Télécharger au format pdf (320 Ko) - Université de Provence
Télécharger au format pdf (320 Ko) - Université de Provence
Télécharger au format pdf (320 Ko) - Université de Provence
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
M’estiri sus un divan. Al meu ostal n’avèm pas cap <strong>de</strong> divan. Plan polit<br />
qu’ajam un lièch per cadun ! Mas <strong>de</strong>mpuèi que l’ai pas vist, lo meu ostal...<br />
Demòri tot sol dins la cambra. Lo gai solelh <strong>de</strong> la prima novèla se ritz sus la<br />
candor <strong>de</strong>ls lençòls escampilhats. Los lençòls <strong>de</strong>l meu ostal èran can<strong>de</strong>s tanben. La<br />
mamà los lissava per los plegar e los reclamava dins l’armari <strong>de</strong> cerièr que noliá.<br />
Aqueles <strong>de</strong>l lièch los me cambiava cada mes. E me carravi, lo ser, <strong>de</strong> me cl<strong>au</strong>re tot<br />
nud dins la frescor <strong>de</strong> la tela doça...<br />
Un bruch novèl dins la carrièira. Me lèvi. De presonièrs, mas d’Alemands<br />
aqueste còp, caminan, verdoses, lo cap pesuc. Per eles tanben la misèria comença.<br />
Me torni jaire sul divan, m’aconsomissi. Mas qualqu’un traca dins la cambra.<br />
Dubrissi los uèlhs : una joventa se penchena davant un miralh bercat. Me <strong>de</strong>u pas<br />
aver vist. Una Polonesa, probable.<br />
La sòni:<br />
— Panienca !<br />
Se revira, suspresa...<br />
— Panienca, crentes pas, soi un Francés.<br />
M’agacha, agacha lo miralh. D’un riban bl<strong>au</strong> <strong>de</strong> seda nosa lo seu pèl blond. Se<br />
passa <strong>de</strong> roge sus las maissas tròp blancas.<br />
— Francés, me trobas pas polida ?...<br />
Vertadièirament es polida e lo vestit r<strong>au</strong>bat que pòrta, lo pòrta coma cal.<br />
— Francés ! me ditz en alemand <strong>de</strong>ls camps, Francés, davant la guèrra cada<br />
jorn m’arrengavi coma uèi : Trabalhavi pas, sabes, èrem rics al meu ostal !<br />
Sortissiái <strong>de</strong>l convent. M’avián ensenhada la tia lenga coma a totas las filhas <strong>de</strong>ls<br />
pans. Me seriái maridada benlèu...<br />
Se ven sièire al prèp <strong>de</strong> ieu, sul divan.<br />
— Francés, <strong>de</strong>mpuèi cinc ans que rebali pels Lagers soi venguda la femna <strong>de</strong><br />
tot lo mond. Ara <strong>de</strong>gun voldrà pas <strong>de</strong> ieu. Que sètz uroses, los òmes, e que p<strong>au</strong>c<br />
valètz, totes, totes ! Quantes <strong>de</strong> còps que nos disiàtz : « Panienca, nos maridarem<br />
quand serem liures, te prendrem a París. » La libertat i cresiàm pas mai.