18.05.2013 Views

GRAMMAIRE COMPARÉE LANGUES SLAVES

GRAMMAIRE COMPARÉE LANGUES SLAVES

GRAMMAIRE COMPARÉE LANGUES SLAVES

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

[§ 722] LES POSTVERBAUX 35<br />

et dès le vieux slave il en fournit des variantes, largement dans<br />

les langues ultérieures (§ 716). Il convient de le laisser à part,<br />

mais en en signalant les formes en concurrence avec les postverbaux.<br />

Les autres formations nominales déverbatives sont<br />

nettement sufïixales, y compris celle en -ja (§ 1022), bien qu'elle<br />

puisse se confondre en partie avec le type postverbal en -a, et en<br />

tchèque avec le type en -ï.<br />

§ 722. Plan de l'étude. — La considération du vocalisme radical,<br />

nécessaire pour certaines catégories de verbes, l'est plus encore pour<br />

les postverbaux, parce qu'il y a eu des évolutions du vocalisme.<br />

Un type ancien, d'origine indo-européenne, se caractérise par<br />

le vocalisme radical -o- : gr. Tpéx« « je cours », Tpc^oç « course » ;<br />

et l'on assiste dans les langues slaves à la décadence de ce type<br />

d'alternance et au développement de postverbaux, selon l'âge de<br />

leur création, sur les divers vocalismes des racines verbales.<br />

Car la production de postverbaux a été continue, et elle se<br />

poursuit toujours. Les postverbaux tiennent une place considérable<br />

dans la dérivation en slave, et il convient d'en faire une description<br />

assez complète, pour donner une idée exacte de leur importance ;<br />

et aussi parce que c'est une autre façon de mener l'étude des verbes,<br />

c'en est vraiment un complément. Une excellente monographie<br />

a été donnée pour le tchèque par Yves Millet : Les postverbaux<br />

en tchèque ; il faut l'étendre au vieux slave et aux autres langues<br />

slaves.<br />

Mais on est obligé de se limiter. On le fera ici, en principe, aux<br />

formes de cinq langues modernes, le russe, le polonais, le tchèque,<br />

le serbo-croate, et le slovène instructif à divers points de vue,<br />

pour l'accentuation, et pour le procédé de fabrication récente<br />

d'un vocabulaire abstrait riche en postverbaux, avec des emprunts<br />

au slavon, au russe, etc., et non sans calques de l'allemand. On<br />

prendra les mots des grands dictionnaires couramment utilisés,<br />

en russe celui de Dal', lexicographe et ethnographe, qui abonde<br />

en termes populaires et dialectaux ; et si l'on peut soupçonner<br />

pas mal des postverbaux qu'il signale d'exister plutôt virtuellement<br />

que réellement, il faut penser qu'une langue est riche aussi de ses<br />

virtualités.<br />

Il est beaucoup moins important que pour les présents en -e-<br />

(§ 425) de disposer les thèmes verbaux selon la consonne finale<br />

du radical, mais ce n'est pas inutile, et cette finale n'est pas sans<br />

avoir une certaine influence sur la création des postverbaux.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!