Le sémantisme des marqueurs aspecto-temporels du bambara : une ...
Le sémantisme des marqueurs aspecto-temporels du bambara : une ...
Le sémantisme des marqueurs aspecto-temporels du bambara : une ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Dans les phrases affirmatives à MP x—.,q` le verbe cóm peut avoir <strong>une</strong> autre<br />
acception intéressante (cf. aussi ex. (20)) :<br />
(109). (TMAQ 120). ‘Il sent (à ce moment) que l’eau est froide’ (le sens résultatif) :<br />
» x— . aú » cóm j¤ i’_ r·l`,kdm c⁄m-<br />
3.sg MP/ MP 3.sg senti<br />
r<br />
que eau-art se.refroidir-ptac id<br />
Mes informateurs se divisent sur l’acceptabilité de x— dans cet exemple : Mariamou<br />
Koné l’accepte, Lamine Dembélé le rejette. Par contre, dans l’exemple (110) les deux<br />
informateurs se sont prononcés unanimement pour x— :<br />
(110). (TMAQ 121). (Hier quand mon frère est entré dans l’eau) il a senti que l’eau<br />
était froide (le sens perfectif) : » x— » cóm j¤ i’_ r·l`,kdm c⁄m-<br />
1.5.2.2.2. <strong>Le</strong> verbe c… ‘croire, avoir confiance’.<br />
La valeur en question ne se réalise avec ce verbe que dans les phrases négatives<br />
(dans les phrases affirmatives il est préférable d’employer la construction <strong>du</strong> participe<br />
complétif en ,kdm (cf. 2.1.1.), et dans les phrases interro-négatives le MP négatif sú(.<br />
(111). (TMAQ 122). [En parlant de l’eau dans un lac qui n’est pas en vue – le<br />
locuteur sait que l’eau est, en effet, froide.] Mon frère ne pense pas (à ce moment) que<br />
l’eau soit froide (= il pense qu’elle est chaude).<br />
m jòqñjú_ l… c… » k… j¤ i’_ r·l`,kdm c⁄m-<br />
1.sg frère.aîné-art MP-ng croire 3.sg pp que eau-art se.refroidir-ptac id<br />
(112). m c…,kdm aú » k… j¤---<br />
1.sg croire-ptac être 3.sg pp que<br />
‘Je crois / suis sûr que...’.<br />
(113).’ sú c… m— k…><br />
2.sg MP-ng croire 1.sg.emph pp<br />
‘Tu ne me crois pas (tu n’a pas confiance en moi)?’ [Bailleul 1996, 64].<br />
1.5.2.2.3. <strong>Le</strong>s verbes de changement d’état dérivés syntaxiquement ou<br />
morphologiquement (avec le suffixe -x`) <strong>des</strong> adjectifs prédicatifs [Vydrine 1990].<br />
Outre le parfait résultatif (114, 115), ces verbes peuvent transmettre, en<br />
combinaison avec ,q`, d’autres valeurs : le perfectif ; le parfait proprement dit<br />
(tendance générale à l’évincement de la composante sémantique résultative <strong>du</strong><br />
<strong>sémantisme</strong> de ,q`) ; le statif ((120) ; cf. 1.5.2.3.).<br />
(114).S·mf`q`mjd<br />
_<br />
j… b…+ ⁄ jóqñ_ sú j¤ e»r¤_<br />
émigré-art qu être.nombreux 3.sg sens-art MPng<br />
que patrie-art<br />
f¤,x`,q` » b…,l`m m…être.désagréable-vn-<br />
MP<br />
3.sg être.nombreux-adj pp<br />
‘<strong>Le</strong>s émigrés sont nombreux, mais cela ne veut pas dire que pour beaucoup d’eux la<br />
patrie est devenue désagréable.’ [MN5].<br />
(115). A»m…_ i·ft,x`,q`-<br />
maladie-art être.mauvais-vn-MP