25.02.2013 Views

Vocabulari de ciències dels aliments - Dipòsit Digital de la UB ...

Vocabulari de ciències dels aliments - Dipòsit Digital de la UB ...

Vocabulari de ciències dels aliments - Dipòsit Digital de la UB ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

OCABULARI <strong>de</strong> <strong>ciències</strong> <strong>de</strong>ls <strong>aliments</strong><br />

Instruccions <strong>de</strong> maneig<br />

Cada entrada d’aquest vocabu<strong>la</strong>ri conté les informacions següents:<br />

1 ¨ Terme català, terme castellà, terme anglès i terme francès<br />

Els termes cata<strong>la</strong>ns <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>ri apareixen a <strong>la</strong> pàgina <strong>de</strong><br />

l’esquerra. S’or<strong>de</strong>nen <strong>de</strong> forma alfabètica discontínua, i van precedits<br />

per un número que els i<strong>de</strong>ntifica com a entra<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>ri<br />

i serveix <strong>de</strong> referència en els ín<strong>de</strong>xs castellà, anglès i<br />

francès:<br />

145 data <strong>de</strong> caducitat f<br />

146 data <strong>de</strong> consum preferent f<br />

147 <strong>de</strong>scafeïnat -ada adj<br />

148 <strong>de</strong>semmotl<strong>la</strong>nt m<br />

Els termes castel<strong>la</strong>ns, anglesos i francesos apareixen a les columnes<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> dreta, com a equivalències <strong>de</strong>l terme català, i van<br />

precedits per un punt negre que els i<strong>de</strong>ntifica com a entra<strong>de</strong>s.<br />

Aquests termes s’or<strong>de</strong>nen alfabèticament en els ín<strong>de</strong>xs que hi ha<br />

al final <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>ri, on apareixen acompanyats <strong>de</strong> <strong>la</strong> categoria<br />

gramatical i <strong>de</strong>l número d’ordre <strong>de</strong>l terme català a què corresponen.<br />

Al final <strong>de</strong> les tres columnes torna a aparèixer el número<br />

d’ordre <strong>de</strong>l terme català per facilitar <strong>la</strong> lectura horitzontal.<br />

• fecha <strong>de</strong> caducidad • expiration date • date <strong>de</strong> validité<br />

• fecha <strong>de</strong> consumo • consume before • date <strong>de</strong> cosommation<br />

preferente date préférée<br />

• <strong>de</strong>scafeinado -da • <strong>de</strong>caffeinated • décafeiné -ée<br />

• <strong>de</strong>smol<strong>de</strong>ante • release agent • agent <strong>de</strong> démou<strong>la</strong>ge<br />

Quan l’entrada presenta doble gènere hi hem indicat <strong>la</strong> terminació<br />

corresponent a <strong>la</strong> forma femenina:<br />

145<br />

231<br />

<strong>de</strong>scafeinat -ada adj<br />

fresc -a adj<br />

Els verbs anglesos es presenten amb <strong>la</strong> marca d’infinitiu (to) al<br />

darrere i precedida d’una coma:<br />

• beat, to<br />

2 ¨ Categories gramaticals<br />

La llista <strong>de</strong> categories gramaticals utilitza<strong>de</strong>s en aquest vocabu<strong>la</strong>ri<br />

per als termes cata<strong>la</strong>ns, castel<strong>la</strong>ns i francesos és <strong>la</strong> següent:<br />

adj (adjectiu), adj/m (adjectiu i nom masculí), m (nom masculí), f<br />

(nom femení), m/f (nom masculí i nom femení), m pl (nom masculí<br />

plural), f pl (nom femení plural), v tr (verb transitiu), v pron<br />

(verb pronominal).<br />

Els substantius anglesos, que no tenen gènere, duen <strong>la</strong> categoria<br />

gramatical n (noun) i els substantius plurals, <strong>la</strong> categoria n pl.<br />

La resta <strong>de</strong> categories per a l’anglès són les mateixes que per a<br />

les altres llengües.<br />

145<br />

146<br />

147<br />

148

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!