restaurants. Street artists, folk arts and<br />

crafts. М: Arbatskaya or Smolenskaya. Map: E3-F3.<br />

ВОРОБЬЁВЫ ГОРЫ — Самая высокая точка Москвы<br />

(220 м над ур.м.) Смотровая площадка с<br />

панорамой города. С конца XIX в. место народных<br />

гуляний. Церковь Троицы (1813 г.) Парк с прудами,<br />

родниками и естественным лесом. М: Воробьёвы<br />

горы.<br />

VOROBYOVY GORY (SPARROW HILLS) —<br />

Moscow’s highest point (220 m above sea level)<br />

on the right bank of the Moskva River; a venue for<br />

festivities since the late 19th cent. Viewing point<br />

provides a wonderful panorama of the city. The Trinity<br />

Church (1813). Native forest park with ponds and<br />

springs. М: Vorobyovy Gory.<br />

КРАСНАЯ ПЛОЩАДЬ — Исторический центр<br />

Москвы, возникла в конце XV в. Составляет<br />

единый архитектурный ансамбль с Кремлевской<br />

стеной, зданием Исторического музея, Покровским<br />

собором (храм Василия Блаженного) и памятником<br />

Минину и Пожарскому (первый памятник Москвы,<br />

установлен в 1818 г. на пожертвования горожан).<br />

Революционный некрополь: Мавзолей Ленина<br />

и захоронения у Кремлевской стены видных<br />

политических деятелей. М: Площадь Революции/<br />

Театральная/Охотный Ряд. Карта: G2.<br />

RED SQUARE (KRASNAYA PLOSHCHAD) — The<br />

famous historical center of Moscow developed<br />

in the late 15th cent. Forms a single architectural<br />

ensemble with the Kremlin wall, St. Basil’s Cathedral<br />

(16th cent.), the statue of Kuzma Minin and Dmitry<br />

Pozharsky, the leaders of the struggle against the<br />

Polish-Lithuanian invasion in the early 17th cent.<br />

(Moscow’s first monument, 1818), the State Historical<br />

Museum. The Lenin Mausoleum and the tombs of<br />

prominent politicians by the Kremlin wall form a<br />

Revolutionary Necropolis (since 1925). М: Ploshchad<br />

Revolyutsii/Teatralnaya/Okhotny Ryad. Map: G2.<br />

ТРИУМФАЛЬНАЯ АРКА — Монумент в честь<br />

победы в войне 1812 г. Сооружена в 1968 г. взамен<br />

несохранившихся арок 1814 и 1834 гг. Установлена<br />

рядом с музеем «Бородинская панорама»,<br />

Кутузовский просп., 38. М: Кутузовская.<br />

TRIUMPHAL ARCH — Devoted to Russia’s victory over<br />

Napoleon in the Patriotic War of 1812. Erected in 1968<br />

instead of the Triumphal Arch constructed in 1814 and<br />

1834. The 28-m arch with high reliefs (Liberation of<br />

Moscow and others). Located near the Borodino Battle<br />

Panorama, Kutuzovsky Av., 38. М: Kutuzovskaya.<br />

ХРАМ ХРИСТА СПАСИТЕЛЯ — Действующий храм,<br />

возведенный в честь победы над Наполеоном,<br />

строился на пожертвования горожан с 1839 по<br />

1883 г. Уничтожен в 1931, восстановлен в 1994-<br />

2000 гг. Музей. Обзорные площадки (вход<br />

только с экскурсиями, T: 8-495-624-8490/8058).<br />

Ул. Волхонка, 15. Т: 8-495-988-6682, доб. 334.<br />

М: Кропоткинская. Карта: F3.<br />

CATHEDRAL OF CHRIST THE SAVIOR — The<br />

memorial ensemble commemorating Russia’s victory<br />

in the Patriotic War of 1812. Constructed in 1839-<br />

1883 using the citizens’ contributions. Blown up in<br />

1931 by the Soviet authorities and restored in 1994-<br />

2000. Observation platform upstairs (for group tours<br />

only); museum. Open 10 am-6 pm; closed every last<br />

M of the month. Divine services. Volkhonka St., 15.<br />

Т: 8-495-624-8490/8058 (tours), 8-495-988-6682,<br />

ext. 334. М: Kropotkinskaya. Map: F3.<br />

www.xxc.ru , www.mosmuseum.ru<br />

МУЗЕИ<br />

MUSEUMS<br />

БИОЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ ИМЕНИ<br />

ТИМИРЯЗЕВА — Зоологическая, ботаническая и<br />

палеонтологическая коллекции, антропологические<br />

реконструкции, анималистика. 60 экскурсий, в<br />

т.ч. с практическими занятиями. Открыто 10.00-<br />

18.00, ср 12.00-20.00, вс 11.00-18.00; выходные пн<br />

и последний вт месяца. Билеты 70/20 руб., детям<br />

до 7—беспл. М. Грузинская ул., 15. Т: 8-499-252-<br />

3681/0749. M: Баррикадная, Улица 1905 года.<br />

TIMIRYAZEV STATE BIOLOGICAL MUSEUM —<br />

Zoological, botanic and paleontologic collections,<br />

anatomic specimens; sculptural anthropologic<br />

reconstructions. Movies, Su 3-4:30 pm. 60 theme<br />

excursions. Open Tu, Th-Sa 10 am-6 pm, W noon-<br />

8 pm, Su 11 am-6 pm; closed M & every last Tu of the<br />

month. Tours 1,200/650 RUB; tickets 70/20 RUB;<br />

free for children under 7. Malaya Gruzinskaya St., 15.<br />

Т: 8-499-252-3681/0749. М: Barrikadnaya or Ulitsa<br />

1905 Goda. www.gbmt.ru<br />

ДАРВИНОВСКИЙ МУЗЕЙ — Первый в мире<br />

музей эволюции. Часть экспозиций интерактивна.<br />

Анималистическое искусство. Постоянные<br />

выставки, видеомузыкальные проекты<br />

«Многообразие жизни на Земле» и «Живая<br />

планета». Информцентр «Эко-Москва». Кафе.<br />

Открыто 10.00-18.00, вт 11.00-19.00, выходные пн и<br />

последняя пт месяца. Ул. Вавилова, 57.<br />

Т: 8-499-783-2253, 8-499-132-1047.<br />

М: Академическая.<br />

DARWIN MUSEUM — The first in the world museum<br />

of evolution. Extensive collection of exhibits on<br />

natural history. Stuffed animals, birds, fish, unique<br />

species of butterflies; dinosaurs; interactive<br />

expositions. Exhibitions, video & musical expositions:<br />

‘The Biological Diversity,’ ‘Alive Planet.’ Eco-Moscow<br />

multimedia information center. Cafe. Open Tu 11 am-<br />

7 pm, W-Su 10 am-6 pm; closed M & every last F<br />

of the month. Vavilova St., 57. Т: 8-499-783-2253,<br />

8-499-132-1047 (tours). М: Akademicheskaya.<br />

www.darwin.museum.ru<br />

MUSEUMS+ATTRACTIONS<br />

Справочная<br />

информация<br />

В данном разделе приводится перечень музеев,<br />

достопримечательностей и зон отдыха, рекомендованных<br />

редакцией Moscow.<br />

Напоминаем, что билетные кассы заканчивают<br />

работу за час до закрытия музея. Советуем заказывать<br />

экскурсии заранее и уточнять сроки проведения<br />

выставок.<br />

Буквой М обозначена ближайшая станция метро,<br />

символами E1, F2, G3 и т. п. — расположение<br />

объектов на карте города (стр. 93—95).<br />

— выбор редакции Moscow.<br />

Guidelines<br />

The following listings cover the most interesting<br />

attractions and sights, museums and popular<br />

recreation areas the editors of Moscow find<br />

worthy of your attention.<br />

Note: The admission fee at some museums<br />

is higher for foreign visitors than for Russian<br />

citizens. Admission fees for temporary<br />

exhibitions may be higher than for permanent<br />

expositions. Booking offices close one hour<br />

before museums close. We advise you to book<br />

excursions and tours in advance.<br />

Please note that the references at the end of each<br />

listing apply to the nearest metro station (M:)<br />

or the coordinates on the maps (E1, F2, G3, etc.)<br />

on pages 93—95.<br />

— Moscow editors’ choice.<br />

ИСТОРИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — Экспозиции:<br />

«История России с древнейших времен до XIX в.»,<br />

«Отечественная война 1812 г.» Открыто 10.00-18.00,<br />

чт 11.00-20.00, закрыто вт и первый пн месяца.<br />

Красная пл., 1/2. Т: 8-495-692-3731 (экскурсии),<br />

8-495-692-4019/5660. М: Площадь Революции/<br />

Охотный Ряд. Карта: G2.<br />

STATE HISTORICAL MUSEUM — Main expositions:<br />

‘The History of Russia from Ancient Times through<br />

the 19th Century;’ ‘The Patriotic War of 1812.’<br />

Open 10 am-6 pm, Th 11 am-8 pm; closed Tu<br />

and every first M of the month. Red Square, 1/2.<br />

Т: 8-495-692-4019/3731. М: Ploshchad Revolyutsii or<br />

Okhotny Ryad. Map: G2. www.shm.ru<br />

МОСКОВСКИЙ КРЕМЛЬ — Успенский (1479),<br />

Архангельский (1508) и Благовещенский (1489)<br />

соборы, Патриаршие палаты и церковь Двенадцати<br />

апостолов (1656), колокольня Ивана Великого (1508).<br />

Иконы XIII-XVII, фрески XV-XVII вв., изделия<br />

декоративного искусства. Выставки в Успенской<br />

звоннице и Одностолпной палате Патриаршего<br />

дворца. Открыто пт-ср 10.00-17.00.<br />

Т: 8-495-695-3776, 8-495-697-0349 (экскурсии),<br />

8-495-695-4146 (касса). М: Александровский сад/<br />

Библиотека им. Ленина. Карта: F3.<br />

MOSCOW KREMLIN — The Kremlin is one of the<br />

world’s most beautiful architectural ensembles. Cathedrals<br />

of the 15th-17th cent. incl. the Cathedral of<br />

the Assumption (Uspensky), burial place of patriarchs<br />

and site of coronations and weddings of grand princes,<br />

czars and emperors; the Cathedral of the Archangel<br />

Michael (Arkhangelsky), vault of Ivan the Terrible<br />

and other czars; the Cathedral of the Annunciation<br />

(Blagoveshchensky); and the Church of the Deposition<br />

of the Robe (Rizpolozheniya). Exhibitions at the<br />

Assumption Belfry and One-columned Hall of the Patriarch’s<br />

House. Open 10 am-5 pm; closed Th.<br />

Т: 8-495-695-3776/4146, 8-495-697-0349 (tours).<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 79


MUSEUMS+ATTRACTIONS<br />

Русь изначальная<br />

Времена Древней Руси<br />

IX—XII веков, от ее зарождения<br />

до расцвета, — один из самых<br />

интересных и малоизвестных<br />

периодов отечественной истории.<br />

Узнать о нем больше можно<br />

на выставке «Меч и златник»,<br />

приуроченной к 1150-летию<br />

зарождения российской<br />

государственности. Редкие<br />

украшения и монеты, уникальные<br />

костюмы, предметы языческого<br />

культа, копии фресок и мозаик —<br />

в Государственном историческом<br />

музее с 1 ноября до 28 февраля.<br />

КРАСНАЯ ПЛ., 1/2, Т: 8-495-692-3731,<br />

WWW.SHM.RU<br />

Primordial Russia<br />

Ancient Rus of the 9th—11th centuries,<br />

from its beginning to the heyday, is<br />

one of the most interesting and littleknown<br />

periods in Russian history.<br />

Learn more about it at the ‘Sword<br />

and Zlatnik’ exhibition marking<br />

the 1150th anniversary of the Russian<br />

statehood. Rare jewelry and coins<br />

(zlatnik was the first Russian golden<br />

coin), unique costumes, objects<br />

of pagan worship, copies of frescoes<br />

and mosaics — all this is on display<br />

at the State Historical Museum from<br />

November 1 to February 28.<br />

RED SQUARE, 1/2, T: 8-495-692-3731,<br />

WWW.SHM.RU<br />

80 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

М: Aleksandrovsky Sad or Biblioteka Imeni Lenina.<br />

Map: F3. www.kreml.ru<br />

МУЗЕЙ АРХЕОЛОГИИ МОСКВЫ — Подземный<br />

музей в основании Воскресенского моста XVII в.,<br />

под Манежной площадью, является филиалом<br />

Музея Москвы. Открыто 10.00-18.00, пт 11.00-<br />

19.00, вс 11.00-18.00, выходные пн и последняя<br />

пт месяца. Манежная пл., 1а. Т: 8-495-692-4171.<br />

M: Охотный Ряд. Карта: F2.<br />

ARCHEOLOGY OF MOSCOW MUSEUM —<br />

Underground museum with exposition based in the<br />

foundation of the Voskresensky Bridge (17th cent.).<br />

Walking tours of Moscow’s historical center. Open<br />

10 am-6 pm, F 11 am-7 pm, Su 11 am-6 pm; closed<br />

M & every last F of the month. Manezhnaya Sq., 1a.<br />

Т: 8-495-692-4171. М: Okhotny Ryad. Map: F2.<br />

www.mosmuseum.ru<br />

МУЗЕЙ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ИСКУССТВ<br />

ИМЕНИ ПУШКИНА — Искусство древнего мира<br />

и средневековой Европы, коллекция слепков,<br />

европейская живопись и графика XVI-XX вв.<br />

Открыто вт-ср, пт-вс 10.00-19.00, чт до 21.00.<br />

Ул. Волхонка, 12. Т: 8-495-697-7998/9578.<br />

Филиалы: Галерея искусства стран Европы<br />

и Америки XIX-XX вв., вкл. крупнейшее собрание<br />

работ импрессионистов в России. Ул. Волхонка, 14.<br />

T: 8-495-697-7998/9578. Музей личных коллекций.<br />

Ул. Волхонка, 10. Т: 8-495-697-1610.<br />

М: Кропоткинская.<br />

Карта: F3.<br />

PUSHKIN MUSEUM OF FINE ARTS — Ancient art,<br />

West European art from the Middle Ages through<br />

the 20th cent. Open Tu&W, F-Su 10 am-7 pm, Th till<br />

9 pm. Volkhonka St., 12. Т: 8-495-697-7998/9578.<br />

Branches: Gallery of European and American art<br />

of the 19th-20th cent. featuring the largest collection<br />

of French impressionists in Russia. Volkhonka St., 14.<br />

T: 8-495-697-7998/9578. Museum of Private Collections.<br />

Volkhonka St., 10. Т: 8-495-697-1610. М: Kropotkinskaya.<br />

Map: F3. www.arts-museum.ru<br />

МУЗЕЙ ИСТОРИИ ГУЛАГА — Постоянная<br />

экспозиция: «В тисках репрессий», портреты<br />

известных политиков и полководцев. Карта СССР<br />

с зонами ГУЛАГа. Художественная галерея.<br />

Лекционный зал, киновидеоархив, фототека,<br />

библиотека. Экскурсии. Открыто 11.00-19.00,<br />

выходной пн. Ул. Петровка, 16. Т: 8-495-621-7346.<br />

M: Кузнецкий Мост. Карта: G2.<br />

MUSEUM OF GULAG HISTORY — History of mass<br />

political repressions across the Soviet Union.<br />

Permanent exposition: ‘In the Grip of Repression,’<br />

portraits of prominent politicians and military leaders.<br />

Map of the USSR with the GULAG zones marked.<br />

Art gallery. Lecture hall, films and videos, photo<br />

collection, library. Excursions.<br />

Open 11 am-7 pm; closed M. Petrovka St., 16.<br />

Т: 8-495-621-7346. М: Kuznetsky Most. Map: G2.<br />

www.museum-gulag.narod.ru<br />

МУЗЕЙ МОСКВЫ — Экспозиции: «Древняя и<br />

средневековая Москва», «Москва XVIII-XIX вв.»,<br />

«Москва. ХХ век. Лица эпохи». Экскурсионные<br />

костюмированные программы. Экскурсии по<br />

историческому центру Москвы и филиалам музея.<br />

Открыто вт, ср, пт 10.00-18.00, чт 11.00-21.00,<br />

сб, вс 11.00-18.00, выходные пн и последняя пт<br />

месяца. Зубовский бул., 2 (вход с ул. Остоженки).<br />

Каждое третье вс месяца вход беспл.<br />

Т: 8-499-766-4196 (экскурсии). М: Парк культуры.<br />

Карта: F4.<br />

MOSCOW CITY MUSEUM — Objects of city life<br />

of the 18th-20th cent. On display: ‘Ancient and<br />

Medieval Moscow,’ ‘19th-20th century Moscow,’<br />

‘Moscow, 20th century: Persons of the Epoch.’ Tours<br />

of Moscow’s historical center, interactive fancy-dress<br />

programs. Open Tu, W&F 10 am-6 pm, Th 11 am-9 pm,<br />

Sa&Su 11.00 am-6.00 pm; closed M & every last F<br />

of the month. Free admission 3rd Sunday of every<br />

month. Zubovsky Blvd., 2, entrance from Ostozhenka<br />

St. Т: 8-499-766-4196 (tours). М: Park Kultury.<br />

Map: F4. www.mosmuseum.ru<br />

ПАЛЕОНТОЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ — Один из<br />

крупнейших естественно-исторических музеев<br />

мира. Экспозиции, посвященные ранним<br />

этапам развития жизни на Земле, скелеты<br />

древних животных. Открыто ср-вс 11.00-18.00.<br />

Профсоюзная ул., 123. Т: 8-495-339-4544/1500.<br />

M: Коньково, Теплый Стан.<br />

MUSEUM OF PALEONTOLOGY — One of the<br />

biggest museums of natural science and history<br />

in the world. Expositions dedicated to the earliest<br />

phases of life evolution on Earth, skeletons of ancient<br />

animals: mammoths, plesiosaurs, invertebrates.<br />

Open W-Su 11 am-6 pm. Profsoyuznaya St., 123.<br />

Т: 8-495-339-4544/1500. М: Konkovo, Tyoply Stan.<br />

www.paleo.ru /museum<br />

ПЛАНЕТАРИЙ — Открыт после реконструкции.<br />

Большой и Малый звездные залы с купольными<br />

экранами, динамическими креслами и стереопроекцией;<br />

интерактивный музей «Лунариум»; Музей<br />

Урании; обсерватория; 4D-кинотеатр.<br />

Конференц-зал, кафе. Астрономические кружки.<br />

Билеты 100-600 руб. Открыто ср-пн 10.00-21.00,<br />

кинотеатр до 24.00. Садовая-Кудринская ул., 5,<br />

стр. 1. Т: 8-495-221-7690. M: Баррикадная.<br />

Карта: E2.<br />

PLANETARIUM — Reopened after the reconstruction.<br />

Great and Small Star halls with domed screens and<br />

dynamical seatings; Lunarium interactive museum;<br />

Urania museum; Observatory; 4D movie hall.<br />

Conference hall and cafe. Astronomy study groups.<br />

Tickets 100 to 600 RUB. Open W-M 10 am-9 pm,<br />

movie hall till midnight. Sadovaya-Kudrinskaya St., 5,<br />

bldg 1. Т: 8-495-221-7690. М: Barrikadnaya. Map: E2.<br />

www.planetarium-moscow.ru<br />

РАБОЧИЙ И КОЛХОЗНИЦА — Музейновыставочный<br />

центр в основании памятника.<br />

Постоянная экспозиция: «История создания<br />

скульптурной композиции».<br />

Открыто вт-вс 10.00-20.00. Просп. Мира, 123б.<br />

Т: 8-495-683-5640. M: ВДНХ.<br />

WORKER AND KOLKHOZ WOMAN — Monument<br />

pedestal housing an exhibition hall. Permanent<br />

exposition: ‘Creation of Mukhina and Iofan’s “Worker<br />

and Kolkhoz” Woman Sculpture.’ Open Tu-Su 10 am-<br />

8 pm. Mira Av., 123b. Т: 8-495-683-5640.<br />

М: VDNKh. www.mvo-stolitsa.ru<br />

ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ — Собрание<br />

русского искусства с XI до начала XX в. Лекции.<br />

T: 8-495-951-4916. Открыто вт-вс 10.00-19.30<br />

(каждое третье вс месяца—детям вход беспл.)<br />

Лаврушинский пер., 10-12. Т: 8-499-230-7788,<br />

8-495-951-1362. М: Третьяковская. Карта: G3.<br />

TRETYAKOV STATE GALLERY — The major museum<br />

housing the collection of Russian art that traces the<br />

development of Russian culture from the 11th through<br />

the early 20th cent. Cafe, restaurant. Open Tu-Su<br />

10 am-7:30 pm. Free children admission every third<br />

Su of the month. Lavrushinsky Lane, 10-12.<br />

Т: 8-499-230-7788, 8-495-951-1362.<br />

М: Tretyakovskaya. Map: G3.<br />

www.tretyakovgallery.ru<br />

ТРЕТЬЯКОВСКАЯ ГАЛЕРЕЯ НА КРЫМСКОМ<br />

ВАЛУ — Русское искусство XX в. Открыто вт-вс<br />

10.00-19.30. Ул. Крымский Вал, 10. Т: 8-499-238-<br />

1378. М: Октябрьская, Парк культуры. Карта: F4.


photo: Резо Габриадзе. Пушкин. Игра в английскую чугунку, 2005; архивы пресс-служб<br />

TRETYAKOV STATE GALLERY ON KRYMSKY VAL —<br />

Main exposition: Russian art of the 20th cent. Open<br />

Tu-Su 10 am-7:30 pm. Cafe. Krymsky Val St., 10.<br />

Т: 8-499-238-1378, 8-495-951-1362.<br />

М: Oktyabrskaya or Park Kultury.<br />

Map: F4. www.tretyakovgallery.ru<br />

МУЗЕИ-УСАДЬБЫ<br />

MEMORIAL ESTATES,<br />

MANSIONS & PRESERVES<br />

КОЛОМЕНСКОЕ — Царская усадьба XVI-XVII вв.,<br />

памятники храмовой и светской архитектуры.<br />

Музей деревянного зодчества. Экспозиции:<br />

«Дворец царя Алексея Михайловича» (сб-вс 10.00-<br />

19.00), «Вехи истории Коломенского», «Домик<br />

Петра I». Комплексы «Конюшенный двор» и<br />

«Медовое Коломенское».<br />

Экскурсионно-художественные программы.<br />

Открыто: парк 7.00-24.00, музей вт-вс 11.00-19.00.<br />

Просп. Андропова, 39. T: 8-499-615-2768.<br />

M: Коломенская.<br />

KOLOMENSKOYE — The Czar’s Estate with excellent<br />

examples of church and secular architecture from<br />

the 16th-17th cent. (incl. the House of Peter the<br />

Great) throughout the preserve’s enormous territory.<br />

Wooden architecture museum. Stables and Apiary.<br />

Sightseeing programs. Open: Park, 7 am-midnight,<br />

Museum, Tu-Su 11 am-7 pm. Andropova Ave., 39.<br />

T: 8-499-615-2768 (tours). M: Kolomenskaya.<br />

www.mgomz.ru<br />

КУСКОВО — Летняя резиденция графов<br />

Шереметевых XVIII в. Парковый ансамбль;<br />

подлинные интерьеры дворца; коллекция<br />

живописи XVIII в. Музей керамики: крупнейшая<br />

коллекция фарфора, керамики и стекла — от<br />

Древнего Египта до наших дней.<br />

Открыто 10.00-18.00, выходные пн-вт и последняя<br />

ср месяца. Каждое третье вс месяца вход беспл.<br />

Ул. Юности, 2. Т: 8-495-370-0160,<br />

8-495-375-5252, 8-495-375-3131. М: Рязанский<br />

проспект.<br />

KUSKOVO — A typical example of an 18th-cent.<br />

summer residence, an estate of the Counts<br />

Sheremetev. The architectural ensemble with the<br />

authentic decor and collection of 18th-cent. art.<br />

Museum of Ceramics: unique collections of porcelain<br />

and glassware, from Ancient Egypt to the present<br />

day. Open 10 am-6 pm; closed M&Tu and every last<br />

W of the month. Free admission 3rd Sunday of every<br />

month. Yunosti St., 2. Т: 8-495-370-0160,<br />

8-495-375-3131 (tours). М: Ryazansky Prospekt,<br />

bus 133, 208. www.kuskovo.ru<br />

ЦАРИЦЫНО — Восстановленный архитектурнопарковый<br />

ансамбль XVIII-XIX вв. (неоготика),<br />

несостоявшаяся летняя царская резиденция.<br />

Архитекторы Баженов, Казаков. Фонтаны<br />

с подсветкой. Собрание картин, рисунков,<br />

скульптуры, изделий из бисера, стекла XVIII-<br />

XX вв. Музей открыт ср-пт 11.00-18.00, сб до<br />

20.00, вс до 19.00, парк 6.00-24.00. Дольская<br />

ул., 1. T: 8-495-321-6366/8039, 8-495-322-6843<br />

(экскурсии). M: Царицыно, Орехово.<br />

TSARITSYNO — Architectural and park ensemble<br />

in neo-Gothic style, the failure Czar’s country estate<br />

(architects Bazhenov and Kazakov).Restored from<br />

almost nothing. Paintings, drawings, sculpture<br />

and works of applied arts; beads and glassware;<br />

silver and cut glass from the 18th cent. Museum<br />

open W-F 11 am-6 pm, Sa till 8 pm, Su till 7 pm;<br />

park, 6 am-midnight. Restaurant. Dolskaya St., 1.<br />

T: 8-495-321-6366/8039, 8-495-322-6843 (tours).<br />

M: Tsaritsyno or Orekhovo.<br />

www.tsaritsyno-museum.ru<br />

ПАРКИ, ЗОНЫ ОТДЫХА<br />

RECREATION AREAS<br />

ВВЦ — Крупнейший выставочно-ярмарочный<br />

комплекс (аттракционы, тематические павильоны<br />

и дилерские центры). Виртуальные/тематические<br />

экскурсии «Все тайны и мифы ВВЦ». Дельфинарий.<br />

Кафе. Открыто 9.00-21.00, сб-вс до 22.00;<br />

павильоны 10.00-18.00, сб-вс до 19.00. Просп.<br />

Мира, 119. Т: 8-495-544-3400. М: ВДНХ.<br />

VVC — Recreational complex designed by Russia’s best<br />

landscape architects in the ’30s-’50s. Sideshow park,<br />

world’s third largest Ferris wheel. Virtual/theme tours<br />

‘All the Mysteries and Myths of VVC’.<br />

Dolphinarium. Cafe. Open 9 am-9 pm, Sa&Su till 10<br />

pm; pavilions 10 am-6 pm, Sa&Su till 7 pm. All-Russia<br />

Exhibition Center, Mira Av., 119. Т: 8-495-544-3400.<br />

М: VDNKh. www.vvcentre.ru<br />

ЗООПАРК — Павильоны «Африканский» и<br />

«Ночной мир», Дома птиц и кошек, экзотариум,<br />

дельфинарий, слоновник и обезьянник. 15-метровое<br />

бронзовое «Дерево сказок». Для малышей работает<br />

«Детский зоопарк» (отдельный вход с Садовой-<br />

Кудринской ул.) Открыто вт-вс 10.00-18.00 (вход до<br />

17.00), льготным категориям граждан вход беспл.<br />

Б. Грузинская ул., 1. T: 8-499-255-5375/6034,<br />

8-499-252-3580. M: Баррикадная/<br />

Краснопресненская. Карта: E2.<br />

ZOO — African pavilions. 15-m high Fairy-tale Tree.<br />

Kid’s Zoo for the little ones (entrance from Sadovaya-<br />

Kudrinskaya Ul.). Open Tu-Su 10 am-6 pm, admission<br />

till 5 pm (free for all privileged categories). Bolshaya<br />

Gruzinskaya St., 1. T: 8-499-255-6034/5375 (tours),<br />

8-499-252-3580. M: Barrikadnaya/Krasnopresnenskaya.<br />

Map: E2. www.moscowzoo.ru<br />

ПАРК ПОБЕДЫ НА ПОКЛОННОЙ ГОРЕ —<br />

Мемориальный комплекс: монумент Победы,<br />

церковь Св. Георгия Победоносца, синагога, мечеть,<br />

католическая часовня. Центральный музей Великой<br />

Отечественной войны и экспозиция под открытым<br />

небом. Музей открыт 10.00-19.00 (кроме пн<br />

и последнего чт месяца), парк—24 ч. Пл. Победы, 3.<br />

Т: 8-499-142-5994, 8-499-142-4911/4185 (экскурсии<br />

по музею и комплексу). М: Парк Победы.<br />

VICTORY PARK (PARK POBEDY NA POKLONNOY<br />

GORE) — The World War II memorial complex:<br />

142-m high Victory Monument, the Church of<br />

St. George the Victorious, the synagogue, the mosque,<br />

and the Catholic chapel. The Central Museum of the<br />

1941-1945 Great Patriotic War and open-air display<br />

of Soviet and trophy German military vehicles.<br />

The Museum is open 10 am-7 pm; closed M and every<br />

last Th of the month. Pobedy Sq., 3. Т: 8-499-142-5994,<br />

8-499-142-4911/4185 (tours of the museum and<br />

park). М: Park Pobedy. www.poklonnayagora.ru<br />

СОКОЛЬНИКИ — Парк расположен на месте бывших<br />

царских охотничьих угодий. «Веранда танцев»;<br />

концертная площадка «Ротонда»; «Городок<br />

аттракционов»; бильярдный зал, спорткомплекс,<br />

шахматный клуб, центр детского творчества,<br />

библиотека. Зимой: каток и лыжные трассы<br />

с прокатом инвентаря. Кафе, рестораны. Открыто<br />

24 ч. Ул. Сокольнический Вал, 1.<br />

Т: 8-499-268-6011/5430. М: Сокольники.<br />

SOKOLNIKI — Situated on the Czar hunting grounds,<br />

a memorial site of garden and park architecture, one<br />

of the favorite recreation areas of Muscovites. Dance<br />

Veranda and Rotunda concert ground. Amusement<br />

complex. Billiard room, sports complex, chess club,<br />

library and children’s art center. In winter: skating rink,<br />

ski tracks, and sporting kits for rent. Cafe and restaurants.<br />

Open 24/7. Sokolnichesky Val St., 1.<br />

Т: 8-499-268-6011/5430. М: Sokolniki.<br />

www.park-sokolniki.ru<br />

MUSEUMS+ATTRACTIONS<br />

Второе<br />

призвание<br />

ГМИИ им. Пушкина продолжает цикл<br />

выставок, посвященных теме второго<br />

призвания известных творческих<br />

людей. Вслед за экспозициями работ<br />

Сергея Эйзенштейна и Тонино Гуэрры,<br />

акварелями Германа Гессе и пастелями<br />

Святослава Рихтера музей подготовил<br />

выставку картин и скульптур<br />

режиссера Резо Габриадзе. Творчество<br />

мастера показано сквозь призму<br />

изобразительного искусства.<br />

Представлены работы из серий<br />

«Улица Тельмана», «Служебный вход»,<br />

«Малая энциклопедия Кутаиси»,<br />

«Пушкин», куклы из спектаклей<br />

Театра марионеток Резо Габриадзе<br />

и многое другое — всего около ста<br />

произведений разных периодов.<br />

До 18 ноября.<br />

УЛ. ВОЛХОНКА, 12, Т: 8-495-697-7998,<br />

WWW.ARTS-MUSEUM.RU<br />

The Second<br />

Calling<br />

The Pushkin Museum of Fine Arts<br />

continues the series of exhibitions<br />

on the second vocation of wellknown<br />

creative people. Having shown<br />

works of Sergei Eisenstein and<br />

Tonino Guerra, watercolors by<br />

Hermann Hesse and pastels by<br />

Sviatoslav Richter, the Museum has<br />

prepared a display of paintings and<br />

sculptures by the film director Revaz<br />

Gabriadze. The exhibition is showing<br />

the master’s creative work in the light<br />

of fine art. One can see works from<br />

the series ‘Thaelmann Street,’ ‘Stage<br />

Door,’ ‘The Small Encyclopedia<br />

of the Town of Kutaisi,’ ‘Pushkin,’<br />

puppets from Gabriadze’s Puppet<br />

Theater performances, and much<br />

more. All in all about a hundred pieces<br />

are on show until November 18.<br />

VOLKHONKA ST., 12, T: 8-495-679-7998,<br />

WWW.ARTS-MUSEUM.RU<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 81


ENTERTAINMENT<br />

Лирическая героиня<br />

Россия открыла для себя творчество Лары Фабиан в 2004 году,<br />

и с тех пор певица прочно укрепилась в позиции любимицы<br />

публики — все ее концерты проходят с неизменными аншлагами.<br />

В этом году Лара вновь приедет в Москву. 24, 25 и 26 ноября<br />

она выступит в Государственном Кремлевском дворце с уже<br />

четвертой концертной программой, подготовленной для России.<br />

Обладательница великолепного лирического сопрано и трепетной<br />

манеры исполнения, поющая на английском, французском,<br />

итальянском и даже русском языках, она всегда вкладывает<br />

в исполнение душу, покоряя слушателей с первой ноты.<br />

УЛ. ВОЗДВИЖЕНКА, 1, Т: 8-495-628-5232, WWW.GKD-KREMLIN.RU<br />

International Flamenco Day at the Moscow Performing Arts Center, November 7, www.mmdm.ru<br />

82 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Lyrical Voice<br />

Russia discovered Lara Fabian in 2004, and since then the singer<br />

has firmly established herself as the public’s beloved — her<br />

concerts are always sold out. This year, Lara comes to Moscow<br />

again. On November 24, 25, and 26, she will appear in the State<br />

Kremlin Palace with a fourth concert program prepared specifically<br />

for Russia. The owner of the magnificent lyric soprano and tender<br />

style of performance, singing in English, French, Italian and even<br />

Russian, she always puts her soul into the performance, captivating<br />

the audience with the very first note.<br />

VOZDVIZHENKA ST., 1, T: 8-495-628-5232,<br />

WWW.GKD-KREMLIN.RU


photo: Fotobank/Getty Images<br />

ДРАМАТИЧЕСКИЕ ТЕАТРЫ<br />

DRAMA THEATERS<br />

ЛЕНКОМ — Театр Марка Захарова. В репертуаре:<br />

«Юнона и Авось», «Tout paye, или Все<br />

оплачено», «Аквитанская львица», «Безумный<br />

день, или Женитьба Фигаро», «Вишневый сад»,<br />

«Женитьба», «Тартюф». Билеты 200-4000 руб.<br />

Ул. М. Дмитровка, 6. Т: 8-495-699-0708/9668.<br />

M: Пушкинская/Чеховская/Тверская. Карта: F2.<br />

LENKOM — Drama theater famous for its Broadway-style<br />

musicals. Artictic Director Mark Zakharov. In the<br />

repertoire: productions after Voznesensky & Rybnikov,<br />

Beaumarchais, Fletcher, and also Gogol, Ostrovsky.<br />

Tickets 200 to 4,000 RUB. Malaya Dmitrovka St., 6.<br />

Т: 8-495-699-0708/9668. М: Pushkinskaya/<br />

Chekhovskaya. Map: F2. www.lenkom.ru<br />

МХТ ИМЕНИ ЧЕХОВА — Театр под руководством<br />

Олега Табакова. Спектакли по классическим<br />

произведениям. В афише основной сцены: «Зойкина<br />

квартира», «Вишневый сад», «Женитьба», «Мастер<br />

и Маргарита», «Тартюф», «Чайка», «Крейцерова<br />

соната», «Трехгрошовая опера». Билеты 250-<br />

5000 руб. Камергерский пер., 3. Т: 8-495-692-8760,<br />

8-495-629-6748. М: Театральная. Карта: F2.<br />

CHEKHOV ART THEATER (MKHT) — Artistic Director<br />

Oleg Tabakov. Produces classical heritage plays. On<br />

the main stage: ‘Zoyka’s Apartment,’ ‘The Cherry<br />

Orchard,’ ‘Marriage,’ ‘The Master and Margarita,’<br />

‘Tartuffe,’ ‘The Seagull,’ ‘The Kreutzer Sonata,’ ‘The<br />

Threepenny Opera.‘ Tickets 250 to 5,000 RUB.<br />

T: 8-495-692-8760, 8-495-629-6748. Kamergersky<br />

Lane, 3. M: Teatralnaya. Map: F2. www.mxat.ru<br />

ТЕАТР ИМЕНИ ВАХТАНГОВА — Спектакли для<br />

детей и взрослых: «Мадемуазель Нитуш», «Дядюшкин<br />

сон», «За двумя зайцами», «Дядя Ваня», «Ежик<br />

в тумане», «Али-Баба и сорок разбойников» и др.<br />

Ул. Арбат, 26. Т: 8-499-241-1679/1693.<br />

M: Арбатская, Смоленская. Карта: E2-F2.<br />

VAKHTANGOV THEATER — 90-year theater staging<br />

plays under the motto of its founder Yevgeny<br />

Vakhtangov: “There’s no good show without joy.”<br />

In the repertoire: ‘Mam’zelle Nitouche,’ ‘Uncle’s<br />

Dream,’ ‘Uncle Vanya;’ children’s ‘Hedgehog<br />

in the Fog,’ ‘Ali Baba and the Forty Thieves.’ Arbat<br />

St., 26. Т: 8-499-241-1679/1693. M: Arbatskaya or<br />

Smolenskaya. Map: E2-F2. www.vakhtangov.ru<br />

ТЕАТР ИМЕНИ МОССОВЕТА — Cпектакли<br />

по произведениям отечественной и мировой<br />

драматургии. На основной сцене: «Иисус Христос<br />

— суперзвезда», «Странная история доктора<br />

Джекила и мистера Хайда», «В пространстве<br />

Теннесси У.», «Ревизор». Билеты 200-2500 руб.<br />

Б. Садовая ул., 16. T: 8-495-699-2035.<br />

М: Маяковская. Карта: F1.<br />

MOSSOVET THEATER — Russian and foreign musical<br />

and dramatic productions. On the main stage: ‘Jesus<br />

Christ Superstar,’ ‘Strange Case of Dr. Jekyll and Mr.<br />

Hyde,’ ‘In the Space of Tennessee W,’ ‘The Inspector<br />

General.’ Tickets 200 to 2,500 RUB.<br />

Bolshaya Sadovaya St., 16. T: 8-495-699-2035.<br />

M: Mayakovskaya. Map: F1. www.mossoveta.ru<br />

КИНОТЕАТРЫ<br />

MOVIE THEATERS<br />

35 MM — Большой и Малый залы. Фильмы<br />

ограниченного проката на языке оригинала<br />

с субтитрами. Звук Dolby Digital. Билеты 70-<br />

300 руб. Ул. Покровка, 47/24. Т: 8-495-917-5492<br />

(автоответчик), 8-495-917-1883 (заказ билетов).<br />

M: Красные Ворота, Курская. Карта: H2.<br />

35 MM — The Small and Big halls. Limited distribution<br />

films in original languages with Russian subtitles.<br />

Dolby Digital Surround. Tickets 70 to 300 RUB.<br />

Pokrovka St., 47/24. Т: 8-495-917-5492 (voice mail),<br />

8-495-917-1883 (ticket orders). М: Krasnye Vorota or<br />

Kurskaya. Map: H2. www.kino35mm.ru<br />

ОКТЯБРЬ — 11 залов. Фильмы на языке оригинала.<br />

Звук Dolby Surround EX. Билеты 150-1500 руб.<br />

Рестораны; детская комната. Ул. Новый Арбат, 24.<br />

Т: 8-495-545-0505, 8-495-697-0902 (автоответчик).<br />

M: Смоленская, Арбатская. Карта: E2.<br />

OKTYABR — Multiplex cinema. 11 halls, restaurants,<br />

children’s room. Films in original languages. Dolby<br />

Surround EX. Tickets 150 to 1,500 RUB. Novy Arbat<br />

St., 24. Т: 8-495-545-0505, 8-495-697-0902 (voice<br />

mail). М: Smolenskaya or Arbatskaya. Map: E2.<br />

www.karofilm.ru<br />

РОЛАН — Два зала. Фильмы ограниченного проката<br />

на языке оригинала с субтитрами. Звук Dolby Digital<br />

Surround EX. Билеты 50-400 руб. Ресторан, бар-гостиная.<br />

Чистопрудный бул., 12а. Т: 8-495-916-9169/9412.<br />

M: Чистые пруды. Карта: H2.<br />

ROLAN — 2 halls. Limited distribution films in original<br />

languages with Russian subtitles. Dolby Digital<br />

Surround EX. Restaurant, bar & sitting room.<br />

Tickets 50 to 400 RUB. Chistoprudny Blvd, 12a.<br />

Т: 8-495-916-9169/9412. М: Chistye Prudy. Map: H2.<br />

www.5zvezd.ru<br />

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ — Старейший московский<br />

кинотеатр. 5 залов. Оперные вечера. Ночные<br />

показы. Билеты 50-350 рублей. Арбатская пл., 14.<br />

Т: 8-495-691-0247. M: Арбатская. Карта: F3.<br />

HUDOZHESTVENNY — Oldest Moscow movie theater.<br />

5 halls. Opera evenings. Night movie screenings. Tickets<br />

50 to 350 RUB. Arbatskaya Sq., 14. Т: 8-495-691-0247.<br />

М: Arbatskaya. Map: F3. www.arbat-moskino.ru<br />

КОНЦЕРТЫ, ШОУ<br />

CONCERTS AND SHOWS<br />

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КРЕМЛЕВСКИЙ<br />

ДВОРЕЦ — Зал на 6000 мест. Концерты,<br />

шоу. Театр «Кремлевский балет».<br />

Ул. Воздвиженка, 1. Т: 8-495-628-5232.<br />

M: Библиотека им. Ленина/Боровицкая. Карта: F3.<br />

STATE KREMLIN PALACE — Built in 1961. A<br />

spacious hall seats 6,000 people. Professional<br />

sound and lighting technologies. Concerts, shows<br />

and also performances by the Kremlin Ballet<br />

Theater. Vozdvizhenka St., 1. Т: 8-495-628-5232.<br />

М: Biblioteka Imeni Lenina or Borovitskaya. Map: F3.<br />

www.gkd-kremlin.ru , www.kremlin-gkd.ru<br />

КОНСЕРВАТОРИЯ — Симфонические, камерные,<br />

органные, хоровые концерты. 3 зала: Большой<br />

на 1737 и Малый на 436 мест. Б. Никитская ул., 13.<br />

Т: 8-495-232-5353, 8-495-629-0225/9401. Рахманиновский<br />

зал на 252 места. Б. Никитская ул., 11.<br />

T: 8-495-629-0294. M: Библиотека им. Ленина,<br />

Арбатская. Карта: F2.<br />

MOSCOW CONSERVATORY — Higher musical<br />

education institution and concert venue with 3 halls.<br />

The Great Hall, opened in 1901, seats 1,737 people.<br />

Famous for splendid acoustics. Great and Small halls,<br />

Bolshaya Nikitskaya St., 13. Т: 8-495-232-5353,<br />

8-495-629-0225/9401. Rachmaninoff Hall, Bolshaya<br />

Nikitskaya St., 11. Т: 8-495-629-0294. М: Biblioteka<br />

Imeni Lenina. Map: F2. www.mosconsv.ru<br />

КРОКУС СИТИ ХОЛЛ — Двухуровневый многофункциональный<br />

трансформируемый зал на 6200 мест.<br />

65-й км МКАД. Т: 8-499-550-0055. M: Мякинино.<br />

ENTERTAINMENT<br />

Справочная<br />

информация<br />

В данном разделе указаны театры, концертные<br />

залы, цирки, а также некоторые постановки,<br />

наиболее интересные с точки зрения редакции<br />

Moscow.<br />

Спектакли и концерты обычно начинаются<br />

в 19.00. Приобрести билеты можно в кассах,<br />

расположенных на улицах города, либо<br />

непосредственно в театре или концертном<br />

зале перед началом представления.<br />

На спектакли, пользующиеся особой<br />

популярностью, билеты лучше заказывать<br />

заранее.<br />

Для получения необходимой информации<br />

о спектакле или программе концерта<br />

пользуйтесь веб-сайтами www.parter.ru,<br />

www.kontramarka.ru, www.concert.ru.<br />

Буквой М обозначена ближайшая станция<br />

метро, символами F1, E2, G3 и т. п. —<br />

расположение объектов на карте города<br />

(стр. 93—95).<br />

— выбор редакции Moscow.<br />

Guidelines<br />

The following directory covers circuses, theaters,<br />

concert halls and other establishments the<br />

editors find worthy of your attention, as well as<br />

advertisers in Moscow.<br />

Performances and concerts usually start at 7 pm.<br />

You can buy tickets in theaters’ booking offices<br />

and in special box offices located in the streets,<br />

and also right before performances in theaters or<br />

concert halls unless the production is a sell-out.<br />

We recommend making reservations with the<br />

more prestigious theaters. For precise information<br />

about the programs, visit www.parter.ru,<br />

www.kontramarka.ru or www.concert.ru.<br />

Please note that the references at the end of each<br />

listing apply to the nearest metro station (M:)<br />

or the coordinates on the maps (F1, E2, G3, etc.)<br />

on pages 93—95.<br />

— Moscow editors’ choice.<br />

CROCUS CITY HALL — The biggest multifunctional<br />

transformable hall in Moscow opened<br />

in 2009 and seating 6,200. Concerts, shows,<br />

events. 65th km of MKAD (Moscow Outer<br />

Ring Road). Т: 8-499-550-0055. М: Myakinino.<br />

www.crocus-hall.ru<br />

МОСКОВСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДОМ<br />

МУЗЫКИ (ММДМ) — Симфонические, камерные,<br />

джазовые, эстрадные, фольклорные концерты,<br />

спектакли. 3 зала: Светлановский, Камерный<br />

и Театральный. Космодамианская наб., 52, стр. 8.<br />

Т: 8-495-730-1011. M: Павелецкая. Карта: H4.<br />

MOSCOW INTERNATIONAL PERFORMING<br />

ARTS CENTER — Opened in 2003, also<br />

known as the House of Music. High-tech<br />

interiors. 3 halls housing symphony and<br />

chamber concerts, jazz and folk groups, and also<br />

theatricals. Kosmodamianskaya Emb., 52, bldg 8.<br />

Т: 8-495-730-1011. М: Paveletskaya. Map: H4.<br />

www.mmdm.ru<br />

ЦЕНТР ИСКУССТВ ЦДХ — Концерты из цикла World<br />

Music; славянский фолк-рок; поп-рок; джаз и блюз;<br />

вечера романса; кельтская музыка. Ул. Крымский<br />

Вал, 10. Т: 8-499-238-1955. M: Октябрьская, Парк<br />

культуры. Карта: F4.<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 83


ENTERTAINMENT<br />

Первая любовь<br />

Во времена СССР Мирей Матье<br />

стала настоящим послом французской<br />

песни в этой стране, едва ли<br />

не любимой исполнительницей<br />

шансона из Франции. И до сих пор<br />

российская публика обожает певицу<br />

— настолько, что в 2010 году<br />

Мирей Матье даже наградили<br />

государственной наградой — орденом<br />

Дружбы. Сейчас, в свои 66 лет,<br />

легенда французской сцены остается<br />

очаровательной и неповторимой.<br />

Убедиться в этом можно будет<br />

на ее концерте в Кремле 3 ноября.<br />

ГКД, УЛ. ВОЗДВИЖЕНКА, 1,<br />

Т: 8-495-628-5232, WWW.GKD-KREMLIN.RU<br />

First Love<br />

During Soviet times, Mireille Mathieu<br />

was a real ambassador of French<br />

songs in Russia, perhaps the favorite<br />

singer of the French chanson. And<br />

the Russian public still adores<br />

the singer — so much so that in 2010,<br />

Mireille was even awarded the Order<br />

of Friendship, a Russian government<br />

award. At the age of 66, Mireille<br />

Mathieu, the legend of the French<br />

stage, is charming and unique. You<br />

can see this with your own eyes at her<br />

concert on November 3.<br />

STATE KREMLIN PALACE,<br />

VOZDVIZHENKA ST., 1, T: 8-495-628-5232,<br />

WWW.GKD-KREMLIN.RU<br />

84 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

CENTER OF ARTS (TSDKH) — Concerts from<br />

the World Music cycle; Slavic folk rock; pop rock; jazz<br />

and blues; romance evenings; Celtic music. Concerts<br />

start 7 pm. Central House of Artists, Krymsky Val<br />

St., 10. Т: 8-499-238-1955. М: Oktyabrskaya or Park<br />

Kultury. Map: F4.<br />

МУЗЫКАЛЬНЫЕ ТЕАТРЫ<br />

MUSICAL THEATERS<br />

БОЛЬШОЙ ТЕАТР — Главный национальный<br />

театр России. В репертуаре российские шедевры<br />

XIX-XX вв., западная классикa и современные<br />

сочинения. 2 сцены: основная в здании 1856 г.<br />

и новая. Оперы и балеты. Театральная пл., 1.<br />

Т: 8-499-250-7317. М: Театральная. Карта: G2.<br />

BOLSHOI THEATER — The main national theater<br />

keeping traditions of Russian musical culture. Founded<br />

in 1776. The main building (1856) is an outstanding<br />

example of late Classical Russian architecture. In<br />

the repertoire: Western classics, Russian masterpieces<br />

of the 19th & 20th centuries, and modern operas<br />

and ballets. Teatralnaya Sq., 1. Т: 8-499-250-7317.<br />

М: Teatralnaya. Map: G2. www.bolshoi.ru<br />

ГЕЛИКОН-ОПЕРА — Театр Дмитрия Бертмана.<br />

В репертуаре: «Крестьянская кантата», «Кофейная<br />

кантата», «Запрет на любовь» и др. Билеты<br />

200-1500 руб. Ул. Новый Арбат, 11, стр. 2.<br />

Т: 8-495-695-6584, 8-495-690-0971. M: Арбатская.<br />

Карта: F2-3.<br />

HELICON-OPERA — Founded in 1990 by Head Director<br />

Dmitry Bertman. In the repertoire: bright dramatic or<br />

comic performances after both classic and modern<br />

authors. Tickets 250 to 1,500 RUB. Novy Arbat St.,<br />

11, bldg 2. Т: 8-495-695-6584, 8-495-690-0971.<br />

М: Arbatskaya. Map: F2-3. www.helikon.ru<br />

МУЗЫКАЛЬНЫЙ ТЕАТР ИМЕНИ СТАНИСЛАВ-<br />

СКОГО И НЕМИРОВИЧА-ДАНЧЕНКО —<br />

В репертуаре: опера «Пеллеас и Мелизанда»,<br />

балет «Лебединое озеро». Билеты 400-1500 руб.<br />

Ул. Б. Дмитровка, 17. Т: 8-495-629-7274/2835.<br />

M: Чеховская. Карта: F2.<br />

STANISLAVSKY AND NEMIROVICH-DANCHENKO<br />

MUSICAL THEATER — Created in 1941. 1 opera and<br />

2 chamber halls. In the repertoire classical operas and<br />

ballets. Tickets 400 to 1,500 RUB. Bolshaya Dmitrovka<br />

St., 17. Т: 8-495-629-7274/2835. М: Chekhovskaya.<br />

Map: F2. www.stanislavskymusic.ru<br />

НОВАЯ ОПЕРА — Театр, созданный Евгением<br />

Колобовым. Билеты 300-2900 руб. «Сад Эрмитаж»,<br />

ул. Каретный Ряд, 3. Т: 8-495-694-0868/1830 (для<br />

коллективных заявок). M: Маяковская, Тверская.<br />

Карта: F1.<br />

NOVAYA OPERA — Opera masterpieces and<br />

unknown gems staged here since 1991. Founded<br />

by and named after Yevgeny Kolobov. Tickets<br />

300 to 2,900 RUB. Hermitage Gardens, Karetny<br />

Ryad St., 3. Т: 8-495-694-0868/1830 (for group<br />

reservations). М: Mayakovskaya or Tverskaya.<br />

Map: F1. www.novayaopera.ru<br />

РОМЭН — Цыганский театр. В репертуаре<br />

музкомедии, драмы и мелодрамы: «Мы—цыгане»,<br />

«Колдовская любовь» и др. Начало спектаклей:<br />

19.00, сб-вс 18.00. Билеты 100-1500 руб.<br />

Ленинградский просп., 32/2. Т: 8-499-251-8522,<br />

612-0013, 614-5815. М: Белорусская, Динамо.<br />

ROMEN — Gypsy theater. In the repertoire: musical<br />

comedies, melodramas and dramas, a folk show ‘We<br />

Are Gypsies,’ ‘Magic Love’ and more. Performances:<br />

7 pm, Sa&Su 6 pm. Tickets 100 to 1,500 RUB.<br />

Leningradsky Ave., 32/2. Т: 8-499-251-8522,<br />

612-0013, 614-5815. М: Belorusskaya, Dinamo.<br />

www.teatr-romen.ru<br />

МЮЗИКЛЫ<br />

MUSICALS<br />

ТЕАТР МУЗЫКИ И ДРАМЫ СТАСА НАМИНА —<br />

Первый российский театр мюзикла. В репертуаре:<br />

«Пенелопа, или 2+2», «Оркестр Underground»,<br />

«Иисус Христос Суперзвезда» и др. мюзиклы.<br />

Нескучный сад, ул. Крымский Вал, 9,<br />

стр. 33. Т: 8-495-633-9924, 8-985-766-1547.<br />

M: Октябрьская. Карта: F4.<br />

STAS NAMIN THEATER OF MUSIC AND<br />

DRAMA — The first Russian theater of musical.<br />

In the repertoire: ‘Jesus Christ Superstar,’ ‘The<br />

Underground Orchestra,’ ‘Penelope, or 2+2,’ and<br />

more. Neskuchny Sad Garden, Krymsky Val St.,<br />

9, bldg 33. Т: 8-495-633-9924, 8-985-766-1547.<br />

М: Oktyabrskaya. Map: F4.<br />

www.stasnamintheatre.ru<br />

ТЕАТР МЮЗИКЛА — «Времена<br />

не выбирают» Швыдкого и Кортнева.<br />

Билеты 600-3000 руб. ДК им. Горбунова,<br />

Новозаводская ул., 27. Т: 8-495-797-6300.<br />

M: Багратионовская.<br />

THEATER OF MUSICAL — A new theater<br />

in the building of Gorbunov Community Center. In<br />

the repertoire: ‘We Can’t Choose Our Times’ by<br />

Shvydkoy and Kortnev. Tickets 600 to 3,000 RUB.<br />

Novozavodskaya St., 27. Т: 8-495-797-6300.<br />

М: Bagrationovskaya. www.teamuz.ru<br />

СПОРТ И ДОСУГ<br />

SPORTS & LEISURE<br />

ИППОДРОМ — Скачки, призовые состязания вс<br />

13.00. Тотализатор. Катание на русских тройках,<br />

клуб «Бега», ресторан. Беговая ул., 22, стр. 1.<br />

Т: 8-495-945-0437. M: Беговая, Динамо.<br />

HIPPODROME — Horse racing track: prizewinning<br />

heats, Su 1 pm. Totalizator. Also here: riding<br />

on Russian troikas, on request. Bega (Races)<br />

club, restaurant. Begovaya St., 22, bldg 1.<br />

Т: 8-495-945-0437 (in English on request).<br />

М: Begovaya or Dinamo.<br />

www.cmh.ru<br />

КВА-КВА ПАРК — Парк водных развлечений.<br />

Отвесный аквадром, единственная в России<br />

горка «Цунами». Спа-салон, бар и ресторан.<br />

Открыто 10.00-22.00. Ярославское ш., 1 км<br />

от МКАД. Т: 8-495-258-0683. M: ВДНХ.<br />

AQUAPARK KVA-KVA — Various water slides,<br />

including the only in Russia Tsunami slide. Spa salon,<br />

bar and restaurant. Open 10 am-10 pm. Yaroslavskoye<br />

Hw, 1 km from MKAD (Moscow Ring Road).<br />

Т: 8-495-258-0683. М: VDNKh.<br />

www.kva-kva.ru<br />

РОЛЛ ХОЛЛ — Семейный развлекательный центр.<br />

Роллердром, бильярд, боулинг, детский центр,<br />

лазерный тир, игровые автоматы. Открыто 12.00-<br />

23.00, пт до 22.00, сб 10.00-22.00, вс до 23.00.<br />

Холодильный пер., 3. Т: 8-495-954-1685.<br />

M: Тульская.<br />

ROLL HALL — Family entertainment center. Roller rink,<br />

billiards, bowling, children’s center, laser shooting<br />

range, slot machines. Open M-Th noon-11 pm,<br />

F till 10 pm, Sa 10 am-10 pm, Su 10 am-11 pm.<br />

Kholodilny Lane, 3. Т: 8-495-954-1685. М: Tulskaya.<br />

www.rollholl.ru


photo: архивы пресс-служб<br />

СЕРЕБРЯНЫЙ ДОЖДЬ — Крытый картинг-центр.<br />

Школа для детей. Кафе. Открыто пн-пт 15.00-2.00,<br />

сб-вс с 11.00. Техцентр «Варшавский», эт. 6,<br />

Варшавское ш., 170г. Т: 8-495-388-5561/0793.<br />

M: Аннино.<br />

KARTING SEREBRYANY DOZHD — Indoor go-karting<br />

center. Children classes. Cafe. Open M-F 3 pm-2 am,<br />

Sa&Su from 11 am. Varshavsky Service Center,<br />

Varshavskoye Hw, 170g, floor 6.<br />

Т: 8-495-388-5561/0793. М: Annino.<br />

www.kartcenter.ru<br />

СНЕЖ.КОМ — Крытый горнолыжный комплекс.<br />

Ледовая арена, скалодром, фитнес, игровая<br />

и аквазона, боулинг. Открыто 10.00-24.00.<br />

Волоколамское ш., 1 км от МКАД.<br />

Т: 8-495-225-2233, 8-498-725-0000.<br />

M: Тушинская.<br />

SNEJ.COM SKI COMPLEX — Indoor skiing all year round.<br />

Skating, roll slope, fitness, aqua and gaming zones,<br />

bowling. Open 10 am-midnight. Volokolamskoye Hw,<br />

1 km from MKAD (Moscow Ring Road).<br />

Т: 8-495-225-2233, 8-498-725-0000.<br />

М: Tushinskaya. www.snej.com<br />

CRAZY PARK — Сеть семейных развлекательных<br />

центров. Спортивные аттракционы, симуляторы,<br />

скалодром, игровые автоматы, лазерный тир,<br />

лабиринт. Кинотеатр, кафе. Открыто 10.00-22.00.<br />

ТЦ «Фестиваль», Мичуринский просп., 3, корп. 1.<br />

Т: 8-495-926-4396. M: Юго-Западная.<br />

Также по другим адресам.<br />

CRAZY PARK — Chain of family entertainment<br />

centers. Sports amusements, simulators, jumping and<br />

rock-climbing facilities, slot machines, laser shooting<br />

range, labyrinth. Movie theater, cafe. Open 10 am-<br />

10 pm. Festival Shopping Center, Michurinsky Av., 3,<br />

bldg 1. Т: 8-495-926-4396. М: Yugo-Zapadnaya.<br />

For other locations see www.crazypark.ru<br />

ЦИРКИ<br />

CIRCUSES<br />

БОЛЬШОЙ МОСКОВСКИЙ ЦИРК — Зрительный<br />

зал на 3310 мест. 6 сменных манежей: конный,<br />

иллюзионный, ледовый, водный, световой<br />

и интерактивный. Билеты 200-2000 руб.<br />

Просп. Вернадского, 7. Т: 8-495-9-300-300,<br />

8-495-930-0272, 8-495-939-4547. M: Университет.<br />

GREAT MOSCOW CIRCUS — Built in 1971 with<br />

3,310 seats and an amphitheater 36 m high, it remains<br />

the world’s largest circus. Technical facilities afford<br />

changing 6 arenas: equestrian, illusionist, ice, water,<br />

light and interactive. Tickets 200 to 2,000 RUB.<br />

Vernadskogo Av., 7. Т: 8-495-9-300-300,<br />

8-495-930-0272, 8-495-939-4547.<br />

М: Universitet. www.bigcirc.ru<br />

ЦИРК ЮРИЯ НИКУЛИНА — Старейший<br />

отреставрированный цирк Москвы. Билеты 400-<br />

2500 руб. Цветной бул., 13. Т: 8-495-625-8970.<br />

M: Цветной бульвар. Карта: G1.<br />

YURI NIKULIN CIRCUS (OLD CIRCUS) —<br />

The oldest circus in Moscow (from 1880), now<br />

in the renewed building featuring state-of-the-art<br />

technologies. Tickets 400 to 2,500 RUB. Tsvetnoy<br />

Blvd., 13. Т: 8-495-625-8970. М: Tsvetnoy Bulvar.<br />

Map: G1. www.circusnikulin.ru<br />

ENTERTAINMENT<br />

Кабачковая игра<br />

В Доме музыки выступает один<br />

из самых необычных музыкальных<br />

коллективов — Венский овощной<br />

оркестр. Интересен он тем, что его<br />

участники, в полном соответствии<br />

с названием оркестра, играют<br />

на инструментах, изготовленных<br />

из обычных овощей. Перед каждым<br />

выступлением они вырезают новые<br />

тыквенные барабаны и морковные<br />

флейты, чтобы в очередной раз,<br />

вот уже 14-й год подряд, удивить<br />

слушателей необычной музыкой.<br />

Исполняет оркестр практически<br />

все — от классики до фри-джаза.<br />

Вы еще не знаете, как звучит,<br />

например, кабачок? Тогда<br />

не пропустите концерт 1 ноября.<br />

КОСМОДАМИАНСКАЯ НАБ., 52, СТР. 8,<br />

Т: 8-495-730-1011, WWW.MMDM.RU<br />

Playing Squash<br />

One of the most unusual musical<br />

ensembles, Vienna Vegetable<br />

Orchestra, gives concert at<br />

the Performing Arts Center. The<br />

orchestra is peculiar in that its<br />

members play instruments made<br />

of ordinary vegetables. Before every<br />

show the musicians carve out new<br />

pumpkin drums and carrot flutes,<br />

so they can once again, for 14 years<br />

in a row, surprise their listeners with<br />

extraordinary music. They perform<br />

almost any music genre, from<br />

classical to free jazz.<br />

Have you ever heard, for example,<br />

the sound of a squash? If you have<br />

not, do not miss the concert on<br />

November 1.<br />

KOSMODAMIANSKAYA EMB., 52, BLDG. 8,<br />

T: 8-495-730-1011, WWW.MMDM.RU<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 85


NIGHTLIFE<br />

Четвертое<br />

пришествие<br />

Калифорнийские рокеры-альтернативщики<br />

Papa Roach любят Москву: за последние<br />

3 года они были здесь 3 раза.<br />

Четвертое выступление запланировано<br />

на 18 ноября в клубе Arena Moscow. Оно<br />

приурочено к выпуску восьмого альбома<br />

группы The Connection. Песни с него<br />

станут основой программы; кроме того,<br />

прозвучат главные хиты Papa Roach прошлых<br />

лет: Between Angels and Insects,<br />

Last Resort, Getting Away with Murder.<br />

ЛЕНИНГРАДСКИЙ ПРОСП., 31, СТР. 4,<br />

Т: 8-495-940-6755<br />

The Fourth<br />

Coming<br />

Papa Roach, the Californian alternative<br />

rockers, love Moscow: for the last three years<br />

they have been here three times. Their fourth<br />

performance is scheduled for November 18<br />

in the Arena Moscow club. It coincides with<br />

the release of their album ‘The Connection.’<br />

Songs from this album will be the basis<br />

of the program.; we shall also hear major hits<br />

of the past: ‘Between Angels and Insects,’<br />

‘Last Resort,’ ‘Getting Away with Murder.’<br />

LENINGRADSKY AV., 31, BLDG. 4,<br />

T: 8-495-940-6755<br />

Bloc Party<br />

Michel Telo at the Crocus City Hall, November 27, www.crocus-hall.ru<br />

86 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Взрывная волна<br />

Уже получивший огромную популярность международный рок-фестиваль<br />

Blastfest — 23 ноября в клубе Milk Moscow. В этом году, как и в прошлом,<br />

программа пройдет на двух сценах. Среди участников — уже зарекомендовавшая<br />

себя в России группа Blast, американец Astronautalis, герои-горлопаны,<br />

способные поставить на уши тысячный стадион, — группа «Гитары<br />

Stereo». Российский микс ритм-н-блюза 1960-х и нью-вейв 1980-х прозвучит<br />

в исполнении группы The Vice. Главным событием фестиваля станет<br />

выступление британской группы Bloc Party, которая приезжает в Россию<br />

впервые.<br />

УЛ. СЕРГЕЯ МАКЕЕВА, 9, Т: 8-495-726-0998<br />

The Big Bang<br />

The Blastfest international rock festival is held in Moscow for the third time,<br />

now in the Milk Moscow club on November 23. This year the program takes<br />

place on two stages. The public will hear Astronautalis from the USA and<br />

popular Russian bands Blast and The Vice, who mix rhythm and blues of the<br />

1960s and the new wave sounds of the 1980s. Another popular Russian band<br />

Gitary Stereo known to throw huge roof raising concerts in their home town<br />

are also not to be missed. The main event of the festival is the gig of British<br />

band Bloc Party — they perform in Russia for the first time.<br />

SERGEYA MAKEYEVA ST., 9, T: 8-495-726-0998<br />

photo: Legion-Media; архивы пресс-служб


КЛУБЫ-РЕСТОРАНЫ И БАРЫ<br />

NIGHTCLUBS,<br />

RESTAURANTS AND BARS<br />

БАРБАРА БАР — Ночной клуб, кафе ($$,<br />

европейская/русская/японская: завтраки, блюда<br />

навынос), кальянная и караоке-бар. Обширная<br />

винная карта, эксклюзивные коктейли; холодные<br />

кальяны. Дизайнерский интерьер, 2 этажа, 2 VIPзоны.<br />

Музыка в стиле хаус, пт-сб DJ; тематические<br />

вечеринки, концерты звезд. [V MC]. Открыто 24 ч,<br />

караоке-бар 21.00-6.00. Фейсконтроль. [18+]<br />

Дом кино, Васильевская ул., 13. T: 8-495-991-4149.<br />

М: Белорусская, Маяковская. Карта: E2.<br />

BARBARA BAR — Nightclub, cafe ($$, European/Russian/Japanese:<br />

breakfast, dishes for takeout), hookah<br />

room, karaoke bar. Extensive wine card, exclusive<br />

cocktails, cold water pipes. Designer interior, 2 floors,<br />

2 VIP areas. Music: house; DJs F&Sa, theme parties,<br />

live concerts. [V MC]. Open 24/7, karaoke bar<br />

9 pm-6 am. Face control. [18+] Free parking. House<br />

of Cinema, Vasilyevskaya St., 13. T: 8-495-991-4149.<br />

М: Belorusskaya or Mayakovskaya. Map: E2.<br />

www.barbarabar.ru<br />

ГАДКИЙ КОЙОТ — Первый в России бар популярной<br />

международной сети. Бармены только девушки.<br />

Танцы на барной стойке. Обширная коктейльная<br />

карта. Интерьер в стиле американского бара.<br />

Тематические вечеринки, DJ. $$$ [V MC]. Открыто<br />

18.00-6.00. [18+] Ул. Кузнецкий Мост, 6/3, стр. 3.<br />

T: 8-495-692-0397. М: Кузнецкий Мост. Карта: G2.<br />

COYOTE UGLY — The first in Russia bar of the popular<br />

international chain. ‘Coyote’ girls as bartenders.<br />

Dances on the bar counter. Extensive cocktail card.<br />

The interior in American bar style. Theme parties, DJs.<br />

$$$ [V MC]. Open 6 pm-6 am. [18+]<br />

Kuznetsky Most St., 6/3, bldg 3. T: 8-495-692-0397.<br />

М: Kuznetsky Most. Map: G2. www.coyoteugly.ru<br />

ЗАПАСНИК — Клуб-ресторан (европейская с элементами<br />

фьюжн, $$$). Концерты российских и зарубежных<br />

артистов (поп, рок, фолк). DJ-вечеринки.<br />

Открыто 11.00-6.00. [18+] Старосадский пер., 5.<br />

T: 8-495-628-8745. М: Китай-город. Карта: G2.<br />

ART-GARBAGE — Club & restaurant (European with<br />

fusion elements, $$$). Concerts by Russian and foreign<br />

groups (pop, rock, folk). DJ parties. Open 11 am-<br />

6 am. [18+] Starosadsky Lane, 5. T: 8-495-628-8745.<br />

М: Kitay-Gorod. Map: G2. www.art-garbage.ru<br />

КРИЗИС ЖАНРА — Mодный московский клуб<br />

с рестораном (европейская, $$) и баром (недорогие<br />

коктейли). DJ-вечеринки с 21.00: вт—R’n’B,<br />

чт—инди, вс—Old School поп и рок. Открыто 11.00-<br />

5.00, пт-сб до 6.00. Фейсконтроль. [18+]<br />

Ул. Покровка, 16/16, стр. 1. T: 8-495-623-2594.<br />

М: Китай-город, Чистые пруды, Курская.<br />

Карта: H2.<br />

GENRE CRISIS — A trendy Moscow club with restaurant<br />

(European, $$) and bar (inexpensive cocktails).<br />

DJ parties 9 pm: Tu R’n’B, Th indie, Su Old<br />

School pop&rock. Open 11 am-5 am, F&Sa till 6 am.<br />

Face control. [18+] Pokrovka St., 16/16, bldg 1.<br />

T: 8-495-623-2594. М: Kitay-Gorod, Chistye Prudy,<br />

Kurskaya. Map: H2. www.kriziszhanra.ru<br />

ЛУВР — Танцклуб с баром и ресторан (японская/<br />

фьюжн, $$$). Музыка: хаус, электро, поп. DJвечеринки<br />

пт-сб. Интерьер в стиле эклектики:<br />

«состаренные» стены, фрески, кованая мебель.<br />

Чил-аут (одна из зон отделана мехом). Открыто<br />

чт-сб 23.00-6.00. Фейсконтроль, дресс-код. [18+]<br />

Потаповский пер., 5, стр. 2. T: 8-495-966-2951.<br />

М: Чистые пруды. Карта: G2.<br />

LOUVRE — Dance club with bar & restaurant<br />

(Japanese/fusion, $$$). Music: house, electro, pop. DJ<br />

parties F&Sa. The interior in eclectic style: aged walls,<br />

frescos, forged furniture. Chill-out (one of the zones<br />

decorated with fur). Open Th-Sa 11 pm-6 am. Face<br />

control, dress code. [18+] Potapovsky Lane, 5, bldg 2.<br />

T: 8-495-966-2951. М: Chistye Prudy. Map: G2.<br />

www.clublouvre.com<br />

ПАНОРАМА — Клуб-ресторан. Обширная винная<br />

карта. Европейская/средиземноморская кухня<br />

($$$). Бизнес-ланч. Стеклянные стены, панорама<br />

Москвы. Живая музыка вт-вс 20.00-23.00. [V MC<br />

AE DC]. Открыто 18.00-24.00. [18+] Отель<br />

«Золотое кольцо», эт. 23, Смоленская ул., 5.<br />

Т: 8-495-725-0254. M: Смоленская. Карта: E3.<br />

PANORAMA — Club & restaurant. Extensive wine card.<br />

European/Mediterranean cuisine ($$$).<br />

Business lunch. Hall with walls of glass; panoramic<br />

view of Moscow. Live music (Tu-Su 8 pm-11 pm).<br />

[V MC AE DC]. Open 6 pm-midnight. [18+] Golden<br />

Ring Hotel, 23rd floor, Smolenskaya St., 5.<br />

Т: 8-495-725-0254. М: Smolenskaya. Map: E3.<br />

www.hotel-goldenring.ru<br />

РАСПУТИН — Мужской клуб, ресторан (европейская/<br />

французская, $$$/$$$$) и бар. Стриптиз нон-стоп.<br />

Эротические костюмированные шоу и фильмы на<br />

больших экранах. VIP-апартаменты с саунами и<br />

джакузи. Приват-танцы. Вс скидка 20%. [AE MC/EC<br />

V]. Открыто 24 ч. Дресс-код. [18+] Зубовский бул.,<br />

25. T: 8-499-245-5135/246-2948. М: Парк культуры.<br />

Карта: E4.<br />

RASPUTIN — Gentlemen’s club with a restaurant<br />

(European/French, $$$/$$$$) and a bar. Crazy<br />

menu. Striptease nonstop. Erotic theatricals. VIP<br />

halls with sauna and jacuzzi. Private dances. 20%<br />

discount on Su. [AE MC/EC V]. Open 24/7. Dress<br />

code. [18+] Free secured parking. Zubovsky Blvd,<br />

25. T: 8-499-245-5135/246-2948. М: Park Kultury.<br />

Map: E4. www.rasputinclub.ru<br />

САХАР — Танцклуб, бар и ресторан (европейская,<br />

$$$$). Обширная коктейльная карта. DJ, живая музыка.<br />

Интерьер в стиле китча. [V MC]. Открыто птсб<br />

20.00-6.00. [18+] Фейсконтроль. Ул. Сретенка,<br />

23/25. Т: 8-495-607-2838, 8-495-608-7064.<br />

М: Сухаревская. Карта: G1.<br />

SAXAR — Dance club, bar & restaurant (European,<br />

$$$$). Extensive cocktail card. DJs, live music. Kitsch<br />

style interior. [V MC]. Open F&Sa 8 pm-6 am. [18+]<br />

Face control. Sretenka St., 23/25. Т: 8-495-607-2838,<br />

8-495-608-7064. М: Sukharevskaya. Map: G1.<br />

www.saxar-club.ru<br />

ТЕМА БАР — Шоу-бар. Демократичные цены.<br />

Интернациональная кухня. Бизнес-ланч. Коктейли<br />

на основе свежих фруктов. Живая музыка, DJ. Кинопоказы<br />

вс 19.00. Два зала и зона чил-аут, интерьер<br />

«Европа и Америка 1930-х». $$ [основные кредитные<br />

карты]. Открыто 24 ч. [18+] Фейсконтроль.<br />

Потаповский пер., 5, стр. 2. Т: 8-495-624-2720,<br />

8-495-625-6311. M: Тургеневская.<br />

Карта: G2.<br />

TEMA BAR — Show bar specializing in cocktails and<br />

dancing; democratic prices. International kitchen.<br />

Business lunch. Cocktails from fresh fruits. Live music,<br />

DJs. Movies Su from 7 pm. 2 halls, the interior: Europe<br />

and America of the ’30s; chill-out zone. $$ [cards: all].<br />

Open 24/7. [18+] Face control. Parking.<br />

Potapovsky Lane, 5, bldg 2. Т: 8-495-624-2720,<br />

8-495-625-6311. М: Turgenevskaya. Map: G2.<br />

www.temabar.ru<br />

BABYLON — Клуб с рестораном (европейская/<br />

японская, $$) и баром. Тематические вечеринки,<br />

танцовщицы. VIP-комнаты. Кальяны. [V MC<br />

Maestro]. Вход 500 руб. Открыто 19.00-7.00. Фейсконтроль.<br />

[18+] Страстной бул., 8а.<br />

NIGHTLIFE<br />

Справочная<br />

информация<br />

В данном разделе приводится список клубов<br />

и развлекательных центров, заслуживающих,<br />

по мнению редакции, вашего внимания. Напоминаем,<br />

что в наиболее популярных заведениях<br />

рекомендуется бронировать столики заранее,<br />

особенно в праздники, выходные, вечерние<br />

часы или дни шоу-программ.<br />

Средняя стоимость обеда/ужина без алкогольных<br />

напитков в расчете на одного человека обозначена<br />

следующим образом: $ — до 15 USD,<br />

$$ — 16—35 USD, $$$ — 36—50 USD, $$$$ —<br />

51 USD и выше. Цены в рублях, увязанные<br />

с биржевым курсом доллара, могут измениться<br />

по сравнению с указанными в журнале.<br />

В ряде ресторанов к оплате принимаются кредитные<br />

карты: [AE — American Express, DC —<br />

Diners Club, EC — Eurocard, JCB — Japanese<br />

Credit Bureau, MC — MasterCard, V — Visa,<br />

VE — Visa Electron].<br />

Буквой М обозначена ближайшая станция метро,<br />

символами Е1, F2, G3 и т. п. — расположение<br />

объектов на карте города (стр. 93—95).<br />

— выбор редакции Moscow.<br />

Guidelines<br />

The following listings cover establishments,<br />

the editors find worthy of your attention,<br />

as well as advertisers in Moscow.<br />

Reservations are recommended at most popular<br />

clubs, especially during shows and events. Most<br />

establishments offer banquets, buffets and<br />

catering services.<br />

The average per person price, including VAT,<br />

for a complete dinner without beverages is<br />

indicated by the symbols: $ — up to $15,<br />

$$ — $16 to $35, $$$ — $36 to $50,<br />

$$$$ — $51 and over.<br />

Under the law, payment for merchandise and<br />

services in the Russian Federation is only in rubles.<br />

If prices are shown in another currency, payment<br />

is made in rubles at the rate of exchange specified<br />

by the establishment in question.<br />

In some places credit cards are also accepted:<br />

[AE — American Express, DC — Diners Club,<br />

EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau,<br />

MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa<br />

Electron].<br />

Please note that the references at the end of each<br />

listing apply to the nearest metro station (M:)<br />

or the coordinates on the maps (E1, F2, G3, etc.)<br />

on pages 93—95.<br />

— Moscow editors’ choice.<br />

Т: 8-495-989-2198. M: Чеховская/Пушкинская/<br />

Тверская. Карта: F1.<br />

BABYLON — Club with restaurant (European/Japanese,<br />

$$) and bar. Theme parties, girl dancers. VIP rooms.<br />

Water pipes. [V MC Maestro]. Open 7 pm-7 am.<br />

Face control. [18+] Admission 500 rubles. Free secured<br />

parking. Strastnoy Blvd, 8a. Т: 8-495-989-2198.<br />

М: Chekhovskaya/Pushkinskaya/Tverskaya. Map: F1.<br />

www.babylon-club.ru<br />

CITY SPACE BAR — Панорамный коктейль-бар<br />

на 34-м этаже отеля. Современная и классическая<br />

европейская кухня. Недели миксологии с известными<br />

барменами. Открыто 17.00-3.00. [18+]<br />

Г-ца «Swissotel Красные Холмы Москва», Космодамианская<br />

наб., 52, стр. 6. T: 8-495-787-9800. М: Павелецкая.<br />

Карта: H4.<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 87


NIGHTLIFE<br />

Заново<br />

рожденные<br />

После шестилетнего перерыва группа<br />

Garbage записала альбом Not<br />

Your Kind of People и отправилась<br />

в мировой тур. Московский концерт<br />

состоится 7 ноября в концертном<br />

зале «Известия Холл». Помимо самих<br />

участников группы, в записи альбома<br />

приняли участие басист Джастин<br />

Мелдал-Джонсен, финская актриса<br />

Ирина Бьёрклунд, а также дочери<br />

гитариста группы Стива Маркера<br />

и барабанщика Бутча Вига. Выйдут ли<br />

они на московскую сцену, не сообщается,<br />

однако точно известно, что<br />

в столице группа планирует исполнить<br />

только лучшие песни за все<br />

время своего существования. Плюс,<br />

разумеется, новые треки.<br />

ПУШКИНСКАЯ ПЛ., 5, Т: 8-495-364-0505,<br />

WWW.IZVESTIA-HALL.RU<br />

Reborn<br />

After a six-year break, the Garbage<br />

group recorded a new album, ‘Not Your<br />

Kind of People,’ and went on a world<br />

tour. Their concert in Moscow takes<br />

place on November 7 at the Izvestia<br />

Hall. Along with the group members,<br />

the album brought together the bassist<br />

Justin Meldal-Johnsen, Finnish<br />

actress Irina Bjoerklund, as well as<br />

the daughters of band-members<br />

guitarist Steve Marker and drummer<br />

Butch Vig. Whether or not they will<br />

appear on the Moscow stage has not<br />

been reported yet, but we know for<br />

sure the group is planning to perform<br />

in the capital city their best songs ever.<br />

Plus, of course, some selected tracks<br />

from the latest album.<br />

PUSHKINSKAYA SQ., 5, T: 8-495-364-0505,<br />

WWW.IZVESTIA-HALL.RU<br />

88 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

CITY SPACE BAR — Panoramic cocktail bar on the 34th<br />

floor of Swissotel Krasnye Holmy Moscow; a captivating<br />

view over the city. Contemporary and classical<br />

European cuisine. Various cocktails. Renowned guest<br />

bartenders. Open 5 pm-3 am. [18+] Kosmodamianskaya<br />

Emb., 52, bldg 6. T: 8-495-787-9800. М: Paveletskaya.<br />

Map: H4. www.moscow.swissotel.com<br />

COLUMBUS LOUNGE — Клуб с рестораном<br />

(европейская/итальянская/русская). Блюда на заказ.<br />

Широкая винная карта. Эксклюзивный интерьер от известных<br />

английских дизайнеров. VIP-зона с камином,<br />

зал для некурящих. Живая музыка до 24.00, караоке<br />

24.00-1.00, DJ до 5.00. $$$ [V MC]. Открыто 20.00-<br />

5.00. Бесплатный вход, фейсконтроль, дресс-код.<br />

[18+] Г-ца «Русотель», 33-й км МКАД. Т: 8-495-280-<br />

7310. М: Аннино, Бульвар Дмитрия Донского.<br />

COLUMBUS LOUNGE — Club with restaurant (European/Italian/Russian).<br />

Dishes to order. Extensive wine<br />

card. Exclusive interior by famous English designers,<br />

VIP zone with fireplace, nonsmoking room. Live music<br />

8 pm-midnight, karaoke singing midnight-1 am, DJ till<br />

5 am. $$$ [V MC]. Open 8 pm-5 am. Free admission,<br />

face control, dress code. [18+] Rushotel, 33rd km of<br />

MKAD. Т: 8-495-280-7310. М: Annino, Bulvar Dmitriya<br />

Donskogo. www.rus-hotel.ru<br />

HELP — Демократичные цены, коктейли от 120<br />

до 180 руб., в т. ч. на основе свежих ягод и фруктов.<br />

Ресторан (интернациональная, $$). Бизнес-ланч,<br />

завтраки. «Алкогольно-гастрономическая рулетка»<br />

6.00-17.00. «Счастливые часы» пн-чт 24.00-11.00. DJ<br />

чт-сб. Интерьер «Европа 1930-х». [основные кредитные<br />

карты]. Открыто 24 ч. [18+] 1-я Тверская-<br />

Ямская ул., 27. Т: 8-495-995-5395. M: Белорусская.<br />

Карта: F1.<br />

HELP — Democratic prices, cocktails from 120 to 180 RUB,<br />

incl. from fresh berries and fruits. Restaurant (international,<br />

$$). Business lunch, breakfast. Alco-gastronomic<br />

Roulette, 6 am-5 pm. Happy Hours: M-Th midnight-11<br />

am. DJs Th-Sa. The interior: Europe of the ’30s.<br />

[major credit cards]. Open 24/7. [18+] Parking. Tverskaya-Yamskaya<br />

1st St., 27. Т: 8-495-995-5395. М: Belorusskaya.<br />

Map: F1. www.helpbar.ru<br />

JUST ANOTHER BAR — DJ-бар. Обширная<br />

коктейльная карта, фирменный коктейль Strawberry<br />

Bee. 2 зала. Интерьер в стиле эклектики. Живая<br />

музыка (саксофон), диско, хаус. Клубные карты.<br />

Открыто чт-вс 18.00-6.00. [18+] Неглинная ул., 18,<br />

стр. 1. Т: 8-495-922-8228. M: Кузнецкий Мост,<br />

Цветной бульвар. Карта: G2.<br />

JUST ANOTHER BAR — DJ bar. Extensive cocktail card,<br />

signature cocktail Strawberry Bee. 2 halls. The interior<br />

in eclectic style. Live music (sax), disco, house. Club<br />

cards. Open Th-Su 6 pm-6 am. [18+] Free secured<br />

parking. Neglinnaya St., 18, bldg 1. Т: 8-495-922-8228.<br />

М: Kuznetsky Most or Tsvetnoy Bulvar. Map: G2.<br />

MILK MOSCOW — Многоуровневый клуб. 2 танцпола,<br />

сцена-трансформер, 6 баров, VIP-зона.<br />

Интерьер в стиле урбанистической фьюжн. Концерты<br />

российских и зарубежных исполнителей. Открыто<br />

ср-сб 23.00-6.00. [18+] Ул. Сергея Макеева, 9.<br />

T: 8-495-726-0998. М: Улица 1905 года.<br />

MILK MOSCOW — Multilevel music club. 2 dance<br />

floors, transforming stage, 6 bars, VIP zone. The interior<br />

in urban fusion style. Concerts by Russian and foreign<br />

performers. Open W-Sa 11 pm-6 am. [18+]<br />

Sergeya Makeyeva St., 9 T: 8-495-726-0998.<br />

М: Ulitsa 1905 Goda. www.milkclub.ru<br />

NIGHT FLIGHT — Клуб, винный бар и ресторан<br />

(шведские повара, блюда-хиты различных кухонь;<br />

порции двух размеров, $$$). Дискотеки с 23.00.<br />

Танцовщицы гоу-гоу на стеклянном балконе.<br />

[MC/EC V AE DC JCB]. Открыто: ресторан<br />

18.00-4.00, ночной клуб 21.00-5.00. Входной билет<br />

в ночной клуб 1100 руб., для гостей ресторана бесплатно.<br />

[18+] Тверская ул., 17. T: 8-495-629-4165.<br />

М: Тверская/Пушкинская. Карта: F1.<br />

NIGHT FLIGHT — Club, wine bar and restaurant (multinational,<br />

$$$). Swedish chefs offer different cuisines;<br />

dishes available in 2 sizes. Dancing from<br />

11 pm. Go-go dancers on a glass balcony. [MC/EC<br />

V AE DC JCB]. Restaurant open 6 pm-4 am, nightclub<br />

9 pm-5 am. Admission to nightclub 1,100 RUB<br />

(for restaurant’s visitors free). [18+] Tverskaya St.,<br />

17. T: 8-495-629-4165. М: Tverskaya/Pushkinskaya.<br />

Map: F1. www.nightflight.ru<br />

POSH FRIENDS — Ночной клуб в самом центре<br />

Москвы. Интерьер в стиле хай-тек. Популярные<br />

DJ, танцы гоу-гоу, конкурсы. $$$$ [основные<br />

кредитные карты]. Открыто пт-сб 23.00-6.00.<br />

[18+] Пушкинская пл., 5. Т: 8-495-500-6333.<br />

М: Пушкинская/Чеховская/Тверская. Карта: F1.<br />

POSH FRIENDS — Nightclub in Moscow downtown.<br />

Hi-tech interior. Popular DJs, go-go dancing, and<br />

contests. $$$$ [major credit cards].<br />

Open F&Sa 11 pm-6 am. [18+] Pushkinskaya Sq., 5.<br />

T: 8-495-500-6333. M: Pushkinskaya/Chekhovskaya/<br />

Tverskaya. Map: F1. www.poshfriends.ru<br />

ROLLING STONE — Ночной клуб/бар. Большой выбор<br />

коктейлей. Японская, европейская кухни. Тематические<br />

вечеринки, известные DJ. Открыто пн 12.00-<br />

6.00, вт-чт до 24.00, пт-сб до 7.00. [18+] $$$ [основные<br />

кредитные карты]. Бизнес-парк «Красный<br />

Октябрь», Болотная наб., 3, стр. 1. Т: 8-495-504-<br />

0932. М: Полянка, Кропоткинская. Карта: F3.<br />

ROLLING STONE — Nightclub/bar. Extensive cocktail<br />

selection. Japanese and European cuisines. Theme parties,<br />

famous DJs. $$$ [major credit cards]. Open M<br />

noon-6 am, Tu-Th till midnight, F&Sa till 7 am. [18+]<br />

Krasny Oktyabr Business Park, Bolotnaya Emb., 3, bldg 1.<br />

T: 8-495-504-0932. M: Polyanka, Kropotkinskaya.<br />

Map: F3.<br />

SHATUSH — Клуб-ресторан (азиатская фьюжн, $$$$)<br />

для деловой элиты. Обширное барное меню (авторские<br />

коктейли, элитный чай), кальянная карта.<br />

Чт-сб: живая музыка с 21.00 (саксофон), DJ с 22.00,<br />

танцовщицы гоу-гоу на барной стойке.<br />

Авторский интерьер. VIP-зона, VIP-кабинет;<br />

проектор, караоке. Открыто 24 ч. [18+] Гоголевский<br />

бул., 17. Т: 8-495-637-4071. M: Кропоткинская.<br />

Карта: F3.<br />

SHATUSH — Club & restaurant (Asian fusion, $$$$)<br />

for business elite. Extensive bar menu (original cocktails,<br />

gourmet tea), water pipes card. Th-Sa: Live music<br />

from 9 pm (sax), DJ from 10 pm, go-go dancers.<br />

Designer interior. VIP area, VIP room; projector, karaoke<br />

set. Open 24/7. [18+] Free secured parking. Gogolevsky<br />

Blvd, 17. Т: 8-495-637-4071. М: Kropotkinskaya.<br />

Map: F3. www.shatush.ru<br />

SOHO ROOMS — Клуб, бар и ресторан (фьюжн,<br />

$$$$). Шеф-повар из Англии. Завтраки. Коктейльная<br />

и винная карты, фирменные коктейли. Музыка:<br />

хаус. Антикварные мебель и предметы интерьера.<br />

2 уровня, VIP-кабинет, чил-аут, библиотека, кинозал.<br />

[V MC]. Открыто: ресторан с 12.00 до последнего<br />

гостя, клуб чт-сб с 23.00. [18+] Саввинская<br />

наб., 12, стр. 8. Т: 8-495-988-7474. М: Спортивная.<br />

Карта: E4.<br />

SOHO ROOMS — Club, bar and restaurant (fusion,<br />

$$$$). Chef from UK. Breakfast. Cocktail and wine<br />

cards, signature cocktails. Music: house. Antique furniture<br />

and interior furnishings. 2 levels, VIP room,<br />

chill-out, library, movie hall. [V MC]. Open: restaurant<br />

noon-last client, club Th-Sa from 11 pm. [18+] Savvinskaya<br />

Emb., 12, bldg 8. Т: 8-495-988-7474. М: Sportivnaya.<br />

Map: E4. www.sohorooms.com


реклама<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 89


NAVIGATE<br />

Самая московская<br />

прогулка<br />

Закончилась реконструкция старейшего московского бульвара<br />

— Тверского. Это один из последних этапов реконструкции<br />

всего Бульварного кольца, начавшейся еще 6 лет назад. После<br />

него останется привести в порядок только Покровский бульвар,<br />

и городские власти обещают сделать это до конца года. Новые<br />

дорожки, скамейки, фонари, детские площадки, тысячи вновь<br />

посаженных кустов и десятки деревьев — прогулки по бульварам,<br />

традиционное столичное времяпрепровождение, теперь<br />

станут еще приятнее.<br />

In the next five years, Moscow subway will see 70 more stations built<br />

90 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Authentic<br />

Moscow Walk<br />

The reconstruction of the oldest Moscow boulevard, Tverskoy<br />

one, is finished. The total reconstruction of Boulevard Ring<br />

started six years ago; when Tverskoy Boulevard will be in full<br />

order, the final stage of reconstruction will involve Pokrovsky<br />

Boulevard. The city authorities promise to complete all the works<br />

by the end of the year. New lanes, benches, street lamps, children’s<br />

playgrounds, thousands of newly planted bushes and trees —<br />

the walks along the boulevards, traditional Muscovites’ pastime,<br />

become even more pleasant.<br />

photo: РИА Новости


АРЕНДА АВТОМОБИЛЕЙ<br />

RENT-A-CAR<br />

HERTZ — Аренда автомобилей с водителем и без;<br />

лизинг. Спецтарифы, бронирование через Интернет.<br />

Навигационное оборудование. [AE DC V<br />

MC/EC JCB]. Открыто пн-пт 9.00-21.00. 1-я Брестская<br />

ул., 34. Т: 8-495-232-0889. М: Белорусская,<br />

Маяковская. Карта: E1.<br />

HERTZ — Rental with or w/o driver; special rates and<br />

discounts; Internet reservations; leasing. Options:<br />

Rent-It-Here, Leave-It-There; navigation equipment.<br />

[AE DC V MC/EC JCB]. Open M-F 9 am-9 pm.<br />

1st Brestskaya St., 34. Т: 8-495-232-0889. М: Belorusskaya<br />

or Mayakovskaya. Map: E1. www.hertz.ru<br />

SPLASH ПРОКАТ АВТОМОБИЛЕЙ — Автомобили<br />

с водителем и без, транспортное обслуживание предприятий.<br />

[основные кредитные карты]. Открыто<br />

9.00-21.00 (или по договоренности). Шереметьево-2,<br />

терминал «Аэроэкспресс». Т: 8-495-645-9989.<br />

SPLASH RENT-A-CAR — Rental in Moscow with<br />

or w/o driver (reservations req); operating lease;<br />

corporate services. [major credit cards]. Open 9 am-<br />

9 pm (or by special appointment). Sheremetyevo<br />

International Airport, Aeroexpress Terminal.<br />

Т: 8-495-645-9989.<br />

БИЗНЕС-УСЛУГИ<br />

BUSINESS SERVICES<br />

БАНКОВСКИЕ УСЛУГИ — Альфа-Банк:<br />

Депозиты, кредиты, индивидуальные сейфы,<br />

денежные переводы. Открыто 9.00-20.00,<br />

вс с 12.00. Кутузовский просп., 30/32.<br />

Т: 8-495-788-8878, 8-800-200-0000.<br />

М: Кутузовская. Также по другим адресам.<br />

Райффайзенбанк: Депозиты, кредиты, ипотека,<br />

денежные переводы, дорожные чеки. Открыто пнпт<br />

9.00-20.00, сб 10.00-17.00. Ул. Новый Арбат,<br />

36/9. Т: 8-495-721-9100. М: Смоленская.<br />

Карта: E2. Также по другим адресам.<br />

Сбербанк: Денежные переводы, сберегательные<br />

счета, депозиты, кредиты, операции<br />

с драгметаллами. Открыто пн-пт 8.30-19.30,<br />

сб до 18.00. Тверская ул., 19/31, стр. 2.<br />

Т: 8-495-699-7995. М: Тверская. Карта: F2. Также<br />

по другим адресам.<br />

Ситибанк: Депозиты, кредиты, инвестиционные<br />

услуги. Открыто пн-пт 10.00-20.00, сб до 18.00.<br />

Тверская ул., 6. Т: 8-495-775-7575. М: Охотный Ряд,<br />

Пушкинская. Карта: F2. Также по другим адресам.<br />

ЮниКредит Банк: Казначейские и финансовые<br />

услуги, кредиты. Открыто пн-чт 9.00-17.00,<br />

пт до 16.00. Пречистенская наб., 9.<br />

Т: 8-495-258-7200. М: Парк культуры. Карта: F4.<br />

Также по другим адресам.<br />

BANKING SERVICES — Alfa-Bank: Deposits, credits,<br />

personal safes, investment services. Open<br />

9 am-8 pm, Su from noon. Kutuzovsky Av., 30/32.<br />

Т: 8-495-788-8878, 8-800-200-0000. M: Kutuzovskaya.<br />

For other locations see www.alfabank.com<br />

Citibank: Deposits, credits, investment services.<br />

Open M-F 10 am-8 pm, Sa till 6 pm. Tverskaya St., 6.<br />

T: 8-495-775-7575. M: Okhotny Ryad or Pushkinskya.<br />

Map: F2. For other locations see www.citibank.ru<br />

Raiffeisen Bank: Deposits, credits, mortgage,<br />

money orders, travel cheques. Open M-F<br />

9 am-8 pm, Sa 10 am-5 pm. Novy Arbat St., 36/9.<br />

Т: 8-495-721-9100. M: Smolenskaya. Map: E2. For<br />

other locations see www.raiffeisen.ru<br />

Sberbank: Accounts, deposits, credits, investment<br />

services, operations with precious metals. Open M-F<br />

8:30 am-7:30 pm, Sa till 6 pm. Tverskaya St., 19/31,<br />

bldg 2. Т: 8-495-699-7995. M: Tverskaya. Map: F2.<br />

For other locations see www.sbrf.ru<br />

UniCredit Bank: Treasury and financial services,<br />

credits. Open M-Th 9 am-5 pm, F till 4 pm.<br />

Prechistenskaya Emb., 9. Т: 8-495-258-7200. M: Park<br />

Kultury. Map: F4. For other locations see www.imb.ru ,<br />

www.unicreditbank.ru<br />

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<br />

USEFUL INFORMATION<br />

ПОСОЛЬСТВА И КОНСУЛЬСТВА — Большинство<br />

иностранных посольств работает с 9.00/9.30<br />

до 17.00/18.00 и закрыто в дни российских<br />

и собственных национальных праздников.<br />

Австралия: 8-495-956-6070.<br />

Австрия: 8-495-502-9512/9517/9518 (визы).<br />

Беларусь: 8-495-777-6644, 8-495-680-4774<br />

(визы).<br />

Бельгия: 8-495-780-0331.<br />

Великобритания: 8-495-956-7200.<br />

Германия: 8-495-937-9500.<br />

Дания: 8-495-775-0190 (визы).<br />

Израиль: 8-495-660-6700.<br />

Индия: 8-495-783-7535.<br />

Иран: 8-495-917-0039.<br />

Ирландия: 8-495-937-5911, 8-495-937-5900<br />

(визы), 8-495-937-5943 (торгпредство).<br />

Испания: 8-495-916-5400/5434.<br />

Канада: 8-495-925-6000.<br />

Нидерланды: 8-495-797-2900, 8-495-797-2979<br />

(консульство).<br />

Норвегия: 8-495-933-1415 (визы).<br />

США: 8-495-728-5000/5025.<br />

Украина: 8-495-629-1079/3542/3422 (визы).<br />

Финляндия: 8-495-787-4174.<br />

Франция: 8-495-937-1500.<br />

Швеция: 8-495-937-9200/9201 (визы).<br />

Япония: 8-495-229-2550/2551.<br />

EMBASSIES AND CONSULATES — Most embassies<br />

are open M-F from 9/9:30 am till 5/6 pm and closed<br />

during national and Russian public holidays.<br />

Australia: 8-495-956-6070.<br />

Austria: 8-495-502-9512/9517/9518 (visas).<br />

Belarus: 8-495-777-6644, 8-495-680-4774 (visas).<br />

Belgium: 8-495-780-0331, 8-495-202-8136 (trade<br />

mission).<br />

Canada: 8-495-925-6000.<br />

Denmark: 8-495-775-0190 (visas).<br />

Finland: 8-495-787-4174.<br />

France: 8-495-937-1500.<br />

Germany: 8-495-937-9500.<br />

India: 8-495-783-7535.<br />

Iran: 8-495-917-0039.<br />

Ireland: 8-495-937-5911/5900 (visas),<br />

8-495-937-5943 (trade mission).<br />

Israel: 8-495-660-6700.<br />

Japan: 8-495-229-2550/2551.<br />

The Netherlands: 8-495-797-2900,<br />

8-495-797-2979 (consulate).<br />

Norway: 8-495-933-1410/1415/1419 (visas).<br />

Spain: 8-495-916-5400/5434.<br />

Sweden: 8-495-937-9200/9201 (visas).<br />

Ukraine: 8-495-629-1079/3542/3422 (visas).<br />

United Kingdom: 8-495-956-7200,<br />

8-495-956-7301/7302 (consulate).<br />

USA: 8-495-728-5000/5025.<br />

СПРАВОЧНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ — Информационный<br />

центр «232»: 8-495-232-2-232.<br />

Мосгорсправка: бесплатная, 09 (пн-пт 8.00-21.00);<br />

платная, 009.<br />

Справочная «Кто. Где. Куда»,<br />

бесплатная: 8-495-740-1602.<br />

Справочная метрополитена:<br />

8-495-688-0325/0326, 8-495-622-1568/1569.<br />

NAVIGATE<br />

Справочная<br />

информация<br />

В данном разделе приводится список<br />

фирм, телефонов и услуг, необходимый<br />

для путешественников, с точки зрения<br />

редакции Moscow.<br />

В ряде мест к оплате принимаются кредитные<br />

карты; в списке они обозначены следующим<br />

образом:<br />

[AE — American Express, DC — Diners Club,<br />

EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau,<br />

MC — MasterCard, V — Visa,<br />

VE — Visa Electron].<br />

Буквой М обозначена ближайшая станция<br />

метро, символами E1, F2, G3 и т. п. —<br />

расположение объектов на карте города<br />

(стр. 93—95).<br />

Guidelines<br />

The following listings cover establishments,<br />

the editors find worthy of your attention,<br />

as well as advertisers in Moscow.<br />

Under the Law, payment for merchandise and<br />

services in the Russian Federation is only in<br />

rubles. If prices are shown in another currency,<br />

payment is made in rubles at the rate of<br />

exchange specified by the establishment in<br />

question.<br />

In some places credit cards are also accepted:<br />

[AE — American Express, DC — Diners Club,<br />

EC — Eurocard, JCB — Japanese Credit Bureau,<br />

MC — MasterCard, V — Visa, VE — Visa<br />

Electron].<br />

Please note that the references at the end of<br />

each listing apply to the nearest metro station<br />

(M:) or the coordinates on the maps (E1, F2, G3,<br />

etc.) on pages 93—95.<br />

Справочная по аптекам: 8-495-961-9610<br />

(8.00-22.00, сб-вс 9.30-17.00).<br />

Справочная скорой помощи:<br />

8-495-445-0102/0213.<br />

Royal Info, бесплатная, 8-800-555-4357.<br />

INFORMATION SERVICES — ‘232’ Information<br />

Center: 8-495-232-2-232 (free information 24/7 on<br />

commercial enterprises, exhibitions, and more).<br />

Chemist’s info: 8-495-961-9610 (M-F 8 am-10 pm,<br />

Sa&Su 9:30 am-5 pm), www.poisklekarstv.ru .<br />

Information Center: Metro and surface<br />

transport, optimal routes around the city,<br />

8-495-688-0325/0326, 8-495-622-1568/1569.<br />

Moscow info: Free information on the city addresses<br />

and phones, 09 (call M-F 8 am-9 pm); commercial<br />

information, 009.<br />

Royal Info (free information), 8-800-555-4357,<br />

www.royal-service.ru .<br />

ЭКСТРЕННАЯ ПОМОЩЬ —<br />

Аварийные телефоны:<br />

МЧС, пожарная охрана: 01. Полиция: 02.<br />

Скорая помощь: 03. Мосгаз: 04.<br />

Доставка лекарств: 8-495-737-9393.<br />

Жалобы на действия сотрудников правоохранительных<br />

органов (горячая линия):<br />

8-495-777-1147.<br />

Неотложная глазная медпомощь: для взрослых,<br />

8-495-624-3424; для детей, 8-495-237-1971.<br />

Потеря вещей: в метро 8-495-622-2085<br />

(пн-пт 9.00-18.00); в наземном транспорте<br />

8-495-631-0291 (пн-пт 10.00-18.00).<br />

Потеря документов: 8-495-694-9957<br />

(пн-пт 9.00-18.00).<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 91


NAVIGATE<br />

Потеря кредитных карт [V AЕ DC MC JCB]:<br />

8-495-956-3556.<br />

Служба спасения: вызов с мобильных телефонов<br />

911; городская 8-495-937-9911.<br />

Стоматологическая помощь: 8-495-952-7564<br />

(20.00-7.00).<br />

EMERGENCY TELEPHONE NUMBERS —<br />

Fire Brigade: 01. Police: 02.<br />

Ambulance: 03. Gas Service: 04.<br />

Crisis Line for English speakers: Call<br />

8-495-244-3449, 8-495-937-9999,<br />

8-495-564-8282, or 8-495-931-9682, give an<br />

operator the ‘Crisis’ code, and a counselor will return<br />

your call.<br />

International SOS Assistance: 8-495-937-6477.<br />

Lost credit cards: 8-495-956-3556.<br />

Lost documents: 8-495-694-9957<br />

(M-F 9 am-6 pm).<br />

Lost items: Metro, 8-495-622-2085<br />

(M-F 9 am-6 pm);<br />

Surface transport, 8-495-631-0291<br />

(M-F 10 am-6 pm).<br />

Medicine delivery service: 8-495-737-9393.<br />

Rescue service: 8-495-937-9911.<br />

Rescue service from GSM phone: 911.<br />

ТРАНСПОРТ<br />

TRANSPORT<br />

АВИАКОМПАНИИ — Аэрофлот: 8-495-223-5555<br />

(из Москвы), 8-800-333-5555 (из регионов).<br />

Россия: 8-495-647-0647.<br />

Air Francе: 8-495-937-3839.<br />

92 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

Air India: 8-495-236-4440.<br />

Alitalia: 8-495-923-9840.<br />

Austrian Airlines: 8-495-995-0995.<br />

British Airways: 8-495-363-2525.<br />

Delta: 8-495-937-9090.<br />

Emirates Airline: 8-495-514-1919.<br />

Finnair: 8-495-933-0056.<br />

KLM: 8-495-258-3600.<br />

Lufthansa: 8-495-980-9999.<br />

SAS: 8-495-775-4747.<br />

Singapore Airlines: 8-495-775-3087.<br />

SN Brussels Airlines: 8-495-564-8259.<br />

Swiss: 8-495-937-7767/7766.<br />

UTair: 8-800-100-0808, 8-495-228-0380.<br />

AIRLINES — Aeroflot: 8-495-223-5555 (from<br />

Moscow), 8-800-333-5555 (from other regions),<br />

www.aeroflot.ru , www.aeroflotbonus.ru .<br />

Air France: 8-495-937-3839, www.airfrance.ru .<br />

Air India: 8-495-236-4440, www.airindia.com .<br />

Alitalia: 8-495-923-9840, www.alitalia.com .<br />

Austrian Airlines: 8-495-995-0995,<br />

8-495-795-3521, www.aua.com .<br />

British Airways: 8-495-363-2525,<br />

www.britishairways.com .<br />

Delta Air Lines: 8-495-937-9090, www.delta.com .<br />

Emirates Airline: 8-495-514-1919,<br />

www.emirates.com .<br />

Finnair: 8-495-933-0056, www.finnair.com .<br />

KLM: 8-495-258-3600, www.klm.com .<br />

Lufthansa: 8-495-980-9999, www.lufthansa.ru .<br />

Rossiya: 8-495-647-0647, www.pulkovo.ru .<br />

SAS: 8-495-775-4747, www.flysas.com .<br />

Singapore Airlines: 8-495-775-3087,<br />

www.singaporeair.ru .<br />

SN Brussels Airlines: 8-495-564-8259,<br />

www.flySN.com .<br />

Swiss International Air Lines:<br />

8-495-937-7767/7766, www.swiss.com .<br />

UTair: 8-800-100-0808, 8-495-228-0380,<br />

www.utair.ru .<br />

АВИАТАКСИ DEXTER — Первое в России авиатакси.<br />

Клиенты выбирают маршрут и количество остановок.<br />

Судно подается в течение 3 ч. Пассажиры обслуживаются<br />

в VIP-зонах аэропортов. [V AE MC].<br />

Т: 8-800-333-2211 (24 ч).<br />

DEXTER AIR TAXI — Russia’s first air taxi. Clients<br />

choose routes and the number of stops. The vessel<br />

arrives within 3 hours. Passengers are served in VIP<br />

areas of airports. [V AE MC]. Т: 8-800-333-2211<br />

(24/7), www.dexter.aero<br />

АЭРОПОРТЫ — Внуково: 8-495-937-5555.<br />

Домодeдово: 8-495-933-6666.<br />

Шереметьево: 8-495-232-6565, 8-800-100-6565.<br />

AIRPORTS — Domodеdovo: 8-495-933-6666,<br />

www.domodedovo.ru (take M4 Kashirskoye Highway,<br />

then Domodedovskoye Highway, or express train from<br />

Paveletsky railroad terminal).<br />

Sheremetyevo: 8-495-232-6565, 8-800-100-6565,<br />

www.sheremetyevo-airport.ru (take M10 Leningradskoye<br />

Highway, or express train from Belorussky railroad<br />

terminal).<br />

Vnukovo: 8-495-937-5555, www.vnukovo.ru (take<br />

M3 Kievskoye Highway or express train from Kievsky<br />

railroad terminal).<br />

ВОКЗАЛЫ — Белорусский: 8-495-266-0300.<br />

M: Белорусская. Карта: E1.<br />

Казанский: 8-495-266-2300. M: Комсомольская.<br />

Карта: H1.<br />

Киевский: 8-499-240-1115/0415/7071.<br />

M: Киевская. Карта: E3.<br />

Курский: 8-495-266-5310, 8-495-916-2003.<br />

M: Курская. Карта: H2.<br />

Ленинградский: 8-495-262-9143.<br />

M: Комсомольская. Карта: H1.<br />

Павeлeцкий: 8-495-950-3700,<br />

8-495-235-0522/6807.<br />

M: Павелецкая. Карта: G4.<br />

Рижский: 8-495-631-1588, 8-495-266-8500.<br />

M: Рижская.<br />

Савёловский: 8-495-266-8961. M: Савёловская.<br />

Ярославский: 8-495-266-6300,<br />

8-495-621-0817/5914.<br />

M: Комсомольская. Карта: H1.<br />

RAILROAD TERMINALS — End stations for long-distance<br />

and suburban trains; the main destinations are<br />

reflected in the names of the terminals.<br />

Belorussky: 8-495-266-0300. M: Belorusskaya.<br />

Map: E1.<br />

Kazansky: 8-495-266-2300. M: Komsomolskaya.<br />

Map: H1.<br />

Kievsky: 8-499-240-1115/0415/7071. M: Kievskaya.<br />

Map: E3.<br />

Kursky: 8-495-266-5310, 8-495-916-2003.<br />

M: Kurskaya. Map: H2.<br />

Leningradsky: 8-495-262-9143.<br />

M: Komsomolskaya. Map: H1.<br />

Paveletsky: 8-495-950-3700,<br />

8-495-235-0522/6807.<br />

M: Paveletskaya. Map: G4.<br />

Rizhsky: 8-495-631-1588, 8-495-266-8500.<br />

M: Rizhskaya.<br />

Savyolovsky: 8-495-266-8100. M: Savyolovskaya.<br />

Yaroslavsky: 8-495-266-6300,<br />

8-495-621-0817/5914. M: Komsomolskaya.<br />

Map: H1.<br />

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЕ АГЕНТСТВО — Касса<br />

открыта 8.00-20.00, сб до 19.00, вс до 18.00.<br />

Заказ билетов: 8-499-266-8333 (поезда по России,<br />

СНГ и Балтии), 8-499-262-9605 (дальнее зарубежье).<br />

Справки (24 ч): 8-499-266-8300 (международные<br />

направления), 8-499-266-9333 (все направления).<br />

Комсомольская пл., 5. M: Комсомольская.<br />

Карта: H1.<br />

RAILROAD AGENCY — Box offices, open<br />

M-F 8 am-8 pm, Sa till 7 pm, Su till<br />

6 pm. To order tickets: throughout Russia, CIS<br />

and Baltic countries, 8-499-266-8333; international<br />

routes, 8-499-262-9605. Info (call 24/7)<br />

on international routes: 8-499-266-8300, on all<br />

railroad routes: 8-499-266-9333.<br />

Komsomolskaya Sq., 5. M: Komsomolskaya.<br />

Map: H1. www.mza.ru<br />

МУНИЦИПАЛЬНЫЙ НАЗЕМНЫЙ ТРАНСПОРТ —<br />

Автобусы, троллейбусы и трамваи: стоимость<br />

проезда 25 руб. при покупке билета в специальных<br />

кассах или 28 руб. при покупке у водителя.<br />

Автобусы пригородных и экспресс-маршрутов:<br />

стоимость проезда зависит от расстояния<br />

(московские карточки недействительны), билеты<br />

продает кондуктор или водитель.<br />

Маршрутное такси: останавливается по просьбе<br />

пассажиров, плату за проезд принимает водитель.<br />

Такси: фиксированные тарифы по километражу/<br />

времени; дополнительно оплачивается провоз багажа<br />

в салоне; спецтарифы при поездках за пределы<br />

города и в аэропорты.<br />

MUNICIPAL SURFACE TRANSPORT —<br />

City buses, trolleybuses and trams: The fare<br />

is 25 rubles, or 28 rubles, if you buy the ticket from<br />

the driver, and does not depend on the number of<br />

stops. If you plan to use both metro and surface transport<br />

often and for a long time, buy a monthly pass for<br />

unlimited travel at the cashier in the metro.<br />

Shuttle minibuses (marshrutki): Fares may vary<br />

and are paid to the driver; stop on request.<br />

Taxi: Payment by time/distance within Moscow city<br />

limits; special tariffs for rides outside the city and<br />

to the airports. You can also use gypsy cabbies, but<br />

we recommend officially registered taxis.


MAPS<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 93


MAPS<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

94 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

E<br />

c. 66<br />

c. 55<br />

c. 64<br />

c. 64<br />

F<br />

c. 58<br />

E F<br />

G<br />

Точные адреса ресторанов, отмеченных на карте, смотрите в разделе The Guide на указанных страницах.<br />

For the addresses and contacts of the restaurants marked on the map see the indicated pages of the Guide section.<br />

G<br />

c. 64


H<br />

H<br />

© ООО «АэроМедиа», 2012.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

A<br />

Afanasyevsky Bolshoy Per. Большой Афанасьевский пер. F3<br />

Akademika Sakharova Prosp. Академика Сахарова просп. G1-H1<br />

Arbat Ul. Арбат ул. E2-F2<br />

Arbatskaya Pl. Арбатская пл. F3<br />

Arbatskiye Vorota Pl. Арбатские Ворота пл. F2<br />

B<br />

Balchug Ul. Балчуг ул. G3<br />

Barrikadnaya Ul. Баррикадная ул. E2<br />

Basmannaya Novaya Ul. Новая Басманная ул. H1<br />

Bolotnaya Nab. Болотная наб. F3-G3<br />

Borovitskaya Pl. Боровицкая пл. F3<br />

Bronnaya Bolshaya Ul. Большая Бронная ул. F2<br />

Bronnaya Malaya Ul. Малая Бронная ул. F2<br />

C<br />

Chistoprudny Blvd. Чистопрудный бул. G2-H2<br />

D<br />

Dmitrovka Bolshaya Ul. Большая Дмитровка ул. F2<br />

Dmitrovka Malaya Ul. Малая Дмитровка ул. F1<br />

F<br />

Frunzenskaya Nab. Фрунзенская наб. F4<br />

G<br />

Gogolevsky Blvd. Гоголевский бул. F3<br />

Goncharnaya Nab. Гончарная наб. H4<br />

Gruzinskaya Bolshaya Ul. Большая Грузинская ул. E1<br />

I<br />

Ilyinka Ul. Ильинка ул. G2<br />

K<br />

Karetny Ryad Ul. Каретный Ряд ул. F1<br />

Kitaygorodsky Pr. Китaйгородский пр. G2<br />

Komsomolsky Prosp. Комсомольский просп. E4<br />

Konyushkovskaya Ul. Конюшковская ул. E2<br />

Kotelnicheskaya Nab. Котельническая наб. G3-H3<br />

Krasnaya Pl. Красная пл. G2<br />

Krasnokholmskaya Nab. Краснохолмская наб. H4<br />

Kremlevskaya Nab. Кремлевская наб. G3<br />

Krymsky Val Ul. Крымский Вал ул. F4<br />

Kuznetsky Most Ul. Кузнецкий Мост ул. G2<br />

L<br />

Lavrushinsky Per. Лаврушинский пер. G3<br />

Leninsky Prosp. Ленинский просп. F4<br />

Lenivka Ul. Ленивка ул. F3<br />

Lubyanka Bolshaya Ul. Большая Лубянка ул. G2<br />

Lubyanskaya Pl. Лубянская пл. G2<br />

M<br />

Manezhnaya Pl. Манежная пл. F2<br />

Manezhnaya Ul. Манежная ул. F3<br />

Marksistskaya Ul. Марксистская ул. H3-4<br />

Maroseyka Ul. Маросейка ул. G2<br />

Mira Prosp. Мира просп. G1<br />

Mokhovaya Ul. Моховая ул. F2<br />

Moskvoretskaya Nab. Москворецкая наб. G3<br />

Myasnitskaya Ul. Мясницкая ул. G2<br />

N<br />

Neglinnaya Ul. Неглинная ул. G2<br />

Nikitskaya Bolshaya Ul. Большая Никитская ул. F2<br />

Nikitskaya Malaya Ul. Малая Никитская ул. E1-F2<br />

Nikitsky Blvd. Никитский бул. F2<br />

Nikoloyamskaya Ul. Николоямская ул. H3<br />

Nikolskaya Ul. Никольская ул. G2<br />

Novaya Pl. Новая пл. G2<br />

Novinsky Blvd. Новинский бул. E2-3<br />

Novokuznetskaya Ul. Новокузнецкая ул. G4<br />

Novy Arbat Ul. Новый Арбат ул. E2-F2<br />

MAPS<br />

O<br />

Okhotny Ryad Ul. Охотный Ряд ул. F2-G2<br />

Ordynka Bolshaya Ul. Большая Ордынка ул. G4<br />

Ostozhenka Ul. Остоженка ул. F3-4<br />

P<br />

Petrovka Ul. Петровка ул. F1-G2<br />

Petrovsky Blvd. Петровский бул. G1<br />

Pirogovskaya Bolshaya Ul. Большая Пироговская ул. E4<br />

Plyushchikha Ul. Плющиха ул. E3-4<br />

Pokrovka Ul. Покровка ул. H2<br />

Pokrovsky Blvd. Покровский бул. H2<br />

Polyanka Bolshaya Ul. Большая Полянка ул. G4<br />

Povarskaya Ul. Поварская ул. E2-F2<br />

Prechistenka Ul. Пречистенка ул. F3<br />

Pushkinskaya Pl. Пушкинская пл. F2<br />

Pyatnitskaya Ul. Пятницкая ул. G3-4<br />

R<br />

Raushskaya Nab. Раушская наб. G3<br />

Revolyutsii Pl. Революции пл. G2<br />

Rozhdestvenka Ul. Рождественка ул. G2<br />

S<br />

Sadovaya Bolshaya Ul. Большая Садовая ул. F1<br />

Sadovaya-Karetnaya Ul. Садовая-Каретная ул. F1<br />

Sadovaya-Kudrinskaya Ul. Садовая-Кудринская ул. E2<br />

Sadovaya-Samotyochnaya Ul. Садовая-Самотечная ул. F1<br />

Sadovaya-Sukharevskaya Ul. Садовая-Сухаревская ул. G1<br />

Sadovaya-Triumfalnaya Ul. Садовая-Триумфальная ул. F1<br />

Sadovnicheskaya Ul. Садовническая ул. G3<br />

Sivtsev Vrazhek Per. Сивцев Вражек пер. F3<br />

Skatertny Per. Скатертный пер. F2<br />

Smolenskaya Ul. Смоленская ул. E3<br />

Smolensky Blvd. Смоленский бул. E3<br />

Sofiyskaya Nab. Софийская наб. F3-G3<br />

Solyanka Ul. Солянка ул. G3<br />

Spasskaya Bolshaya Ul. Большая Спасская ул. G1<br />

Sretenka Ul. Сретенка ул. G1<br />

Sretensky Blvd. Сретенский бул. G1<br />

Staraya Pl. Старая пл. G2<br />

Stoleshnikov Per. Столешников пер. F2<br />

Strastnoy Blvd. Страстной бул. F1<br />

T<br />

Taganskaya Ul. Таганская ул. H3<br />

Tatarskaya Bolshaya Ul. Большая Татарская ул. G3-4<br />

Teatralnaya Pl. Театральная пл. G2<br />

Teatralny Pr. Театральный пр. G2<br />

Trubnaya Ul. Трубная ул. G1<br />

Tsvetnoy Blvd. Цветной бул. G1<br />

Tverskaya Ul. Тверская ул. F2<br />

Tverskaya-Yamskaya 1st Ul. 1-я Тверская-Ямская ул. F1<br />

Tverskoy Blvd. Тверской бул. F2<br />

V<br />

Valovaya Ul. Валовая ул. G4<br />

Varvarka Ul. Варварка ул. G2<br />

Volkhonka Ul. Волхонка ул. F3<br />

Vozdvizhenka Ul. Воздвиженка ул. F2<br />

Y<br />

Yakimanka Bolshaya Ul. Большая Якиманка ул. F4<br />

Yauzskaya Ul. Яузская ул. H3<br />

Yauzsky Blvd. Яузский бул. H3<br />

Z<br />

Zemlyanoy Val Ul. Земляной Вал ул. H2<br />

Znamenka Ul. Знаменка ул. F3<br />

Zubovsky Blvd. Зубовский бул. E4<br />

NOVEMBER 2012 I WHERE MOSCOW 95


15 THINGS WE LOVE ABOUT MOSCOW<br />

1<br />

8<br />

1 Купить винтажные украшения<br />

на выставке-ярмарке<br />

«Бижутерия. От винтажа до<br />

наших дней». Стр. 28<br />

Buying vintage designer jewelry<br />

at the ‘Costume Jewelry — From<br />

Vintage to the Present Day’ fair.<br />

Page 28<br />

2 Полюбоваться на танцевальное<br />

шоу «Троя» по мотивам<br />

древнегреческих мифов<br />

в «Крокус Сити Холле».<br />

Watching the colorful dance show<br />

‘Troy’ inspired by ancient Greek<br />

legends at the Crocus City Hall.<br />

3 Посетить арт-галереи<br />

бизнес-парка «Красный<br />

Октябрь», а потом провести<br />

вечер в здешних барах.<br />

Visiting art galleries at the Krasny<br />

Oktyabr Business Park and<br />

crowning the night at the local<br />

bars.<br />

4 Погулять по местам,<br />

рекомендованным нашим<br />

экспертом, и убедиться в том,<br />

что хорошая современная<br />

архитектура в Москве есть.<br />

Стр. 40<br />

Visiting places recommended by<br />

our expert and making certain<br />

that there are some pieces<br />

of real good modern architecture<br />

in Moscow. Page 40<br />

4 5<br />

11 12<br />

14<br />

5 Сходить на концерт саксофонистки<br />

Кэнди Далфер<br />

в Московский дом музыки.<br />

Стр. 7<br />

Attending the concert by<br />

the saxophonist Candy Dulfer<br />

at the Moscow International<br />

Performing Arts Center. Page 7<br />

6 Увидеть великолепные образцы<br />

современной и древней<br />

каллиграфии на Международной<br />

выставке каллиграфии<br />

в парке «Сокольники».<br />

Seeing masterpieces of ancient<br />

and modern calligraphy at<br />

the International Calligraphy<br />

Exhibition in Sokolniki Park.<br />

7 Узнать больше о жизни и<br />

творчестве Чарли Чаплина на<br />

самой масштабной в мире выставке,<br />

посвященной великому<br />

комику, в «Мультимедиа Арт<br />

Музее». Стр. 8<br />

Finding out more about life and<br />

work of Charlie Chaplin at the first<br />

major exhibition in the world<br />

based on the Chaplin family<br />

archives. Page 8<br />

8 Выяснить, как звучат тыква,<br />

кабачок и сельдерей, посетив<br />

концерт Венского овощного<br />

оркестра. Стр. 85<br />

Finding out what pumpkin,<br />

squash and celery sound like at<br />

the only Moscow show of Vienna<br />

Vegetable Orchestra. Page 85<br />

9 Испытать азарт и драйв на<br />

американском шоу автомобилей-бигфутов<br />

Monster X Tour<br />

в спорткомплексе «Олимпийский».<br />

Стр. 6<br />

Feeling passion and drive at<br />

the American show Bigfoot<br />

Monster X Tour at the Olympiysky<br />

Sports Complex. Page 6<br />

10 Съесть строганину из<br />

оленины в самом красивом из<br />

новых ресторанов — «Шехтеле»,<br />

который разместился<br />

в доме, построенном великим<br />

архитектором. Стр. 21<br />

Tasting shaved frozen venison at<br />

the elegant Shekhtel restaurant,<br />

which opened in the mansion built<br />

by the famous architect. Page 21<br />

11 Восхититься мастерством<br />

китайских акробатов из<br />

провинции Гуандун, увидев их<br />

оригинальную версию балета<br />

«Лебединое озеро». Стр. 10<br />

Admiring the skills of Chinese<br />

acrobats from the Guangdong<br />

Province while attending their<br />

original version of Tchaikovsky’s<br />

ballet ‘The Swan Lake.’ Page 10<br />

12 Попробовать любимое<br />

московское осеннее блю-<br />

Since July 2012, Moscow has been officially expanded 2.39 times and now occupies 2,550 sq km<br />

96 WHERE MOSCOW I NOVEMBER 2012<br />

7<br />

до — фаршированные перцы<br />

(обязательно настоящие<br />

краснодарские!). Стр. 38<br />

Savoring the favorite season<br />

dish of Muscovites — stuffed<br />

bell peppers grown in Krasnodar<br />

Region. Page 38<br />

13 Назначать встречи и свидания<br />

у памятника Пушкину. Это<br />

старая московская традиция…<br />

и просто очень удобно!<br />

Arranging all of your rendezvous<br />

and appointments near the<br />

Pushkin statue at Pushkinskaya<br />

Square: it’s traditional and<br />

convenient.<br />

14 Замерзнув на прогулке,<br />

согреться горячей лапшой или<br />

паровыми дим-самами в одном<br />

из ресторанов китайской<br />

кухни. Стр. 34<br />

Getting warm after a long walk<br />

with hot noodles or steamed<br />

dim sums in one of the Moscow<br />

Chinese restaurants. Page 34<br />

15 Любоваться поздней<br />

осенью, гуляя по недавно<br />

реконструированным<br />

московским бульварам.<br />

Стр. 90<br />

Enjoying the late autumn<br />

and strolling along the newly<br />

reconstructed boulevards.<br />

Page 90<br />

photo: © Roy Export Company Establishment, предоставлено NBC Photographie, Париж; Константин Кокошкин; Федор Бояршинов; архивы пресс-служб

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!