16.07.2014 Views

SHERPA 275678A_1_18.pmd - Olimpia Splendid

SHERPA 275678A_1_18.pmd - Olimpia Splendid

SHERPA 275678A_1_18.pmd - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I GB F<br />

aggiungere una pompa esterna con relativo<br />

vaso inerziale.<br />

Le tubazioni di distribuzione dell’acqua<br />

refrigerata dovranno essere<br />

adeguatamente isolate con polietilene<br />

espanso o materiali similari di spessore di<br />

almeno 13 mm. Anche le valvole di<br />

intercettazione, le curve ed i raccordi vari<br />

dovranno essere adeguatamente isolati.<br />

Per evitare sacche di aria all’interno del<br />

circuito consigliamo vivamente di mettere<br />

dispositivi di sfiato automatici o manuali in<br />

tutti i punti (tubazioni più alte, sifoni ecc)<br />

dove l’aria si può accumulare.<br />

Verificare sempre il salto termico tra<br />

mandata e ritorno impianto - che deve<br />

essere compreso tra 4÷7°C - interrogando<br />

i parametri t1 e t3 con il tasto (vedi<br />

paragr. 3.2.2).<br />

Se il salto termico dovesse essere inferiore<br />

ai 4°C impostare una velocità del circolatore<br />

più bassa. Se al contrario il salto risulta più<br />

alto di 7°C verificare l’apertura di tutte le<br />

valvole presenti sull’impianto ed<br />

eventualmente aggiungere una pompa<br />

esterna per aumentare la portata d’acqua.<br />

Se la pressione di rete è superiore ai 3 bar<br />

installare un riduttore di pressione sul<br />

carico.<br />

The distribution pipes for the cooled water<br />

must be adequately insulated with<br />

expanded polyethylene or similar material<br />

with a thickness of at least 13mm.<br />

Even the interception valve, the curves and<br />

union joints must be adequately insulated.<br />

To avoid pockets of air inside the circuit<br />

we strongly recommend including<br />

automatic or manual breather devices in<br />

all points (high pipes, siphons etc) where<br />

air can accumulate.<br />

Always check the thermal difference<br />

between the system inlet and outlet - which<br />

must be between 4-7°C - checking the<br />

parameter t1 and t3 with the key (see<br />

paragraph 3.2.2). If the thermal difference<br />

is less than 4°C, set a lower speed for the<br />

circulator.<br />

If, on the contrary, the difference is greater<br />

than 7°C, check that all of the valves<br />

present on the system are open and<br />

possibly add an external pump to increase<br />

the water flow. If the mains water pressure<br />

is more than 3 bar, install a pressure<br />

reducer on the supply.<br />

DGR<br />

pompe extérieure avec son ballon inertiel.<br />

Les tubes de distribution d’eau refroidie<br />

doivent être isolés adéquatement avec du<br />

polyéthylène expansé ou des matériaux<br />

similaires d’au moins 13 mm d’épaisseur.<br />

Les vannes d’arrêt, les coudes et les<br />

différents raccords doivent être également<br />

isolés adéquatement. Pour éviter des<br />

poches d’air dans le circuit, il est vivement<br />

recommandé de mettre des purgeurs<br />

automatiques ou manuels dans tous les<br />

points (les tubes les plus en hauteur,<br />

siphons, etc.) où l’air peut s’accumuler.<br />

Contrôler toujours le saut thermique entre<br />

refoulement et retour du circuit - qui doit<br />

être compris dans une plage de 4÷7°C - en<br />

interrogeant les paramètres t1 et t3 au<br />

moyen de la touche (voir paragraphe<br />

3.2.2).<br />

Si le saut thermique devait être inférieur à<br />

4°C, paramétrer une vitesse plus petite pour<br />

le dispositif de circulation. Si, en revanche,<br />

le saut est supérieur à 7°C, contrôler<br />

l'ouverture de toutes les valves présentes<br />

sur le circuit et, si besoin est, ajouter une<br />

pompe externe pour augmenter le débit. Si<br />

la pression du réseau est supérieure à 3<br />

bars, installer un réducteur de pression sur<br />

l’arrivée<br />

2<br />

Circuito idraulico unità interna<br />

1 Sonda temperatura ritorno impianto<br />

(regolazione) T1<br />

2 Scambiatore a piastre<br />

3 Sonda temperatura mandata impianto<br />

(antigelo) T3<br />

4 Collettore<br />

5 Sfiato aria<br />

6 Valvola di sicurezza (3 bar)<br />

7 Manometro<br />

8 Pompa di circolazione<br />

9 Vaso di espansione<br />

10 Pressostato differenziale<br />

11 Giunto antivibrante<br />

12 Filtro a rete<br />

13 Valvola di taratura<br />

14 Valvola 3 vie deviatrice (optional)<br />

15 Valvola di intercettazione<br />

16 Resistenza 2/4/6 kW (optional)<br />

17 Sonda temperatura bollitore sanitario T2<br />

A Ingresso acqua<br />

B Uscita acqua<br />

C Impianto<br />

D Unità<br />

E Boiler sanitario<br />

Internal unit hydraulic circuit<br />

1 System return temperature probe<br />

(adjustment) T1<br />

2 Plate exchanger<br />

3 System inlet temperature probe<br />

(antifreeze) T3<br />

4 Manifold<br />

5 Air relief<br />

6 Safety valve (3 bar)<br />

7 Pressure gauge<br />

8 Circulation pump<br />

9 Expansion tank<br />

10 Differential pressure switch<br />

11 Vibration-damping joint<br />

12 Mesh filter<br />

13 Calibration valve<br />

14 3-way diverter valve (optional)<br />

15 On/off valve<br />

16 2/4/6 kW element (optional)<br />

17 Domestic water boiler temperature probe T2<br />

A Water inlet<br />

B Water outlet<br />

C System<br />

D Unit<br />

E Domestic boiler<br />

Circuit hydraulique unité interne<br />

1 Capteur de retour installation (régulation)<br />

2 Echangeur à plaques<br />

3 Capteur de retour refoulement installation<br />

(antigel)<br />

4 Collecteur<br />

5 Event air<br />

6 Valve de sécurité (3 bars)<br />

7 Manomètre<br />

8 Pompe de circulation<br />

9 Vase d'expansion<br />

10 Pressostat différentiel<br />

11 Joint anti-vibrations<br />

12 Filtre à treillis<br />

13 Robinet de calibrage<br />

14 Valve 3 voies déviatrice (option)<br />

15 Valve d'interception<br />

16 Résistance 2/4/6 kW (option)<br />

17 Capteur de température chaudière<br />

sanitaire T2<br />

A Entrée de l'eau<br />

B Sortie de l'eau<br />

C Installation<br />

D Unité<br />

E Chaudière sanitaire<br />

5<br />

1<br />

2<br />

11<br />

12<br />

A<br />

13<br />

5<br />

14<br />

3<br />

4<br />

10<br />

17<br />

E<br />

C<br />

6<br />

16<br />

9<br />

5<br />

7<br />

8 11<br />

15<br />

D<br />

B<br />

<strong>SHERPA</strong><br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!