24.04.2013 Views

publicació - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

publicació - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

publicació - Associació d'Escriptors en Llengua Catalana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

És a dir, accepta que no ha de ser el portador absolut del coneixem<strong>en</strong>t.<br />

Trobar l’equilibri <strong>en</strong>tre aquests tres <strong>en</strong>focam<strong>en</strong>ts requereix una<br />

capacitat pedagògica i psicològica que, a molts camps i nivells<br />

educatius, ja forma part intrínseca de la tasca doc<strong>en</strong>t.<br />

Pel que fa a la Psicologia, <strong>en</strong> apropa als processos m<strong>en</strong>tals implicats<br />

<strong>en</strong> l’apr<strong>en</strong><strong>en</strong>tatge que complem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> els estudis de pedagogia,<br />

més ori<strong>en</strong>tats cap a les dinàmiques de classe i la interacció<br />

<strong>en</strong>tre els participants <strong>en</strong> el procés educatiu. En aquest camp <strong>en</strong>s<br />

pod<strong>en</strong> ajudar els estudis sobre:<br />

– Resolució de problemes<br />

– Cognició i metacognició<br />

– Estils d’apr<strong>en</strong><strong>en</strong>tatge<br />

– Estils d’<strong>en</strong>s<strong>en</strong>yam<strong>en</strong>t<br />

– Intel·ligències (múltiples, emocional, cognitiva…)<br />

De fet, com sabem, s’està du<strong>en</strong>t a terme molta recerca dins els<br />

estudis de traducció relacionada amb aquesta disciplina: els TAPs,<br />

els estudis sobre psicologia cognitiva, la resolució de problemes de<br />

traducció amb estratègies o tècniques determinades, les destreses<br />

de docum<strong>en</strong>tació, com apliqu<strong>en</strong> tot això persones determinades<br />

<strong>en</strong> contextos determinats... Es pot resumir <strong>en</strong> el fet de voler estudiar<br />

què passa dins la m<strong>en</strong>t del traductor quan tradueix. Les aplicacions<br />

pedagògiques són evid<strong>en</strong>ts: des de la creació de diversos<br />

procedim<strong>en</strong>ts o activitats, l’<strong>en</strong>s<strong>en</strong>yam<strong>en</strong>t per tasques o per projectes<br />

–autèntics o simulats– o la cerca de traduccions amb «problemes»<br />

per resoldre’ls.<br />

Finalm<strong>en</strong>t, pel que fa al camp de l’Adquisició de ll<strong>en</strong>gües, podem<br />

esm<strong>en</strong>tar els segü<strong>en</strong>ts punts sobre els quals s’està f<strong>en</strong>t molta recerca<br />

i que <strong>en</strong>s pod<strong>en</strong> servir al món de l’<strong>en</strong>s<strong>en</strong>yam<strong>en</strong>t de la traducció:<br />

– Bilingüisme<br />

– Lingüística contrastiva: transferències<br />

– Ll<strong>en</strong>gua i cultura<br />

– Anàlisi d’errors<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!