26.08.2013 Views

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

eskuizkribuen azterketa eta iturriaren moldamoduak - Euskara

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Esandakoez gain ez dirudi izkribu hau beste inork aztertu zuenik.<br />

Aurkitu dugun aipamen bakarra hala ere Labayenena da (1965, 21-22) <strong>eta</strong><br />

honela dio:<br />

Y nos agrada señalar a nuestros lectores que la<br />

Biblioteca Municipal de San Sebastián guarda el texto<br />

de una pastoral. Se trata de una obrita titulada Juan<br />

de Paris y fue donada por el ilustre zuberotarra P.<br />

Lhande S. J. Por ese manuscrito, d<strong>eta</strong>lle curioso, lo<br />

mismo que en los libros de los escolares, hay<br />

inscripciones del que otrora fuera su dueño: "Au liburu<br />

ederra da ta untza iskribiturik: enekin egon da biziki.<br />

Olako liburuak ez die balio deusere <strong>eta</strong> nik ez dut<br />

sinisterik batere zertarako, zeren <strong>eta</strong> anima galerazten<br />

beit du. Ni nuzu Janus e, Jan Bordato, Musie Chabalet<br />

de Pagolle".<br />

Ez dugu honelakorik bat ere aurkitu izkribuan zehar. Urkizuk,<br />

bere zerrendan San Telmoko hau aipatzen ez duelarik (1984: 23), Baionako<br />

izkribuan balego bezala kopiatzen duen testu bera da, ortografi aldak<strong>eta</strong><br />

batzuk gorabehera (ibid. 1984: 47). Badirudi biak oker dabiltzala <strong>eta</strong><br />

seguruena da Hérellerengandik jasotako ohar batek nahasterazi dituela.<br />

Urkizuk Bordeleko Liburutegiko 19. izkribua, Baionako Euskal Museoko 19.az<br />

nahastuko zuen <strong>eta</strong> Labayen buruz edo arituko zen ohar hori ematean, zeren<br />

garbi azaltzen baitigu Hérellek (1923, 162):<br />

BORDATO (Jean), dit "Monsieur CHABALET", de Pagolle,<br />

possédait vers 1815 un ms. de Dorimène (Bordeaux, nº<br />

19), sur lequel il a noté "que c'était un beau livre,<br />

mais que ces sortes de livres ne valent rien, parce<br />

qu'ils font perdre l'âme". Il paraît avoir possédé<br />

aussi un ms. d'Abraham (collection Campan).<br />

Abraham pastoralaren izkribuak gainbegiratuta, ez dugu<br />

antzekotasunik aurkitu idazkera aldetik gure honekin. Dorimène-koan agertzen<br />

den oharraz alderatuta argi dago Bordato hori jabea zela, ez izkribuaren<br />

idazlea, <strong>eta</strong> San Telmokoaren idazmodutik oso urrun geratzen da bere letra.<br />

Dorimène-ren testua, Bordeleko liburutegiko Astyage pastoralaren izkribuaren<br />

barruan agertzen da. Bere 107 orrialdean dago Bordatoren ohar edo ex-libris<br />

hori <strong>eta</strong> honela irakurri dugu:<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!