13, rivit 47-52- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty Celestin Rusesabaginan esitutkintakuulustelun seuraavatkohdat: s. 3 rivit 50-52, s. 7 rivit 10-15, s. 5 rivit 5-6 sekä s. 13 rivit 30-36- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty VASA 8:n esitutkintakuulustelun seuraavat kohdat:s. 4 rivit 4-6, s. 9 rivit 26-29, 43, 45-47 ja s. 11 rivit 29-42;- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty VASA 9:n esitutkintakuulustelun seuraavat kohdat:s. 6 rivit 22-50 ja s. 8 rivit 12-15- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty VASA 10:n esitutkintakuulustelun seuraavat kohdat:s. 37 rivit 22-28 ja s. 15 rivit 27-4822Vastaaja:1. Nyakizun kunnan pormestarin Ntaganzwan kirje 30.5.1994 Busoron aliprefektille,koskee turvallisuustoimikunnan perustamista Nyakizuun 9.5.1994 (sama kuinsyyttäjän kirjallinen todiste 7)2. Nyakizun kunnan pormestarin Ntaganzwan kirje 17.5.1994 Busoronaliprefektille: Kirjeessä ilmoitettiin pormestariin kohdistuneesta hyökkäyksestä,jossa kuskina toimi Francois Bazaramba ja pyydettiin ilmoittamaanongelmasta Gikongoron viranomaisille.3. ICTR:n 17.5.2006 antama todistus, jonka mukaan Bazaramban vaimoImmaculée Kamuhanda on ollut todistamassa puolustuksen todistajanaICTR:ssä 28.1.2006.4. Francois Bazaramban maaomaisuuden hankintakirjat5. Human Rights Watchin raportista: Law and Reality in Rwanda (2008) sivu 30,alaviite 78, s. 40-416. Augustin Karambizin 18.6.2009 sanelema kirje (ranskan- ja suomenkielenkäännökset)7. Suomenkielinen Wikipedia-artikkeli Kalashnikov-kivääristä8. Esitutkintapöytäkirjan salaiseksi merkitty liiteaineisto, A Yleinen, 004 Yhteenveto9. Belgialaisen Foyer -verkkojulkaisun ranskankielinen artikkeli: Rafles etexpulsions d´étrangers10. Esitutkintapöytäkirjan kohdat K417, Ville Hoikkalan suorittama haastatteluJean de Dieu Maniraholle sekä K019 sivut 30-45, Ville Hoikkalan suorittamahaastattelu Aimable Iyamurenyelle Bujumburassa 5.-10.1.2009.Muu oikeudenkäyntiaineisto:- Organisation of African Unityn raportti:Rwanda, The Preventable Genocide- Human Rights Watchin raportti:Law and Reality in Rwanda, 2008- Esitutkintamateriaaliin sisältyvä Ruandan valtionsyyttäjän luona 26.4.2006 tehtyJean Marie Byiringiron todistajankuulustelun sivu 16,
- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty Augustin Banganakwinshin todistajankuulustelunseuraavat kohdat: s. 6, rivit 41-52, s. 7 rivit 1-46, s. 8 rivit 8-32 ja s. 21,rivit 44-45- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty James Gakiren kuulustelun s. 7, rivit 29-45- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty Annonciate Mukarusheman kuulustelukertomus,s. 1, rivit 34-42- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty Theoneste Ruzigamanzin lisäkuulustelun seuraavatkohdat: s. 1- rivi 44, s. 2 - rivi 29, sekä varsinaisen kuulustelun seuraavat kohdat:s. 2 - rivit 22-26, s. 10 - rivit 27-52, s. 5 - rivit 15-27- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty Apollinaire Rugimbanan esitutkintakuulustelunseuraavat kohdat: s. 1 - rivit 27-35- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty Apollinaire Karemanziran esitutkintakuulustelunseuraavat kohdat: s. 8 - rivit 12-39 ja s. 10 rivit 8-11- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty Ladislas Rukakan esitutkintakuulusteluun s.4, rivit31-42- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty Esperance Mukanusin esitutkintakuulusteluuns. 2, rivi 29 ja s. 3 rivi 37- Lisätutkintapöytäkirjaan merkittyyn Paul Karasiran kuulusteluun s. 1 rivit 47-52- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty Valens Murindangabon kuulustelun seuraavatkohdat: s. 11 rivit 29-32, s. 13 rivit 1-8 sekä 23-29 ja s. 19 rivit 23-33- Esitutkintapöytäkirjaan merkitty VASA 10:n kuulustelun seuraavat kohdat: s. 37rivit 49-52.23III TUOMIOISTUIMEN TOIMIVALTASyytteen mukaisten tekojen tekohetkellä voimassaolleen rikoslain 1 luvun 3 §:n 1 momentin(Laki 320/1963) mukaan ulkomaalainen, joka ei pysyvästi asu Suomessa, tuomitaan Suomen lainmukaan rikoksesta, jonka hän on Suomen ulkopuolella tehnyt suomalaisessa laivassa tai ilmaaluksessataikka joka on kohdistunut Suomeen, Suomen kansalaiseen tai suomalaiseen yhteisöön,laitokseen tai säätiöön taikka Suomessa pysyvästi asuvaan ulkomaalaiseen, sekä muustakin Suomenulkopuolella tehdystä rikollisesta teosta, jos se myös tekopaikan lain mukaan on rangaistavatai jos se on tehty alueella, jossa minkään valtion laki ei ole voimassa.Lisäksi tekohetkellä voimassaolleen rikoslain 1 luvun 3 §:n 2 momentin (Laki 987/1974) mukaansen estämättä, mitä edellä 1 momentissa on säädetty, voidaan ulkomaalainen tuomita Suomen lainmukaan silloinkin, kun hänen tekemänsä rikos ei ole tekopaikan mukaan rangaistava, jos rikos onmm. sotarikos tai ihmisoikeuksien loukkaaminen, joukkotuhonta tai salahanke joukkotuhontaan.Suomen rikoslain joukkotuhontaa koskevat säännökset perustuvat alunperin Yhdistyneiden Kansakuntienyleiskokouksen vuonna 1948 hyväksymään yleissopimukseen kansanmurhana pidettävänrikoksen ehkäisemiseksi ja rankaisemiseksi (Convention on the Prevention and Punishment ofthe Crime of Genocide). Sopimus on hyväksytty Suomessa vuonna 1959 annetulla lailla (Laki557/59). Ensimmäiset rangaistussäännökset on otettu Suomen rikoslakiin 1.3.1975 voimaan tulleessalaissa (Laki 987/1974).Tuomitsemishetkellä voimassaolevan rikoslain 1 luvun 7 §:n (Laki 626/1996) mukaan Suomen ulkopuolellatehtyyn rikokseen, jonka rankaiseminen tekopaikan laista riippumatta perustuu Suomeavelvoittavaan kansainväliseen sopimukseen tai muuhun Suomea kansainvälisesti velvoittavaansäädökseen tai määräykseen (kansainvälinen rikos), sovelletaan Suomen lakia. Rikoslain 1 luvun 7§:n soveltamisesta annetun asetuksen 1 §:n mukaan kansainvälisinä rikoksina pidetään muunmuassa joukkotuhontana pidettävän rikoksen ehkäisemiseksi ja rankaisemiseksi tehdyssä yleissopimuksessatarkoitettua joukkotuhontaa ja sen valmistelua.
- Page 1 and 2: 1SISÄLLYSLUETTELOLYHENTEET JA SELI
- Page 3 and 4: 3LYHENTEET JA SELITYKSETDRC The Dem
- Page 5 and 6: 5ISYYTESyyttäjät ovat vaatineet v
- Page 7 and 8: tusvaltaisena henkilönä Bazaramba
- Page 9 and 10: 93.2.2.4 Nyakizu-vuori ja sen ympä
- Page 11 and 12: Bazaramba on hänelle edellä kohda
- Page 13 and 14: Jean Baptiste Gasanan pois asemasta
- Page 15 and 16: wan kirje prefektuuriin Karamba-lei
- Page 17 and 18: ympärillä eli hänen sukunsa. Syy
- Page 19 and 20: saapuneet naiset ryhtyivät yhdest
- Page 21: 21Kirjalliset todisteetSyyttäjä:1
- Page 25 and 26: Ennen siirtomaa-aikaa hutujen ja tu
- Page 27 and 28: 27Rangaistussäännöksen esitöiss
- Page 29 and 30: kotuhonnan suunnittelun saattoi yli
- Page 31 and 32: Strizek kritisoi Human Right Watchi
- Page 33 and 34: Ylemmän tason gacaca-oikeudessa (G
- Page 35 and 36: 35tekemikseen väitetyistä teoista
- Page 37 and 38: pastorina toimineen Eleazar Ziheram
- Page 39 and 40: 39Ruzigamanzi, TheonesteKambanda,Vi
- Page 41 and 42: oli tehnyt vasta vuonna 1999 Karuba
- Page 43 and 44: kuitenkaan ollut pakottanut häntä
- Page 45 and 46: koskevia kysymyksiä tai muutakaan
- Page 47 and 48: Epäasiallisissa olosuhteissa annet
- Page 49 and 50: kehittänyt itsenäisesti kaunaa ad
- Page 51 and 52: 51Appoloni Gatera, Joseph Rutayisir
- Page 53 and 54: aptistikirkko UEBR:n tiloihin. He o
- Page 55 and 56: vihollisiaan. Myös kunnanjohtaja N
- Page 57 and 58: 57Bazaramban perhe ja todistaja oli
- Page 59 and 60: 59olivat tulleet valtaan pari vuott
- Page 61 and 62: 61Toimintaa tiesulkujen ja yöparti
- Page 63 and 64: asunut aseistettu reserviläinen. B
- Page 65 and 66: He olivat sanoneet, että myöhemmi
- Page 67 and 68: 677.3 Surmateot (syytteen kohta 3.2
- Page 69 and 70: Kyseiset burundilaiset todistajat o
- Page 71 and 72: tiin kuuluneita hutuja vastaan. Baz
- Page 73 and 74:
Emmanuel oli kiistänyt olleensa tu
- Page 75 and 76:
oli kuulunut, oli tappanut nämä n
- Page 77 and 78:
o, Mbanda ja Bazaramba olivat sanon
- Page 79 and 80:
makokonaisuudesta omakohtaisia ensi
- Page 81 and 82:
oli ollut silloin vielä torilla. T
- Page 83 and 84:
Kukaan ei ollut tiennyt, mitä olis
- Page 85 and 86:
Valens Murindangabo on kertonut Baz
- Page 87 and 88:
miset olivat tunnustaneet tekojaan.
- Page 89 and 90:
ajankohtana, jolloin joukkotuhonnan
- Page 91 and 92:
917.3.2.6 Syytteen kohta B (iii)Syy
- Page 93 and 94:
den talot oli pitänyt polttaa, kos
- Page 95 and 96:
957.3.3 Cyahindan kirkko ja sen ymp
- Page 97 and 98:
97Syyttäjän todistaja Bertin Nduw
- Page 99 and 100:
antaa suurta merkitystä koskien t
- Page 101 and 102:
101Syyttäjän todistaja Timothy Lo
- Page 103 and 104:
103Syyttäjän todistaja Apollinair
- Page 105 and 106:
joutuneet perääntymään. Todista
- Page 107 and 108:
taisteltu monena päivänä, mutta
- Page 109 and 110:
lähestyä monelta eri suunnalta. T
- Page 111 and 112:
nan, tämän tutsivaimon Dinan ja A
- Page 113:
113