Vocabulari de ciències dels aliments - Dipòsit Digital de la UB ...
Vocabulari de ciències dels aliments - Dipòsit Digital de la UB ...
Vocabulari de ciències dels aliments - Dipòsit Digital de la UB ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
OCABULARI <strong>de</strong> <strong>ciències</strong> <strong>de</strong>ls <strong>aliments</strong><br />
Instruccions <strong>de</strong> maneig<br />
Cada entrada d’aquest vocabu<strong>la</strong>ri conté les informacions següents:<br />
1 ¨ Terme català, terme castellà, terme anglès i terme francès<br />
Els termes cata<strong>la</strong>ns <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>ri apareixen a <strong>la</strong> pàgina <strong>de</strong><br />
l’esquerra. S’or<strong>de</strong>nen <strong>de</strong> forma alfabètica discontínua, i van precedits<br />
per un número que els i<strong>de</strong>ntifica com a entra<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>ri<br />
i serveix <strong>de</strong> referència en els ín<strong>de</strong>xs castellà, anglès i<br />
francès:<br />
145 data <strong>de</strong> caducitat f<br />
146 data <strong>de</strong> consum preferent f<br />
147 <strong>de</strong>scafeïnat -ada adj<br />
148 <strong>de</strong>semmotl<strong>la</strong>nt m<br />
Els termes castel<strong>la</strong>ns, anglesos i francesos apareixen a les columnes<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> dreta, com a equivalències <strong>de</strong>l terme català, i van<br />
precedits per un punt negre que els i<strong>de</strong>ntifica com a entra<strong>de</strong>s.<br />
Aquests termes s’or<strong>de</strong>nen alfabèticament en els ín<strong>de</strong>xs que hi ha<br />
al final <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>ri, on apareixen acompanyats <strong>de</strong> <strong>la</strong> categoria<br />
gramatical i <strong>de</strong>l número d’ordre <strong>de</strong>l terme català a què corresponen.<br />
Al final <strong>de</strong> les tres columnes torna a aparèixer el número<br />
d’ordre <strong>de</strong>l terme català per facilitar <strong>la</strong> lectura horitzontal.<br />
• fecha <strong>de</strong> caducidad • expiration date • date <strong>de</strong> validité<br />
• fecha <strong>de</strong> consumo • consume before • date <strong>de</strong> cosommation<br />
preferente date préférée<br />
• <strong>de</strong>scafeinado -da • <strong>de</strong>caffeinated • décafeiné -ée<br />
• <strong>de</strong>smol<strong>de</strong>ante • release agent • agent <strong>de</strong> démou<strong>la</strong>ge<br />
Quan l’entrada presenta doble gènere hi hem indicat <strong>la</strong> terminació<br />
corresponent a <strong>la</strong> forma femenina:<br />
145<br />
231<br />
<strong>de</strong>scafeinat -ada adj<br />
fresc -a adj<br />
Els verbs anglesos es presenten amb <strong>la</strong> marca d’infinitiu (to) al<br />
darrere i precedida d’una coma:<br />
• beat, to<br />
2 ¨ Categories gramaticals<br />
La llista <strong>de</strong> categories gramaticals utilitza<strong>de</strong>s en aquest vocabu<strong>la</strong>ri<br />
per als termes cata<strong>la</strong>ns, castel<strong>la</strong>ns i francesos és <strong>la</strong> següent:<br />
adj (adjectiu), adj/m (adjectiu i nom masculí), m (nom masculí), f<br />
(nom femení), m/f (nom masculí i nom femení), m pl (nom masculí<br />
plural), f pl (nom femení plural), v tr (verb transitiu), v pron<br />
(verb pronominal).<br />
Els substantius anglesos, que no tenen gènere, duen <strong>la</strong> categoria<br />
gramatical n (noun) i els substantius plurals, <strong>la</strong> categoria n pl.<br />
La resta <strong>de</strong> categories per a l’anglès són les mateixes que per a<br />
les altres llengües.<br />
145<br />
146<br />
147<br />
148