30.04.2013 Views

Télécharger au format pdf (320 Ko) - Université de Provence

Télécharger au format pdf (320 Ko) - Université de Provence

Télécharger au format pdf (320 Ko) - Université de Provence

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

M’estiri sus un divan. Al meu ostal n’avèm pas cap <strong>de</strong> divan. Plan polit<br />

qu’ajam un lièch per cadun ! Mas <strong>de</strong>mpuèi que l’ai pas vist, lo meu ostal...<br />

Demòri tot sol dins la cambra. Lo gai solelh <strong>de</strong> la prima novèla se ritz sus la<br />

candor <strong>de</strong>ls lençòls escampilhats. Los lençòls <strong>de</strong>l meu ostal èran can<strong>de</strong>s tanben. La<br />

mamà los lissava per los plegar e los reclamava dins l’armari <strong>de</strong> cerièr que noliá.<br />

Aqueles <strong>de</strong>l lièch los me cambiava cada mes. E me carravi, lo ser, <strong>de</strong> me cl<strong>au</strong>re tot<br />

nud dins la frescor <strong>de</strong> la tela doça...<br />

Un bruch novèl dins la carrièira. Me lèvi. De presonièrs, mas d’Alemands<br />

aqueste còp, caminan, verdoses, lo cap pesuc. Per eles tanben la misèria comença.<br />

Me torni jaire sul divan, m’aconsomissi. Mas qualqu’un traca dins la cambra.<br />

Dubrissi los uèlhs : una joventa se penchena davant un miralh bercat. Me <strong>de</strong>u pas<br />

aver vist. Una Polonesa, probable.<br />

La sòni:<br />

— Panienca !<br />

Se revira, suspresa...<br />

— Panienca, crentes pas, soi un Francés.<br />

M’agacha, agacha lo miralh. D’un riban bl<strong>au</strong> <strong>de</strong> seda nosa lo seu pèl blond. Se<br />

passa <strong>de</strong> roge sus las maissas tròp blancas.<br />

— Francés, me trobas pas polida ?...<br />

Vertadièirament es polida e lo vestit r<strong>au</strong>bat que pòrta, lo pòrta coma cal.<br />

— Francés ! me ditz en alemand <strong>de</strong>ls camps, Francés, davant la guèrra cada<br />

jorn m’arrengavi coma uèi : Trabalhavi pas, sabes, èrem rics al meu ostal !<br />

Sortissiái <strong>de</strong>l convent. M’avián ensenhada la tia lenga coma a totas las filhas <strong>de</strong>ls<br />

pans. Me seriái maridada benlèu...<br />

Se ven sièire al prèp <strong>de</strong> ieu, sul divan.<br />

— Francés, <strong>de</strong>mpuèi cinc ans que rebali pels Lagers soi venguda la femna <strong>de</strong><br />

tot lo mond. Ara <strong>de</strong>gun voldrà pas <strong>de</strong> ieu. Que sètz uroses, los òmes, e que p<strong>au</strong>c<br />

valètz, totes, totes ! Quantes <strong>de</strong> còps que nos disiàtz : « Panienca, nos maridarem<br />

quand serem liures, te prendrem a París. » La libertat i cresiàm pas mai.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!