01.03.2013 Views

GESTES DES CHIPROIS a

GESTES DES CHIPROIS a

GESTES DES CHIPROIS a

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

390 ADDITIONS ET CORRECTIONS.<br />

Page 15, 1. 20, as aus, lifez a iaus,<br />

» 15, 1. 28 & ailleurs, chareftié, lifez chareftié,<br />

» 15, 1. 28, r eftier s, lifez le ftiers,<br />

» 17, 1. 20, que, lifez qui,<br />

» 20, 1. 27, autres en, corrigez au tens.<br />

» 21,1. 25, qui, lifez que.<br />

» 21, 1. 27, oilroya, lifez otroya.<br />

» 22, 1. i!,jglize, lifez iglize.<br />

» 22, 1. 18, nous avons corrigé (d'après la ligne 8 de cette page &<br />

la ligne 11 de la page 30) en Padua la forme Paete {= Patti)<br />

du mf, bien que cette dernière correfponde feule à la vérité<br />

hiftorique; les Annales de Terre Sainte {Arch. de l'Or, lat.,<br />

t. II, 2" partie, p. 438) ont la forme Paude-, toutes les autres<br />

chroniques difent Patti.<br />

» 23, 1. 9, dans le mf commence avec cette ligne un nouveau<br />

paragraphe, bien que le fens ne foit pas Interrompu.<br />

» 24, 1. 17, il eût mieux valu pour la corre6tion intercaler [Êf Phelippe]<br />

entre Johan Se d'Eyblin.<br />

» 32, 1. 16, au tel, corrigez autel.<br />

» 34, 1. 26, M. ce & XVI, lifez M. ce & XXVI.<br />

» 36, 1. 31 & 32, fupprimez les points & corrigez defcendy en defcendu.<br />

Voyez le même récit, bien plus développé, dans la<br />

Chronique d'Amadi (Bibl. nat.. Fonds italien, 387, p. 60-61).<br />

» 37, 1. z^,paîs moût, corrigez en ajoutant/>aw [fu] moût.<br />

» 40, 1. 22, ià), corrigez à [luy].<br />

» 41, 1. 15 & p. III, 1. 29, n'i, lifez ni.<br />

» 47, 1. II, que le baillage, corrigez en ajoutant que le baillage<br />

[eftoit fuen] ; cf. la Chronique cCAmadi, loc. cit. fol. 73.<br />

» 57, vers 10, Trimbers, corrigez Grimbers.<br />

» 65, 1. 8, le jour de Pâques (7 avril), venant après le 14 juillet<br />

(voy. p. 60) de la même année, montre qu'il faut changer ici<br />

& plus loin (en haut de la page), la date de 1229 en 1230.<br />

» 67, V. ^, jufquà, lï(ez jufqu'à,<br />

3 68, 1. 10, la lacune de notre mf. eft comblée par la Chronique<br />

d'Amadi (p. 92), que nous traduifons : « Ceux du château ne<br />

»<br />

« pouvaient tenir plus longtemps: ils demandèrent la paix au<br />

« feigneur de Béryte, qui y confentit volontiers pour être<br />

0 maître de la perfonne du roi, car il craignait toujours qu'il<br />

« ne fût enlevé la nuit du château par quelque lieu & mené<br />

» en Pouille. »<br />

69, 1. 3, qu'on, corrigez qu'en.<br />

» 69, 1. 32, Gimbert, corrigez Grimbert.<br />

» 70, V. 25, quil, lifez qu'il.<br />

» 71, V. 20, Monte dout, lifez Moût doute.<br />

» 75, V. 14, mettez une virgule après leveray.<br />

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!