15.02.2013 Views

robin-lane-fox-el-mundo-clasico-la-epopeya-de-grecia-y-roma

robin-lane-fox-el-mundo-clasico-la-epopeya-de-grecia-y-roma

robin-lane-fox-el-mundo-clasico-la-epopeya-de-grecia-y-roma

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Fuera d<strong>el</strong> campo <strong>de</strong> batal<strong>la</strong>, sin embargo, había <strong>la</strong>gunas increíbles. La fuerza<br />

<strong>de</strong> tiro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s caballerías seguía bloqueada por <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> un col<strong>la</strong>r que no tirara<br />

d<strong>el</strong> cu<strong>el</strong>lo d<strong>el</strong> animal y le impidiera respirar. Ningún texto, término lexical o<br />

monumento indica <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> carretil<strong>la</strong>. El transporte por vía marítima<br />

era r<strong>el</strong>ativamente rápido e incluso resultaba barato en gran<strong>de</strong>s cantida<strong>de</strong>s<br />

cuando, ya en <strong>la</strong> época <strong>roma</strong>na, <strong>el</strong> cargamento <strong>de</strong> los barcos mercantes<br />

ascendía a <strong>la</strong>s 500 ton<strong>el</strong>adas. Pero seguiría siendo más barato transportar en<br />

barco materiales pesados en gran<strong>de</strong>s cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un extremo a otro d<strong>el</strong><br />

Mediterráneo que hacerlo a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> 100 kilómetros por tierra, cuando no se<br />

disponía <strong>de</strong> una vía fluvial.<br />

Según <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> cierto autor, «<strong>la</strong> c<strong>la</strong>ve d<strong>el</strong> estancamiento son <strong>la</strong>s<br />

actitu<strong>de</strong>s», 208 en este caso los refinados perjuicios <strong>de</strong> una c<strong>la</strong>se dirigente<br />

griega que consi<strong>de</strong>raba vulgar <strong>la</strong> tecnología aplicada, mientras que <strong>la</strong><br />

abundancia <strong>de</strong> esc<strong>la</strong>vos hacía que <strong>la</strong> reducción <strong>de</strong> los costes <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano <strong>de</strong><br />

obra resultara irr<strong>el</strong>evante. A los propietarios <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s haciendas<br />

probablemente les gustaran <strong>el</strong> atletismo, <strong>la</strong>s carreras <strong>de</strong> caballos y <strong>el</strong> teatro,<br />

¿pero <strong>de</strong> verdad estaban <strong>de</strong>svincu<strong>la</strong>dos por completo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s groseras<br />

activida<strong>de</strong>s r<strong>el</strong>acionadas con <strong>la</strong> producción y <strong>el</strong> comercio, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que se<br />

ocupaban sus administradores <strong>de</strong> condición servil y sus agentes mientras <strong>el</strong>los<br />

se d<strong>el</strong>eitaban con sus banquetes, disfrutaban <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía y se acica<strong>la</strong>ban para<br />

gozar d<strong>el</strong> sexo en <strong>la</strong> ciudad?<br />

Los prejuicios caballerescos resultaban sin duda muy <strong>el</strong>ocuentes entre los que<br />

escribían bien. P<strong>la</strong>tón se bur<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> <strong>la</strong>s matemáticas aplicadas, y Plutarco (ca.<br />

100 d. C.) afirma que Arquíme<strong>de</strong>s no <strong>de</strong>jó escrita ninguna obra sobre ingeniería<br />

aplicada porque <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>raba un arte «innoble y vulgar» frente al estudio<br />

puramente teórico. 209 Pero en <strong>la</strong> sociedad antigua eran posibles muchas<br />

actitu<strong>de</strong>s distintas y los hombres no siempre practican lo que <strong>el</strong>los mismos u<br />

otros predican. Curiosamente, no conocemos los nombres <strong>de</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los<br />

inventores <strong>de</strong> <strong>la</strong>s máquinas y técnicas cuya existencia nos <strong>de</strong>muestran los<br />

testimonios que poseemos. Pero es posible que Arquíme<strong>de</strong>s, <strong>la</strong> única<br />

excepción, viera <strong>la</strong>s cosas <strong>de</strong> diferente manera que P<strong>la</strong>tón o Plutarco.<br />

No existía un concepto explícito <strong>de</strong> «crecimiento» entendido como un bien en sí<br />

mismo, y ciertas tecnologías imperfectas quizá tardaran bastante o incluso<br />

mucho tiempo en propagarse por los diversos reinos en los que se dividió por<br />

esta misma época <strong>el</strong> <strong>mundo</strong> «clásico». El esc<strong>la</strong>vismo, sin embargo, no<br />

fomentaba <strong>de</strong> por sí <strong>el</strong> <strong>de</strong>sprecio ni <strong>el</strong> estancamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> tecnología. Los<br />

esc<strong>la</strong>vos eran muy fáciles <strong>de</strong> adquirir en tiempos <strong>de</strong> guerra y los no griegos que<br />

carecían <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> ciudadanía podían ser obligados a trabajar en<br />

condiciones muy duras. El coste <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> obra, pues, no constituía un<br />

problema grave, pero seguía valiendo <strong>la</strong> pena aumentar <strong>la</strong> producción con <strong>el</strong> fin<br />

<strong>de</strong> convertir<strong>la</strong> en dinero contante y sonante que pudiera gastarse luego en<br />

cualquier corte real, en <strong>el</strong> ejército o simplemente en llevar una vida refinada. En<br />

<strong>el</strong> sur <strong>de</strong> los Estados Unidos <strong>el</strong> esc<strong>la</strong>vismo no impidió a los propietarios <strong>de</strong><br />

esc<strong>la</strong>vos invertir en nuevas tecnologías. A<strong>de</strong>más, los esc<strong>la</strong>vos podían también<br />

introducir innovaciones: <strong>la</strong> taquigrafía y cierto sistema <strong>de</strong> calefacción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

termas abovedadas son algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s innovaciones tribuidas a los esc<strong>la</strong>vos<br />

en los primeros tiempos d<strong>el</strong> Imperio Romano. 210 Tampoco <strong>la</strong> vida en <strong>el</strong> campo<br />

suponía una barrera a <strong>la</strong>s innovaciones. Las técnicas <strong>de</strong> molienda d<strong>el</strong> grano y<br />

<strong>de</strong> prensado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aceitunas experimentaron un <strong>de</strong>sarrollo importante, aunque<br />

<strong>de</strong> manera anónima. En Grecia, <strong>el</strong> tamaño y <strong>la</strong>s proporciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s piedras <strong>de</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!