21.04.2013 Views

Nombres y usos tradicionales de las plantas silvestres en Almería ...

Nombres y usos tradicionales de las plantas silvestres en Almería ...

Nombres y usos tradicionales de las plantas silvestres en Almería ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Francisco Torres Montes<br />

(Ibid.: 681) da testimonio <strong>de</strong> ello: “De Gádor a <strong>Almería</strong> ti<strong>en</strong>e el río [Andarax] muchas<br />

palmas <strong>de</strong> que se surte Granada <strong>en</strong> Pascua”.<br />

6.1.2.1. Son varias <strong>las</strong> informaciones que nos dan los tratados <strong>de</strong> farmacopea tradicional<br />

acerca <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> los dátiles (aunque se incluye la palmera común); <strong>en</strong> el siglo<br />

XIV <strong>en</strong> la Sevillana medicina <strong>de</strong> Juan <strong>de</strong> Aviñón (2000: 180) se dice: “datiles son cali<strong>en</strong>tes<br />

y humedos <strong>en</strong> segundo grado; <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dran sangre gruessa, y son malos <strong>de</strong> moler, y<br />

faz<strong>en</strong> correr la orina; y los omes que los vsar<strong>en</strong> mucho comer, cerrar les ha los caños, y<br />

faran finchar el baço y el vi<strong>en</strong>tre, y adolecerán los di<strong>en</strong>tes. La tela que esta <strong>en</strong> medio<br />

<strong>de</strong>llos <strong>en</strong>g<strong>en</strong>dra ar<strong>en</strong>a y piedra <strong>en</strong> los riñones y <strong>en</strong> la bexiga; empero, dan gran gouierno,<br />

y amansan la tosse, y la espesura <strong>de</strong> los pechos y <strong>de</strong> los bafos [vaho]”; y particularm<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> los palmitos (Ibid.: 188) y aña<strong>de</strong>: “E palmitos son <strong>de</strong> natura <strong>de</strong> datiles, y son montesinos<br />

[‘<strong>silvestres</strong>’], y son cali<strong>en</strong>tes y humidos <strong>en</strong> el segundo grado y ayudan a doñear [‘copular’]”.<br />

Por su parte, el Dr. Laguna ([1555] 1968: 49) nos informa <strong>de</strong> que <strong>en</strong> Sicilia, <strong>en</strong> el<br />

siglo XVI, su fruto se utilizaba como afrodisíaco y que <strong>de</strong> allí “se trahe ordinariam<strong>en</strong>te a<br />

los mercados <strong>de</strong> Roma. Porque no era justo que la reyna <strong>de</strong> los <strong>de</strong>leytes, y el albergo <strong>de</strong><br />

todos los regalos <strong>de</strong>l mundo careciesse d’una golisina tan agradable a Madona V<strong>en</strong>us”;<br />

hoy este uso afrodisíaco se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> <strong>las</strong> Baleares (Obón y Ribera 1991: s. v.); sin<br />

embargo, Font Quer advierte, con una información más ajustada a la realidad, que los<br />

dátiles <strong>de</strong> la palma al t<strong>en</strong>er tanino ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un efecto astring<strong>en</strong>te.<br />

Transcribo a continuación, reduci<strong>en</strong>do al mínimo los rasgos fonéticos <strong>de</strong> un informante<br />

que es ceceante y aspirante, un texto <strong>de</strong> Burguillos (Sevilla) acerca <strong>de</strong> <strong>las</strong> aplicaciones<br />

<strong>de</strong> la “palma”, que recoge M. Alvar <strong>en</strong> 1954 cuando lleva a cabo <strong>las</strong> <strong>en</strong>cuestas<br />

<strong>de</strong>l ALEA <strong>en</strong> sus Textos dialectales (1960: 506):<br />

“La palma echa fruta, parmiche ce le yama. Luego <strong>de</strong>hpué lah p<strong>en</strong>ca <strong>de</strong><br />

parma ce utilizan para mucha coza: p’acé crin vegetá, escoba, papé, y pa techá<br />

choza.<br />

La parma ce ciega y, ci é pa’hcoba, ay que cegala con tol rabo y, ci é pa<br />

crin, ay que cegarla igual […]. Ci ce corta pa techá, da iguá que t<strong>en</strong>ga mucho<br />

rabo como poco, pero ci ti<strong>en</strong>e rabo largo é mejó, porque lo hace ma faci que<br />

ci no ti<strong>en</strong>e rabo. Tanto p’amarrahla como pa cargahla <strong>en</strong> la behtia, é mejó que<br />

no t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do.<br />

Una vé <strong>en</strong> la fábrica, pa trabajahla ay que mojahla primero con el fin <strong>de</strong><br />

qu’ehté má tiehna y dé m<strong>en</strong>o eperdicio. Dehpué <strong>de</strong> ripio, qu’é peinahla o zacá<br />

la fibra, el vegetá ay que cecal.lo, y una vé ceco, ce lía y ci tr<strong>en</strong>za (c’aquí ce<br />

yama torcía) y c’empaca <strong>en</strong> fardo <strong>de</strong> cincu<strong>en</strong>ta quilo o ce ace paca <strong>de</strong> vegetá<br />

zuerto, cin lial.lo.”<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!