18.04.2013 Views

Igazeti ya Leta ya Repubulika y'u Rwanda Official Gazette ... - Mifotra

Igazeti ya Leta ya Repubulika y'u Rwanda Official Gazette ... - Mifotra

Igazeti ya Leta ya Repubulika y'u Rwanda Official Gazette ... - Mifotra

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ingingo <strong>ya</strong> 43: Kuregera urukiko<br />

Kuregera ibyemezo b<strong>ya</strong>fashwe na Komite<br />

ishinzwe ibikorwa by‟amatora bikorerwa<br />

imbere y‟urukiko rubifitiye ububasha.<br />

Ingingo <strong>ya</strong> 44: Ibihano<br />

Bitabangamiye ingingo z‟Igitabo cy‟amategeko<br />

ahana, ibikorwa byo kwica amatora y‟intumwa<br />

z‟abakozi bihanishwa ibihano biteganywa<br />

n‟itegeko rigenga umurimo mu <strong>Rwanda</strong>.<br />

UMUTWE WA III: ITUNGANYWA<br />

RY’INSHINGANO Z’INTUMWA<br />

Z’ABAKOZI<br />

Ingingo <strong>ya</strong> 45: Amasaha yo gutungan<strong>ya</strong><br />

inshingano z’intumwa y’abakozi<br />

Intumwa y‟abakozi igenerwa mu kwezi<br />

amasaha yo gutungan<strong>ya</strong> umurimo wayo<br />

yemejwe n‟amasezerano rusange y‟umurimo,<br />

c<strong>ya</strong>ngwa yumvikanyeho n‟umuyobozi w‟ikigo.<br />

Icyo gihe gifatwa ku masaha y‟akazi<br />

y‟intumwa. C<strong>ya</strong>kora, gishobora no gufatwa<br />

nyuma y‟amasaha y‟akazi iyo ibyumvikanyeho<br />

n‟umuyobozi w‟ikigo kandi kikabonerwa<br />

igihembo kidasanzwe kigenwa hakurikijwe uko<br />

isanzwe ahembwa.<br />

<strong>Official</strong> <strong>Gazette</strong> nº 30 of 26/07/2010<br />

Article 43: Filing a case in court<br />

Filing a case in court against the decisions of the<br />

elections monitoring committee shall be addressed<br />

to the competent jurisdiction.<br />

Article 44: Penalties<br />

Subject to the provisions of the Penal Code,<br />

offences relating to the election of staff<br />

representatives shall be liable to penalties provided<br />

for in the Law regulating labour in <strong>Rwanda</strong>.<br />

CHAPITRE III: EXECUTION OF THE<br />

RESPONSIBILITIES OF WORKERS'<br />

REPRESENTATIVES<br />

Article 45: Time allowed to workers<br />

representatives to exercise their responsibilities<br />

Each workers representative shall be entitled to<br />

specified time per month for the execution of<br />

his/her mission as agreed upon through collective<br />

agreements or particular agreement with the<br />

institution manager.<br />

This time shall be taken from the working hours of<br />

the representative. However, this time may exceed<br />

these limits with the agreement of the manager and<br />

be granted special payment at the normal rate.<br />

75<br />

Article 43: Dépôt affaire au tribunal<br />

Dépôt affaire au tribunal contre les décisions du<br />

comité chargé du suivi des élections est faite<br />

devant la juridiction compétente.<br />

Article 44: Pénalités<br />

Sans préjudice des dispositions du code pénal, les<br />

infractions au présent arrêté sont punies par la loi<br />

portant réglementation du travail au <strong>Rwanda</strong>.<br />

CHAPITRE III: EXERCICE DE LA MISSION<br />

DES DELEGUES DU PERSONNEL<br />

Article 45: Temps de l'exercice de la mission des<br />

délégués du personnel<br />

Chaque délégué du personnel dispose du temps<br />

nécessaire à l'exercice de sa mission, à concurrence<br />

du nombre d'heures par mois décidé dans les<br />

conventions collectives ou convenu avec le chef<br />

d'établissement.<br />

Ce temps est déduit sur l'horaire de travail du<br />

délégué. Toutefois, il peut être pris en dehors de<br />

ces limites après accord avec le chef<br />

d'établissement et faire l'objet d'une rémunération<br />

spéciale au taux normal.<br />

Le temps non utilisé ne peut être reporté sur un

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!