Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PAGINA 16 | DUCHAMP EN BUENOS AIRES<br />
Rrose Sélavy mise à nu<br />
par le Capitaine Nemo<br />
Por Alfredo Prior<br />
1. Introducción<br />
Marcel Duchamp arriba a Bu<strong>en</strong>os Aires <strong>en</strong> septiembre<br />
de 1918. Procura alejarse de la guerra. Permanecerá<br />
hasta junio de 1919.<br />
Aquí realiza solam<strong>en</strong>te tres obras: Stéréoscopie a le main, A<br />
regarder d'un oeil (estudio para la esquina derecha inferior del<br />
Gran Vidrio) y las Instrucciones para el Readymade malhereux,<br />
que <strong>en</strong>vía a su hermana Suzanne.<br />
Acerca de la relación de Marcel con Suzanne escribe Arturo<br />
Schwarz 1 :<br />
"Para obt<strong>en</strong>er pistas sobre cuál de las tres hermanas de Duchamp<br />
fue el objeto de su inconsci<strong>en</strong>te amor incestuoso, debemos<br />
retornar al cuadro Muchacho y muchacha <strong>en</strong> primavera.<br />
Resulta obvio a quién le está dedicado. Para saberlo basta<br />
leer la línea <strong>en</strong> el reverso de la tela. Dice: A toi ma chere<br />
Suzanne. El cuadro fue el regalo de bodas a su hermana Suzanne.<br />
Hay un espacio insólitam<strong>en</strong>te largo <strong>en</strong>tre la palabra<br />
chere y Suzanne; si recordamos su gusto por los juegos de<br />
palabra podría sustituirse la palabra chere (querida) por su homófono<br />
chair (carne). Podríamos considerar esta dedicatoria<br />
como una reafirmación de la indivisible unidad física <strong>en</strong>tre<br />
Marcel y Suzanne, qui<strong>en</strong> <strong>en</strong> este juego se convierte literal -<br />
m<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la carne misma de Marcel.<br />
En este cuadro quedan <strong>en</strong> evid<strong>en</strong>cia los s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos de Duchamp<br />
ante el primer matrimonio de Suzanne, que había sido<br />
su compañera de juegos y modelo favorita. Algunos años más<br />
tarde, cuando Suzanne contraiga segundas nupcias con el<br />
pintor Jean Crotti, amigo de Marcel que era vagam<strong>en</strong>te parecido<br />
a él, habrá otra ocasión para manifestar su estado de áni -<br />
mo ante esta segunda "traición" de Suzanne.<br />
Duchamp le escribe desde Bu<strong>en</strong>os Aires, dándole instrucciones<br />
para construir lo que podía ser considerado su regalo de<br />
bodas: Readymade malhereux (1919). Le transfiere así el poder<br />
que hasta <strong>en</strong>tonces se había reservado para sí exclusivam<strong>en</strong>te:<br />
crear ready-mades; pero el proceso de id<strong>en</strong>tificación<br />
no se limita al título, que declara la infelicidad de Marcel. El<br />
destino de este ready-made es análogo al de la Esposa del<br />
Gran Vidrio: ser destruido. El ready-made infeliz era un libro<br />
de geometría que debía quedar colgado del balcón de la casa<br />
de Suzanne, y destruirse por la acción de los ag<strong>en</strong>tes atmosféricos.<br />
El significado del regalo - un libro de geometría<br />
que recordaba los días de escuela, la adolesc<strong>en</strong>cia, cuando<br />
los dos jóv<strong>en</strong>es no estaban separados por la intrusión de una<br />
tercera persona - debe de haber sido evid<strong>en</strong>te hasta para Suzanne,<br />
que lo copió <strong>en</strong> un cuadro (que es lo único que queda<br />
de este ready-made) para salvarlo de la destrucción material<br />
y del olvido. Lo que notamos es la t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia expiatoria pres<strong>en</strong>te<br />
<strong>en</strong> este caso de incesto: por haber deseado a su hermana,<br />
el artista se castiga, mediante la destrucción de la obra<br />
con la que se id<strong>en</strong>tifica."<br />
Otra de las obras que empr<strong>en</strong>de Duchamp <strong>en</strong> Bu<strong>en</strong>os Aires es<br />
la confección de un juego de ajedrez. Fabrica todas las piezas,<br />
pero no puede concluir el alfil, porque tallar la "ranura" que caracteriza<br />
a esta pieza le resulta extremadam<strong>en</strong>te difícil.<br />
Uno de los lugares a los que concurre asiduam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> sus noches<br />
porteñas es un cafetín del Bajo, situado <strong>en</strong> la calle 25 de<br />
Mayo, el Nautilus. Traba amistad con su dueño, John Ashbery,<br />
un ex marino irlandés a qui<strong>en</strong>es los parroquianos conoc<strong>en</strong><br />
con el apodo de "Capitán Nemo". En un reservado juegan al<br />
ajedrez hasta altas horas de la noche.<br />
La pres<strong>en</strong>te obra se inspira <strong>en</strong> la concepción teatral de Omote<br />
Akira 2 .<br />
En las obras de este autor el piso del esc<strong>en</strong>ario cumple un papel<br />
protagónico. En mi caso opté por un suelo de vidrio, acorde<br />
con el tema tratado. Sobre él tracé con sal fina una reproducción<br />
a escala de La Mariée mise a nu par ses célibataires,<br />
même. Los actores están calzados con coturnos de plomo,<br />
que al mismo tiempo que ral<strong>en</strong>tan sus movimi<strong>en</strong>tos, astillan el<br />
vidrio a su paso. Cabe señalar que el vidrio debe cambiarse<br />
<strong>en</strong> cada repres<strong>en</strong>tación.<br />
John Ashbery recita fragm<strong>en</strong>tos de Autorretrato <strong>en</strong> un espejo<br />
convexo, de su homónimo, el poeta norteamericano. La voz<br />
del actor ha sido previam<strong>en</strong>te grabada y el intérprete se limita<br />
a hacer fonomímica.<br />
Un auspicio de Canon permitió repres<strong>en</strong>tar la obra <strong>en</strong> el Festival<br />
de Barranquilla. La condición impuesta por el sponsor fue<br />
que alguno de sus productos aparecieran <strong>en</strong> esc<strong>en</strong>a, así que<br />
muní al Coro con cámaras fotográficas - emblema retiniano si<br />
los hay. Para obt<strong>en</strong>er un subsidio mayor al estipulado, agregué<br />
nuevas líneas <strong>en</strong> las que figurara la palabra "Canon", la<br />
cual era pronunciada a viva voz por los actores. Para no dar<br />
cabida a dudas sobre el carácter comercial de la m<strong>en</strong>ción, cada<br />
vez que la marca era anunciada, los actores detonaban los<br />
flashes 3 .<br />
Notas<br />
1. Marcel Duchamp por Arturo Schwarz, Fratelli Fabbri Editori,<br />
Milano, 1968.<br />
2. <strong>Ver</strong> Tokonoma 1: Omote Akira La Tierra Baldía de T.S. Eliot,<br />
versión e introducción de Alfredo Prior.<br />
3. Para las sigui<strong>en</strong>tes repres<strong>en</strong>taciones sigue vig<strong>en</strong>te esta actitud,<br />
aun cuando ya el auspicio empresarial ha caducado.<br />
2. Libreto<br />
Personajes<br />
Capitán Nemo<br />
Rrose Sélavy<br />
Suzanne<br />
Coro de los hermanos retinianos<br />
El coro de los Hermanos Retinianos está compuesto por siete<br />
actores vestidos con los arquetípicos trajes de buzo. Colgadas<br />
del cuello llevan cámaras fotográficas cuyos flashes disparan<br />
hacia los espectadores <strong>en</strong> las partes indicadas. Al com<strong>en</strong>zar<br />
la acción están ubicados <strong>en</strong> una hilera al fondo del esc<strong>en</strong>ario,<br />
s<strong>en</strong>tados sobre monitores de video que emit<strong>en</strong> docu-