- Page 1 and 2: Faux amis allemand-français Recher
- Page 3: abwarten und Tee trinken (ugs.) : a
- Page 7 and 8: der Aktivismus : 1. l’activisme,
- Page 9 and 10: das Altmetall : les vieux métaux,
- Page 11 and 12: anno (+ Datum) : en (+ date) anno D
- Page 13 and 14: das Après-Ski 1. (Kleidung) : vêt
- Page 15 and 16: der Hochseilartist : le danseur de
- Page 17 and 18: das Aufwärmtraining : la séance d
- Page 19 and 20: die Babypause : le congé parental
- Page 21 and 22: auf die Barrikade gehen (für) : mo
- Page 23 and 24: das Berufsethos : l’éthique prof
- Page 25 and 26: 2. (= Schule, Unterricht) : l’éc
- Page 27 and 28: die Blockade 1. le blocage 2. (= Ab
- Page 29 and 30: der Brain-Drain / Braindrain : l’
- Page 31 and 32: der Buchstabensalat : 1. les lettre
- Page 33 and 34: das Chambre séparée (veraltet) :
- Page 35 and 36: die Chiropraktik : la chiropraxie,
- Page 37 and 38: der Cord / Kord : le velours côtel
- Page 39 and 40: die Deadline : la date limite, la d
- Page 41 and 42: demokratisch (= demokratisch einges
- Page 43 and 44: das Detoxing : la désintoxication
- Page 45 and 46: der Direktsaft : le jus pressé imm
- Page 47 and 48: 2. (anderswo) : la cathédrale die
- Page 49 and 50: der Dressiersack : la poche à doui
- Page 51 and 52: das E-Book : l’e-book, le livre
- Page 53 and 54: (Person) : être mûr pour la retra
- Page 55 and 56:
die Empirie : l’expérience der E
- Page 57 and 58:
die Ermittlungsarbeit : l’enquêt
- Page 59 and 60:
der Exilant : l’exilé die gesche
- Page 61 and 62:
ins andere Extrem fallen : tomber d
- Page 63 and 64:
famos (veraltet) : épatant, chouet
- Page 65 and 66:
fettreduziert : allégé der Feuert
- Page 67 and 68:
die Fiskalunion : l’union budgét
- Page 69 and 70:
der Fock (Segel) : la (voile de) mi
- Page 71 and 72:
das Fracking : la fracturation hydr
- Page 73 and 74:
lammfromm : docile, doux comme un a
- Page 75 and 76:
der Galaxienhaufen : l’amas galac
- Page 77 and 78:
der Gegenpol (= Ausgleich, Gegensat
- Page 79 and 80:
geruchsneutral : inodore geruchsneu
- Page 81 and 82:
der Gipfel (= Hörnchen) [CH] : le
- Page 83 and 84:
goutieren : trouver goût à, appr
- Page 85 and 86:
groß geschrieben werden : être es
- Page 87 and 88:
die öffentliche Hand : l’Etat, l
- Page 89 and 90:
die Hektik : l’agitation, la bous
- Page 91 and 92:
der hohe Norden : le grand Nord hau
- Page 93 and 94:
1. (= Brust vom Huhn) : le blanc de
- Page 95 and 96:
die Illustrierte : le magazine die
- Page 97 and 98:
die Indoktrination : l’endoctrine
- Page 99 and 100:
in petto haben : avoir en réserve
- Page 101 and 102:
1. (Feind, Flug) : intérieur 2. [A
- Page 103 and 104:
im 19. Jahrhundert : au XIX e sièc
- Page 105 and 106:
die Jurisdiktion (= Rechtsprechung)
- Page 107 and 108:
der Kanal 1. (TV) : la chaîne 2. (
- Page 109 and 110:
karnevalistisch : carnavalesque, de
- Page 111 and 112:
sich katapultieren : s’éjecter d
- Page 113 and 114:
die Schüler der 6. Klasse : les é
- Page 115 and 116:
das Klinikum 1. (= Universitätskli
- Page 117 and 118:
der Kollektor (= Sonnenkollektor) :
- Page 119 and 120:
kommod 1. (Sache) : agréable, conf
- Page 121 and 122:
das Konglomerat (= Gemisch aus vers
- Page 123 and 124:
konterkarieren : contrecarrer, alle
- Page 125 and 126:
die Kopiervorlage : la fiche à pho
- Page 127 and 128:
die Krankengymnastik : la kinésith
- Page 129 and 130:
der / das Kubikmeter : le mètre cu
- Page 131 and 132:
kurieren : guérir Davon bin ich ku
- Page 133 and 134:
le péquenaud / péquenot (fam.), l
- Page 135 and 136:
die Lebenswelt : l’univers (deqqn
- Page 137 and 138:
die Lichterkette 1. (= aneinanderge
- Page 139 and 140:
das Pizzalokal : la pizzeria das St
- Page 141 and 142:
der Mainstream : le courant dominan
- Page 143 and 144:
das Märchen (= erfundene Geschicht
- Page 145 and 146:
die Matrize (= Blatt zum Kopieren)
- Page 147 and 148:
das Menschsein : la nature humaine,
- Page 149 and 150:
die Minestrone : le minestrone mini
- Page 151 and 152:
modellieren (Wissenschaft) : modél
- Page 153 and 154:
der Motivwagen : le char (de cortè
- Page 155 and 156:
der Nachtportier : le veilleur de n
- Page 157 and 158:
die negierte Schwangerschaft : le d
- Page 159 and 160:
der Noch-Ehemann (ugs.) : le futur
- Page 161 and 162:
die Nummer (= Geschlechtsverkehr) (
- Page 163 and 164:
olympisch (Mythologie) : olympien d
- Page 165 and 166:
im Original : dans la / en version
- Page 167 and 168:
sich etwas aufs Panier / etwas auf
- Page 169 and 170:
parken, parkieren [CH] : 1. station
- Page 171 and 172:
pathetisch : emphatique, grandiloqu
- Page 173 and 174:
2. [CH] : les poivrons perfekt : pa
- Page 175 and 176:
der Pfennigbaum : l’arbre de l’
- Page 177 and 178:
1. (Rechtsanwalt) : le plaidoyer, l
- Page 179 and 180:
die Plenarsitzung : l’assemblée
- Page 181 and 182:
die Popularisierung : la vulgarisat
- Page 183 and 184:
1. (einer Person) : le dynamisme, l
- Page 185 and 186:
der Premier : le premier ministre d
- Page 187 and 188:
privatim : en privé, confidentiell
- Page 189 and 190:
der Projektunterricht : la pédagog
- Page 191 and 192:
2. (Aussage) : recueillir die tiefs
- Page 193 and 194:
der dunkle Punkt : la zone d’ombr
- Page 195 and 196:
quittieren (= durch Unterschrift be
- Page 197 and 198:
angieren : aiguiller, garer, manœu
- Page 199 and 200:
der Rechtsradikale : l’extrémist
- Page 201 and 202:
egistrieren (= bemerken) : s’aper
- Page 203 and 204:
1. (Kunst) : sacré 2. (Person) : c
- Page 205 and 206:
espektieren (Wechsel) : honorer res
- Page 207 and 208:
1. (= Herstellung einer Arznei nach
- Page 209 and 210:
das Rondell 1. (= runder Platz) : l
- Page 211 and 212:
die Diskussionsrunde : le débat ei
- Page 213 and 214:
der Sandkuchen : le quatre-quarts d
- Page 215 and 216:
ein Schatz sein (ugs.) : être un a
- Page 217 and 218:
die Schnellbleiche (ugs.) : la form
- Page 219 and 220:
compliquez pas la vie. (fam.) in Sc
- Page 221 and 222:
das Self-Publishing : l’auto-édi
- Page 223 and 224:
der Shopaholic : l’accro au shopp
- Page 225 and 226:
mit Sitz in Wien / in der Schweiz :
- Page 227 and 228:
2. (Firma) : financièrement sain,
- Page 229 and 230:
die Sozialverpflichtung des Eigentu
- Page 231 and 232:
1. (= Spieleinsatz) : l’enjeu, la
- Page 233 and 234:
die Staatengemeinschaft : la commun
- Page 235 and 236:
die Sanitätsstation : le poste de
- Page 237 and 238:
die Stinkbombe : la boule puante jd
- Page 239 and 240:
die Stuckatur : le stuc, la décora
- Page 241 and 242:
der Superintendant : le surintendan
- Page 243 and 244:
der Tachometer 1. (Drehzahl) : le t
- Page 245 and 246:
die Tatra : les Tatras Tatsache (u
- Page 247 and 248:
nicht über den Tellerrand hinaussc
- Page 249 and 250:
1. (Musik) : le parolier 2. (Werbun
- Page 251 and 252:
titanisch : titanesque, gigantesque
- Page 253 and 254:
Der Wagen hat (einen) Totalschaden.
- Page 255 and 256:
der Transporter : 1. le camion, la
- Page 257 and 258:
die Trikotagen : les articles en tr
- Page 259 and 260:
der Typ (= Ausführung) : le modèl
- Page 261 and 262:
der Umgangston : la communication,
- Page 263 and 264:
jdn unmöglich machen : compromettr
- Page 265 and 266:
die Vasoresektion : la vasectomie v
- Page 267 and 268:
verschnupft (= beleidigt) : vexé j
- Page 269 and 270:
der Vita-Parcours [CH] : le parcour
- Page 271 and 272:
die Wachheit : la présence d’esp
- Page 273 and 274:
der erste Weihnachtstag : le jour d
- Page 275 and 276:
2. (= abgestorbene Leibesfrucht) :
- Page 277 and 278:
Zahlen- (-folge, -kolonne, -streit)
- Page 279 and 280:
der Ziffernblock : le pavé numéri
- Page 281:
der Zweifler : le sceptique die Zwe