publicació - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
publicació - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
publicació - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
És a dir, accepta que no ha de ser el portador absolut del coneixem<strong>en</strong>t.<br />
Trobar l’equilibri <strong>en</strong>tre aquests tres <strong>en</strong>focam<strong>en</strong>ts requereix una<br />
capacitat pedagògica i psicològica que, a molts camps i nivells<br />
educatius, ja forma part intrínseca de la tasca doc<strong>en</strong>t.<br />
Pel que fa a la Psicologia, <strong>en</strong> apropa als processos m<strong>en</strong>tals implicats<br />
<strong>en</strong> l’apr<strong>en</strong><strong>en</strong>tatge que complem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> els estudis de pedagogia,<br />
més ori<strong>en</strong>tats cap a les dinàmiques de classe i la interacció<br />
<strong>en</strong>tre els participants <strong>en</strong> el procés educatiu. En aquest camp <strong>en</strong>s<br />
pod<strong>en</strong> ajudar els estudis sobre:<br />
– Resolució de problemes<br />
– Cognició i metacognició<br />
– Estils d’apr<strong>en</strong><strong>en</strong>tatge<br />
– Estils d’<strong>en</strong>s<strong>en</strong>yam<strong>en</strong>t<br />
– Intel·ligències (múltiples, emocional, cognitiva…)<br />
De fet, com sabem, s’està du<strong>en</strong>t a terme molta recerca dins els<br />
estudis de traducció relacionada amb aquesta disciplina: els TAPs,<br />
els estudis sobre psicologia cognitiva, la resolució de problemes de<br />
traducció amb estratègies o tècniques determinades, les destreses<br />
de docum<strong>en</strong>tació, com apliqu<strong>en</strong> tot això persones determinades<br />
<strong>en</strong> contextos determinats... Es pot resumir <strong>en</strong> el fet de voler estudiar<br />
què passa dins la m<strong>en</strong>t del traductor quan tradueix. Les aplicacions<br />
pedagògiques són evid<strong>en</strong>ts: des de la creació de diversos<br />
procedim<strong>en</strong>ts o activitats, l’<strong>en</strong>s<strong>en</strong>yam<strong>en</strong>t per tasques o per projectes<br />
–autèntics o simulats– o la cerca de traduccions amb «problemes»<br />
per resoldre’ls.<br />
Finalm<strong>en</strong>t, pel que fa al camp de l’Adquisició de ll<strong>en</strong>gües, podem<br />
esm<strong>en</strong>tar els segü<strong>en</strong>ts punts sobre els quals s’està f<strong>en</strong>t molta recerca<br />
i que <strong>en</strong>s pod<strong>en</strong> servir al món de l’<strong>en</strong>s<strong>en</strong>yam<strong>en</strong>t de la traducció:<br />
– Bilingüisme<br />
– Lingüística contrastiva: transferències<br />
– Ll<strong>en</strong>gua i cultura<br />
– Anàlisi d’errors<br />
29