18.05.2013 Views

GRAMMAIRE COMPARÉE LANGUES SLAVES

GRAMMAIRE COMPARÉE LANGUES SLAVES

GRAMMAIRE COMPARÉE LANGUES SLAVES

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

[§ 724] VOCALISME RADICAL -O- 39<br />

kleplje-, klepati « faire résonner » (§ 548) :<br />

Slavon poklopu et zaklopu « fermeture, couvercle ».<br />

Tch. klop, poklop et priklop « couvercle », zâklop « trappe », et<br />

fém. klopa « revers, ce qui se rabat » ; — slov. zaklôp « couvercle » ;<br />

— s.-cr. zâklop « fermeture », poklop (ancien) « couvercle », ô/c/op<br />

« cuirasse », sMôp « jointure ».<br />

Et postverbaux sur klep-, voir § 803.<br />

treplje-, trepati « taper, piétiner » :<br />

R. Irop « tap », interjection (tropât' « taper »), et fém. tropâ<br />

« sentier » ; — pol. trop « piste, traces » ; — slov. trgp « foulée de<br />

raisin (sous la presse) » ; — s.-cr. trop « marc de raisin ».<br />

Dans une acception différente, trepati « cliqueter » a ses postverbaux<br />

propres, voir § 805.<br />

§ 726. — Bece- (rïce-) :<br />

Y. si. rokû « terme fixé » ( § 434), naroku et priroku « dénomination<br />

», obroku et uroku (Izb. Svjat.) «chose fixée, solde», poroku<br />

«blâme», zaroku «prescription»; proroku «prophète» (et r.,<br />

pol., etc.) ; otroku « enfant » et « serviteur » (gr. TOXÏÇ), en regard de<br />

v. r. ot(u)roku «récusation», v. si. olûrocïnu (Luc, XIV, 18) «qui<br />

se récuse», olrocïnikû (Supr.) «grappillon» (ce que le vendangeur<br />

récuse), ce qui indique pour otroku « enfant » (fém. otrokovica,<br />

§ 880) le sens initial de « récusé », dont le témoignage ne vaut pas,<br />

ou « grappillon » en emploi expressif ; slavon iz(d)roku.<br />

R. rok « destin », izrôk « sentence », narôk « terme, dessein »,<br />

obrôk « redevance », porôk « vice », prirôk « incrimination », srok<br />

« terme, délai », urôk « leçon, tâche », et ôtrok « enfant ».<br />

Pol. rok « année », obrok « ration, fourrage », urok « fascination »,<br />

wyrok « décret », adv. narokiem « à dessein ».<br />

Tch. rok « année », nârok « prétention, droit », obrok « ration »,<br />

porok et prirok « reproche », ûrok « intérêt (d'une somme) » et<br />

« mauvais œil », vyrok « sentence », et otrok « esclave ».<br />

Slov. rôle « terme », izrôk « sentence », nârok « session (de la<br />

diète) », obrok « ration » et « diffamation », srok « rime », urôk<br />

« ensorcellement », uzrôfc « cause », et olrôk « enfant ».<br />

S.-cr. rô/c « terme », nârok « destin », ôôro/c « ration », porok<br />

« vice », prirok « prédicat », srô/c « rime », ùrok « sortilège », ùzrok<br />

«cause», dial. zârok «gageure», et otrok (ancien), cak. mod. otrôk<br />

« enfant ».<br />

Sur thème rek- (et rïk-) :<br />

R. obrék, obrëk « ensorcellement, mauvais œil », porëk « reproche »,<br />

prorék « prédiction », arë/c « reproche » et uréka « ensorcellement »,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!