16.07.2014 Views

SHERPA 275678A_1_18.pmd - Olimpia Splendid

SHERPA 275678A_1_18.pmd - Olimpia Splendid

SHERPA 275678A_1_18.pmd - Olimpia Splendid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I GB F<br />

Se viene applicata accidentalmente una<br />

tensione di 230V il fusibile dell’unità<br />

esterna da 0,5A salta per proteggere la<br />

scheda elettronica (fig. 19).<br />

If a voltage of 230V is accidentally<br />

applied, the 0.5A fuse of the external unit<br />

will trip in order to protect the<br />

electronic board (fig. 19).<br />

DGR<br />

S'il est appliqué accidentellement une<br />

tension de 230 V le fusible de l'unité<br />

externe de 0,5 A saute pour protéger<br />

la carte électronique (fig. 19).<br />

2<br />

morsetti 14-15: alimentazione elettrica<br />

230V (max 1A) per caldaia<br />

di supporto.<br />

clamps 14-15: 230V power supply (max 1A)<br />

for the support boiler.<br />

bornes 14-15:<br />

alimentation électrique 230 V<br />

(maxi 1A) pour chaudière de<br />

support.<br />

morsetti alimentazione elettrica<br />

15-16-17: 230V (max 3A) per valvola<br />

deviatrice a 2 o 3 punti<br />

impianto/sanitario<br />

(disponibile come<br />

accessorio B0606).<br />

terminals power supply 230V (max<br />

15-16-17 3A) for 2 or 3 point<br />

diverter valve in the<br />

system/sanitary circuit<br />

(available as accessory<br />

B0606).<br />

bornes alimentation électrique<br />

15-16-17: 230V (maxi 3A) pour valve<br />

déviatrice à 2 ou 3 points<br />

installation/sanitaire<br />

(disponible comme<br />

accessoire B0606).<br />

GESTIONE RISCALDATORE AUSILIARIO<br />

(RESISTENZA O CALDAIA DI SUPPORTO)<br />

In funzione riscaldamento il controllore<br />

provvede ad eseguire una integrazione<br />

automatica dell’unità in pompa di calore,<br />

qualora la temperatura dell’acqua sia<br />

inferiore ai 30°C*, azionando il teleruttore<br />

K1, che pilota il riscaldatore ausiliario (nelle<br />

sole unità dotate di resistenza di supporto)<br />

e l’uscita caldaia di supporto (morsetti 14-<br />

15).<br />

* Tale soglia è modificabile a cura del C.A.T.<br />

AUXILIARY HEATER MANAGEMENT<br />

(RESISTANCE OR SUPPORT BOILER)<br />

When in heating mode, the controller<br />

performs an automatic integration of the<br />

unit in heat pump whenever the water<br />

temperature is below 30°C* by activating<br />

the contactor K1 that runs the auxiliary<br />

heater (only in the units fitted with support<br />

resistances) and the exclusion of the<br />

support boiler (clamps 14-15).<br />

*This threshold can be modified by the<br />

C.A.T. (Technical Assistance Centre).<br />

GESTION DU SYSTEME DE CHAUFFAGE<br />

AUXILIAIRE (RESISTANCE OU CHAUDIERE<br />

DE SUPPORT)<br />

En fonction chauffage, le contrôleur assure<br />

un complément automatique de l'unité en<br />

pompe à chaleur, si la température de l'eau<br />

est inférieure à 30°C*, en actionnant le<br />

télérupteur K1, qui pilote le dispositif de<br />

chauffage auxiliaire (uniquement sur les<br />

unités dotées de résistance de support) et<br />

la sortie chaudière de support (bornes 14-<br />

15).<br />

* Ce seuil est modifiant par le C.A.T.<br />

2.11<br />

Nelle unità dotate di resistenza di supporto<br />

è possibile collegare i tre stadi (2, 4 o 6kW)<br />

a seconda delle necessità e della potenza<br />

elettrica a disposizione.<br />

In the units equipped with support<br />

resistances it is possible to connect the<br />

three stages (2, 4 or 6kW) depending upon<br />

the requirements and the power available.<br />

Sur les unités dotées d'une résistance de<br />

support, il est possible de relier les trois<br />

niveaux (2, 4 ou 6kW) en fonction des<br />

exigences et de la puissance électrique<br />

disponible.<br />

Consultare le tabelle delle potenze<br />

assorbite alle varie condizioni e<br />

sommare la potenza delle resistenze<br />

collegate per dimensionare l’utenza e<br />

l’impianto elettrico.<br />

Nelle unità monofase l’assorbimento elettrico<br />

aumenta di 9A ogni stadio collegato.<br />

Nelle unità trifase l’assorbimento elettrico<br />

aumenta di 9A su ogni fase collegata alla<br />

resistenza; in caso di collegamento di solo<br />

uno o due stadi si avrà un assorbimento di<br />

9A anche sul neutro.<br />

Consult the table of power absorption<br />

for the various conditions and add the<br />

power of the resistances connected in<br />

order to determine the size of the<br />

electrical system.<br />

In the single-phase units the electrical<br />

absorption increases each stage<br />

connected by 9A.<br />

In the three-phase units the electrical<br />

absorption increases by 9A on each phase<br />

connected to the resistance; when only one<br />

or two stages are connected, the<br />

absorption will be 9A, even on the neutral.<br />

Consulter les tableaux des<br />

puissances absorbées aux différentes<br />

conditions et ajouter la puissance des<br />

résistances reliées pour<br />

dimensionner le point d'utilisation et<br />

l'équipement électrique.<br />

Sur les unités monophasées, l'absorption<br />

électrique augmente de 9A chaque niveau<br />

relié. Sur les unités triphasées, l'absorption<br />

électrique augmente de 9A sur chaque<br />

phase reliée à la résistance ; en cas de<br />

branchement d'un seul ou de deux niveaux,<br />

on aura une absorption de 9 A sur le neutre.<br />

Dimensionare il connettore elettrico<br />

del neutro in maniera adeguata.<br />

Adequately size the electrical<br />

connector of the neutral.<br />

Dimensionner le connecteur<br />

électrique du neutre de façon<br />

appropriée.<br />

20<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17<br />

<strong>SHERPA</strong><br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!