Children at work - Didier
Children at work - Didier
Children at work - Didier
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Dans ce passage, Oliver Twist vient d’arriver dans une<br />
<strong>work</strong>house ; il est interrogé par les administr<strong>at</strong>eurs de<br />
l’établissement qui décident, sans aucune compassion<br />
pour le jeune orphelin, de le mettre au travail dès le<br />
lendemain m<strong>at</strong>in 6 heures pour faire de l’étoupe, dans<br />
son propre intérêt bien sûr et dans celui de la communauté<br />
!<br />
Texte qui nécessite un guidage particulier en raison de<br />
la charge lexicale et de la structure narr<strong>at</strong>ive.<br />
• Une photo de l’adapt<strong>at</strong>ion ciném<strong>at</strong>ographique d’Oliver<br />
Twist par Roman Polanski en 2005 représente les enfants<br />
de la <strong>work</strong>house en train de faire de l’étoupe. La légende<br />
explique brièvement ce qu’est une <strong>work</strong>house, genre<br />
de « foyer de travail » pour les pauvres incapables de<br />
subvenir à leurs besoins, et insiste sur les conditions<br />
très dures qui leur sont imposées afin de les dissuader<br />
de « bénéficier » du système s’ils sont en mesure de<br />
travailler.<br />
Un extrait vidéo en complément : le premier jour d’Oliver<br />
Twist dans la <strong>work</strong>house.<br />
n<br />
Workhouse: (in Britain in the 19th century) a place<br />
where very poor people were sent by the autorities<br />
to live and <strong>work</strong>. Conditions in these places were<br />
very bad and the the people living there had to<br />
<strong>work</strong> very hard and obey strict rules. As a result,<br />
poor people were frightened of being sent there.<br />
Life in the <strong>work</strong>house is described in some of the<br />
novels of Charles Dickens.<br />
Lexique<br />
Oxford Guide to British and American<br />
Culture, 1999.<br />
La charge lexicale du texte est assez importante ; cependant<br />
les connaissances des élèves et la contextualis<strong>at</strong>ion<br />
opérée lors de la phase d’anticip<strong>at</strong>ion doivent leur<br />
permettre d’exercer leurs str<strong>at</strong>égies d’inférence : par<br />
exemple pour weeping repris par crying.<br />
Si besoin, pour aider à la compréhension et stimuler<br />
les str<strong>at</strong>égies d’inférence on pourra fournir aux élèves<br />
la définition d’un certain nombre de mots susceptibles<br />
de poser problème. À eux ensuite de retrouver de quel<br />
mot il s’agit :<br />
– a sleeveless jacket<br />
– an area th<strong>at</strong> has its own church<br />
– sounding unfriendly<br />
– unfriendly and rude<br />
– cry in a noisy way<br />
n<br />
Formes de travail<br />
Traiter en collectif.<br />
Make sense<br />
1. a. Plusieurs possibilités :<br />
– laisser les élèves découvrir l’image p. 17 et sa légende,<br />
puis donner leur définition du mot <strong>work</strong>house ;<br />
– projeter le transparent n° 00 (image p. 17), laisser les<br />
élèves décrire ce qu’ils voient, émettre des suppositions<br />
et poser des questions sur ce qu’ils voudraient savoir.<br />
Demander ensuite de lire la légende de l’image p. 17<br />
pour vérifier les hypothèses ou trouver la réponse à leurs<br />
questions.<br />
b. Inviter les élèves à identifier la source et la n<strong>at</strong>ure<br />
du texte p. 16, puis à lire les inform<strong>at</strong>ions sur l’auteur<br />
et l’introduction pour formuler leurs hypothèses sur le<br />
contenu du texte.<br />
Variante possible pour l’ensemble de la question 1 : diviser<br />
la classe en deux groupes (l’un chargé de la question<br />
1a, l’autre de la question 1b). Échange d’inform<strong>at</strong>ions et<br />
d’hypothèses, puis élabor<strong>at</strong>ion de nouvelles hypothèses<br />
de sens après avoir croisé les deux documents.<br />
2. Afin de faciliter la tâche aux élèves, on les invitera à<br />
focaliser leur <strong>at</strong>tention sur la situ<strong>at</strong>ion d’Oliver Twist lors<br />
de cette première lecture. Mise en commun des éléments<br />
compris après un temps d’échange par tandem.<br />
3. a. Guidage pour un repérage plus fin et déjà organisé<br />
(Logbook p. 13).<br />
– the members of the board<br />
– Oliver and his feelings<br />
b. On amènera les élèves à mettre en rel<strong>at</strong>ion les questions<br />
des administr<strong>at</strong>eurs et les réactions d’Oliver pour<br />
mettre en évidence le manque d’emp<strong>at</strong>hie et de prise<br />
en compte de l’enfant.<br />
4. a. Les élèves procéderont dans le logbook aux<br />
repérages suivants :<br />
– the narr<strong>at</strong>or’s personal comments<br />
– the narr<strong>at</strong>or’s description of the situ<strong>at</strong>ion<br />
‘Wh<strong>at</strong>’s your name, boy?’ said the gentleman in the high chair.<br />
Oliver was frightened <strong>at</strong> the sight of so many gentlemen, which made him tremble;<br />
and the beadle gave him another tap behind, which made him cry. These two causes<br />
made him answer in a very low and hesit<strong>at</strong>ing voice; whereupon a gentleman in a<br />
white waistco<strong>at</strong> said he was a fool. Which was a capital way of raising his spirits,<br />
and putting him quite <strong>at</strong> his ease.<br />
‘Boy,’ said the gentleman in the high chair,’listen to me. You know you’re an<br />
orphan, I suppose?’<br />
‘Wh<strong>at</strong>’s th<strong>at</strong>, sir ?’ inquired poor Oliver.<br />
‘The boy is a fool—I thought he was,’ said the gentleman in the white waistco<strong>at</strong>,<br />
in a very decided tone […]<br />
‘Hush !’ said the gentleman who had spoken first.’You know you’ve got no f<strong>at</strong>her<br />
or mother, and th<strong>at</strong> you were brought up by the parish, don’t you?’<br />
Project 1 - <strong>Children</strong> <strong>at</strong> <strong>work</strong><br />
11