26.02.2014 Views

ECOS Madrid - 10 Tipps fuer Entdecker (Vorschau)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

| IDIOMA |<br />

AVANZADO<br />

Ejercicios de traducción<br />

Los llamados verbos modales<br />

tienen en alemán por así decir más<br />

tradición que en español; algunos<br />

tratados gramaticales todavía no<br />

mencionan esta terminología verbal,<br />

y en otros aparece desde hace relativamente<br />

poco tiempo. Esto se debe<br />

tal vez a que el término “modo” tiene<br />

en la gramática un empleo múltiple:<br />

adverbios de modo, modos adverbiales,<br />

o los modos verbales; y, por otra<br />

parte, en español –como en las demás<br />

lenguas romances– el grupo de verbos<br />

propiamente modales es menor<br />

que en alemán.<br />

En la definición de una obra conocida,<br />

los verbos modales expresan el modo<br />

con el que el sujeto presenta la acción<br />

del infinitivo. En otras palabras, es el<br />

hablante el que determina el significado<br />

concreto (entre los que puedan<br />

tener) de estos verbos. En la frase “X<br />

no puede entrar en el edificio Y”, no<br />

queda claro si es por no tener tiempo<br />

o la llave, por falta de habilidad física,<br />

o porque (a juicio del hablante), le está<br />

prohibido. Lo mismo que con poder<br />

ocurre –en unos más y en otros menos–<br />

con los verbos propiamente modales:<br />

deber y querer; aparte de otros<br />

como desear, esperar, pensar, saber,<br />

temer, etc. y algunas construcciones<br />

perifrásticas como tener que, haber<br />

de y deber de.<br />

Verbos modales<br />

por José María Domínguez<br />

Sehen wir uns die Übersetzung der klassischen Modalverben dürfen,<br />

können, mögen, müssen, sollen und wollen an.<br />

En alemán, los verbos propiamente<br />

modales que aparecen también como<br />

auxiliares acompañando a un infinitivo<br />

(sin “zu”) son más numerosos y<br />

están mejor tematizados, en especial<br />

los clásicos: dürfen, können, mögen,<br />

müssen, sollen y wollen.<br />

En algunos casos es posible encontrar<br />

una forma por así decir simétrica en<br />

la traducción, sobre todo para können:<br />

ich kann nicht gehen – no puedo ir;<br />

wollen: willst du, oder willst du<br />

nicht? – ¿quieres, o no quieres?; e incluso<br />

para müssen: wir müssen<br />

pünktlich sein – tenemos que ser puntuales.<br />

Por el contrario, los otros verbos del<br />

grupo: dürfen, mögen y sollen presentan<br />

a veces serias dificultades, debido<br />

a que en español no es fácil encontrar<br />

el término más adecuado, y hay que<br />

recurrir a expresiones que apenas se<br />

parecen; por ejemplo: Sie mag 30<br />

Jahre alt sein – tendrá unos 30 años;<br />

Er soll durchgefallen sein – dicen que/<br />

según dicen /al parecer ha suspendido;<br />

Möge Gott uns helfen! –¡(Que)<br />

Dios nos ayude!, etc.<br />

el tratado<br />

la habilidad<br />

(hier) Abhandlung<br />

(fig.) Vermögen,<br />

Können<br />

Soluciones<br />

FÁCIL<br />

pág. 43: 1.: 1. b., 2. b.<br />

2.: 1. L, 2. L, 3. ☺, 4. ☺, 5. L.<br />

3.: 1. a., 2. b., 3. a., 4. b., 5. b.<br />

pág. 44: 1.: a-5, b-2, c-1, d-3, e-4.<br />

2.: 1. llegar, llegado/a; 2. el conocimiento,<br />

conocido/a; 3. el centro, centrar; 4. comprar, comprado/a;<br />

5. el interés, interesante; 6. el acompañamiento,<br />

acompañar; 7. pagar, pagado/a; 8. la entrada,<br />

entrado/a.<br />

3.: 1. ins Museum gehen, das Museum besuchen;<br />

2. einen Kaffee trinken;<br />

3. einkaufen gehen, Geschäfte aufsuchen;<br />

4. in einem Restaurant zu Abend essen;<br />

5. sich ausruhen.<br />

4.: Palabras a buscar: ayuntamiento, banco, catedral,<br />

hotel, museo, parque, paseo, plaza, restaurante,<br />

tienda.<br />

N Q G A T E U Q R A P O J B A<br />

R T I Ñ P A C Y H O T E L Y O<br />

K N O Z L J D E W C J U U C C<br />

A E Z R J A J Y R J I N O E N<br />

O B B H M Z U O I R T J T G A<br />

J N D W E A O T H A B N U MB<br />

F L L Q L L L Ñ M L A R U A K<br />

H J A Y A P C I W R D S D Z G<br />

I A Y R A Z E S U V E N Z Q N<br />

E T L I DNQ A R O E C Ñ B N<br />

CML ÑT E T R T I I B O A A<br />

NGWO P S T J T E N E T Z Y<br />

KMS L E ÑGA O E S V F Q T<br />

Ñ V W R A Z D C C A M E D O A<br />

WE Q Y R Y ZÑP DWÑ Q L L<br />

INTERMEDIO<br />

pág. 46:<br />

1.: 1-d, 2-b, 3-e, 4-a, 5-c.<br />

2.: 1-d, 2-e, 3-b, 4-a, 5-g, 6-c, 7-f.<br />

3.: 1-e, 2-a, 3-g, 4-b, 5-d, 6-c, 7-f.;<br />

1. La cuesta de enero,<br />

2. ¿me estás tomando el pelo?,<br />

3. tirar de tarjeta de crédito<br />

pág. 49:<br />

1.: Información: 1, 2, 5, 8; petición: 3, 4, 6, 7.<br />

2.: 1-g, 2-d, 3-f, 4-a, 5-b, 6-c, 7-e.<br />

3.: 1. Puedes / Podrías, 2. Sabes, 3. Le importaría,<br />

4. Podría, 5. Tiene / Tendría, 6. Haz, 7. Pásame.<br />

Traduzca por favor. Bitte übersetzen Sie.<br />

1. Hier darf man nicht rauchen.<br />

2. Er kann nicht Klavier spielen, aber singen kann er sehr gut.<br />

3. Wir wollten ins Kino, aber wir durften nicht.<br />

4. Sie will besser Spanisch sprechen als ich.<br />

5. Wann soll ich dich begleiten?<br />

6. Ingo soll jetzt eine Ausbildung machen.<br />

7. Was auch geschehen mag!<br />

8. Sie darf kein Bier trinken.<br />

9. Ich wollte gerade fortgehen.<br />

<strong>10</strong>. Sie müssen bereits zu Hause sein.<br />

AVANZADO<br />

pág. 53: 1. Aquí no se puede/está prohibido fumar.<br />

2. No sabe tocar el piano, pero canta muy bien.<br />

3. Queríamos ir al cine, pero no nos han dejado.<br />

4. Según ella, sabe hablar / habla español mejor<br />

que yo.<br />

5. ¿Cuándo quieres que te acompañe?<br />

6. Los padres de Ingo quieren que haga un<br />

aprendizaje.<br />

7. ¡Pase lo que pase!<br />

8. Le está prohibido beber cerveza.<br />

9. (Yo) Estaba para salir.<br />

<strong>10</strong>. Tienen que estar ya en casa.<br />

<strong>ECOS</strong> enero 2014<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!