24.04.2013 Views

publicació - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

publicació - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

publicació - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Formem traductors o que s’espavilin?<br />

Reflexions sobre l’evolució<br />

de la pedagogia de la traducció, 1993-2007<br />

Introducció<br />

Maria González Davies<br />

Fa uns quants anys, gairebé quinze, a un congrés organitzat per<br />

una gran universitat, una pon<strong>en</strong>t exposava els seus dubtes sobre la<br />

manera com s’estava <strong>en</strong>s<strong>en</strong>yant a traduir i les seves propostes per<br />

millorar el r<strong>en</strong>dim<strong>en</strong>t dels alumnes de traducció de les noves<br />

facultats. Entre el públic hi havia un molt conegut i excel·l<strong>en</strong>t<br />

escriptor i traductor que va mostrar el seu escepticisme al final de<br />

la interv<strong>en</strong>ció. La seva pregunta va ser: «I no és igual d’efectiu<br />

donar-los una traducció i que s’espavilin?».<br />

Aquesta pregunta, amb la qual, de fet, molts traductors <strong>en</strong> actiu<br />

que no han passat per les aules d’una facultat se s<strong>en</strong>tiri<strong>en</strong> còmodes,<br />

es podria pr<strong>en</strong>dre com el punt de partida d’una sèrie de reflexions<br />

Maria González Davies és doctora i professora de la Universitat Ramon Llull des<br />

d’aquest curs 2006-07. Ha estat professora a la Facultat de Traducció de la Universitat<br />

de Vic durant 13 anys i directora del seu Departam<strong>en</strong>t de Traducció des de 1998<br />

fins el 2005. Ha participat a difer<strong>en</strong>ts congressos, i ha publicat articles i, <strong>en</strong>tre d’altres,<br />

els llibres: Multiple Voices in The Translation Classroom: Activities, Tasks and Projects<br />

(John B<strong>en</strong>jamins, 2005), Tareas para el apr<strong>en</strong>dizaje interactivo de la Traducción (Octaedro,<br />

2003), i Acortar distancias: Las TIC <strong>en</strong> la clase de traducción y de l<strong>en</strong>guas<br />

extranjeras (Octaedro, e-book, 2007).<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!