Igazeti ya Leta ya Repubulika y'u Rwanda Official Gazette ... - Mifotra
Igazeti ya Leta ya Repubulika y'u Rwanda Official Gazette ... - Mifotra
Igazeti ya Leta ya Repubulika y'u Rwanda Official Gazette ... - Mifotra
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Ingingo <strong>ya</strong> 43: Kuregera urukiko<br />
Kuregera ibyemezo b<strong>ya</strong>fashwe na Komite<br />
ishinzwe ibikorwa by‟amatora bikorerwa<br />
imbere y‟urukiko rubifitiye ububasha.<br />
Ingingo <strong>ya</strong> 44: Ibihano<br />
Bitabangamiye ingingo z‟Igitabo cy‟amategeko<br />
ahana, ibikorwa byo kwica amatora y‟intumwa<br />
z‟abakozi bihanishwa ibihano biteganywa<br />
n‟itegeko rigenga umurimo mu <strong>Rwanda</strong>.<br />
UMUTWE WA III: ITUNGANYWA<br />
RY’INSHINGANO Z’INTUMWA<br />
Z’ABAKOZI<br />
Ingingo <strong>ya</strong> 45: Amasaha yo gutungan<strong>ya</strong><br />
inshingano z’intumwa y’abakozi<br />
Intumwa y‟abakozi igenerwa mu kwezi<br />
amasaha yo gutungan<strong>ya</strong> umurimo wayo<br />
yemejwe n‟amasezerano rusange y‟umurimo,<br />
c<strong>ya</strong>ngwa yumvikanyeho n‟umuyobozi w‟ikigo.<br />
Icyo gihe gifatwa ku masaha y‟akazi<br />
y‟intumwa. C<strong>ya</strong>kora, gishobora no gufatwa<br />
nyuma y‟amasaha y‟akazi iyo ibyumvikanyeho<br />
n‟umuyobozi w‟ikigo kandi kikabonerwa<br />
igihembo kidasanzwe kigenwa hakurikijwe uko<br />
isanzwe ahembwa.<br />
<strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong> nº 30 of 26/07/2010<br />
Article 43: Filing a case in court<br />
Filing a case in court against the decisions of the<br />
elections monitoring committee shall be addressed<br />
to the competent jurisdiction.<br />
Article 44: Penalties<br />
Subject to the provisions of the Penal Code,<br />
offences relating to the election of staff<br />
representatives shall be liable to penalties provided<br />
for in the Law regulating labour in <strong>Rwanda</strong>.<br />
CHAPITRE III: EXECUTION OF THE<br />
RESPONSIBILITIES OF WORKERS'<br />
REPRESENTATIVES<br />
Article 45: Time allowed to workers<br />
representatives to exercise their responsibilities<br />
Each workers representative shall be entitled to<br />
specified time per month for the execution of<br />
his/her mission as agreed upon through collective<br />
agreements or particular agreement with the<br />
institution manager.<br />
This time shall be taken from the working hours of<br />
the representative. However, this time may exceed<br />
these limits with the agreement of the manager and<br />
be granted special payment at the normal rate.<br />
75<br />
Article 43: Dépôt affaire au tribunal<br />
Dépôt affaire au tribunal contre les décisions du<br />
comité chargé du suivi des élections est faite<br />
devant la juridiction compétente.<br />
Article 44: Pénalités<br />
Sans préjudice des dispositions du code pénal, les<br />
infractions au présent arrêté sont punies par la loi<br />
portant réglementation du travail au <strong>Rwanda</strong>.<br />
CHAPITRE III: EXERCICE DE LA MISSION<br />
DES DELEGUES DU PERSONNEL<br />
Article 45: Temps de l'exercice de la mission des<br />
délégués du personnel<br />
Chaque délégué du personnel dispose du temps<br />
nécessaire à l'exercice de sa mission, à concurrence<br />
du nombre d'heures par mois décidé dans les<br />
conventions collectives ou convenu avec le chef<br />
d'établissement.<br />
Ce temps est déduit sur l'horaire de travail du<br />
délégué. Toutefois, il peut être pris en dehors de<br />
ces limites après accord avec le chef<br />
d'établissement et faire l'objet d'une rémunération<br />
spéciale au taux normal.<br />
Le temps non utilisé ne peut être reporté sur un