You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
- lenguaje oracular:<br />
compendiu d´iching - hexagrama 40<br />
[Los textos de las líneas mutantes, atribuidos al duque de Kâu, provienen del T´uan y de los comentarios a las líneas de las Alas 3ª y 4ª]<br />
六五 君子維有解。吉。有孚于小人。<br />
CHÜN TZU WEI YU HSIEH<br />
CHI<br />
YU FU YÜ HSIAO JEN<br />
HSIAO JEN T´UI YEN.<br />
CHÜN TZU= el noble.<br />
WEI= sostener unido/ amarrar a/ conectar/ riendas.<br />
YU= poseer, tener, haber/ en posesión de…<br />
CHI= ideograma: “erudito y boca”, favorable, propicio.<br />
YU FU= lo interior y lo exterior están en armonía/ se ha obtenido la confianza del Espíritu/<br />
sincero, veraz, adecuado/ poseer la verdad/ tener fe y confianza.<br />
YÜ= tender hacia, orientándose hacia…<br />
HSIAO JEN= vulgar, común, efecto de lo pequeño dentro de un individuo<br />
T´UI= echarse atrás, retirarse, rechazar, rehusar.<br />
YEN= ciertamente.<br />
► traducción de Charles de Harlez (extraído del libro: Yi King, Libro de las mutaciones. J.J. Olañeta, editor)<br />
[Llamado por el traductor “texto primitivo” (basado en una edición china del siglo XVIII) fue presentado a la Academia Real de<br />
Bélgica en 1888, y en él quiso reflejar la pureza originaria del Libro alejada de comentarios sucesivamente añadidos]<br />
Es cosa del sabio apartarse (de los males) y resolver (las dificultades);<br />
si lo consigue,<br />
se ganará la confianza del vulgo.<br />
► traducción de James Legge (extraído de su libro: I Ching)<br />
[Publicada originalmente en 1882, se trata de una de las primeras traducciones del Libro en Occidente]<br />
<strong>La</strong> quinta línea, dividida,<br />
muestra (a su sujeto) el hombre superior (el gobernante) ejecutando su función<br />
de retirar (todo aquello que vaya contra la idea del hexagrama),<br />
73