06.10.2018 Views

coran-traduccion-isa-garcia

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7<br />

Introducción del traductor<br />

En el nombre de Dios, el Misericordioso con toda la creación, el especialmente<br />

Misericordioso con aquellos que albergan la fe en sus corazones<br />

respondiendo al llamado de los profetas.<br />

Todas las alabanzas pertenecen a Dios, Señor de los universos. Agradezco<br />

a Dios por haberme guiado al Islam y haberme mostrado la amplitud del<br />

conocimiento que encierran Su Libro Sagrado y la tradición de Su Profeta;<br />

de no haber sido por la gracia de Dios, nada hubiera logrado.<br />

Atestiguo que nada ni nadie merece ser adorado salvo Dios, Uno y Único,<br />

y atestiguo que Mujámmad es el último de los profetas enviados a la humanidad.<br />

Cuando acepté el Islam y lo asumí como forma de vida, estaba sediento de<br />

saber, quería conocer lo mejor posible la fuente primera del conocimiento,<br />

la revelación divina: el Sagrado Corán. Sabía desde el principio que el Corán<br />

fue revelado en árabe, y que este texto es original: ha sido preservado<br />

y mantenido intacto a lo largo de más de 14 siglos. Pero al no saber árabe,<br />

tuve que remitirme a diferentes <strong>traduccion</strong>es que se han hecho al español.<br />

Y lo que encontré llegó en ocasiones a decepcionarme, pues el texto aparecía<br />

muchas veces confuso o incongruente.<br />

Comprendí que esto se debía, principalmente, a dos factores. El primero,<br />

que muchas <strong>traduccion</strong>es han sido elaboradas por personas que no tenían<br />

el suficiente conocimiento del Islam, su mensaje y su historia, y que por<br />

ello confundían conceptos o incluso, en algunos casos de forma premeditada,<br />

trastocaban los sentidos para desacreditar al Islam y su libro sagrado.<br />

El segundo, que en su mayoría las <strong>traduccion</strong>es son demasiado literalistas,<br />

imitan el estilo árabe en la traducción, no solamente en la expresión del

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!