18.05.2013 Views

GRAMMAIRE COMPARÉE LANGUES SLAVES

GRAMMAIRE COMPARÉE LANGUES SLAVES

GRAMMAIRE COMPARÉE LANGUES SLAVES

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

[§ 710] SUFFIXE * -i- 27<br />

R. klep' « traquenard » et v. si. klepïca (Pand. Ant., § 874),<br />

sur klepati (§ 803).<br />

Slov. mlêz «premier lait (de l'accouchée) », voir § 1188.<br />

Y. r. movï « bain » (§ 519) ;<br />

plavï, s.-cr. ancien plâv « bateau », slov. plâv « radeau, train de<br />

bois », sur plove-, itér. plavati (§ 461).<br />

V. r. prçdï, r. prjad' «fil» et èprjad', prlprjad' (§ 808).<br />

R. rez' «tranchées», pol. rzez «massacre» (§ 776).<br />

Y. r. vïrsï « grains battus », r. vers', slov. vrs « céréales », sur<br />

*vïrse- ;<br />

zobl « graines à manger, picotin », r. zob', slov. zçb, s.-cr. zôb<br />

« avoine » ( § 732) ;<br />

zlûdï «désir, plaisir», sur zlûdëti «désirer» (§ 592), en regard du<br />

postverbal v. si. gladû (§ 769).<br />

Et v. r. talï « otage », ukr. tal', sûrement sur tolili « apaiser »<br />

(§ 608) ; slavon russe zelï «herbe», collectif zelije (§ 925), sur le<br />

thème verbal de lit. zélii « verdir », si. zelenû « vert » (§ 409).<br />

Pour granï, r. gran' « pan, facette », voir § 1084.<br />

§ 714. Avec préverbe. — En vieux slave :<br />

pricçstï « participation » ( J. Ex.), sur pricçstiti ( § 808), dénominatif<br />

de cçstï « part » ;<br />

izgrëbi, plur., « étoupe » (J. Ex.) ; r. izgrébi, slov. izgrebî, sont<br />

refaits sur grebe- et ses postverbaux (§ 803) ;<br />

pokonï « commencement », mais voir § 727 ;<br />

okovï « entrave » ; slov. okôvi, plur., et kôv, pôdkov (§ 737) ;<br />

prëlïstï « tromperie », sur prëlïstiti « tromper », lïstiti, dénominatif<br />

du mot d'emprunt lïsli «ruse» (§ 710); r. prel'stit' et prélest'<br />

« charme » ;<br />

ometï « filet » ( J. Ex., Cyr. Jér.), et slavon sûmetï « fumier,<br />

balayures », tch. smet', slov. smçt (§ 804) ;<br />

propadï « précipice », et slavon raspadï, upadï, r. zâpad!, s.-cr.<br />

zâpad et zàpâd (§ 785) ;<br />

opasï « queue » (§ 557), r. ôpas', rôspas' (§ 787) ;<br />

oprostï « accomplissement » (Ephrem) sur oprostiti « accomplir »,<br />

et voir prëprostï (§ 711) ;<br />

ispytï « examen », ailleurs -pgtû ( § 799) ;<br />

ostezï « chlamyde » (Cyr. Jér.), c'est-à-dire «vêtement agrafé»,<br />

en regard du postverbal zastog- « fibule » ( § 733) ;<br />

osibï « queue » (Upir') (§ 796) ;<br />

obuvï «chaussure» (Pand. Ant., Ham.), r. ôbuv', slov. obûv<br />

(§ 760);<br />

obedï « anneau » (Upir'), en regard des postverbaux en -vodu<br />

(§ 724) : la forme à vocalisme -e- disnaraît : r. ôbod « cercle, iante

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!