13.07.2015 Views

Liste de faux amis allemand-français - allfran.ch

Liste de faux amis allemand-français - allfran.ch

Liste de faux amis allemand-français - allfran.ch

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

die ABC-Waffen : les armes N.B.C.ab<strong>ch</strong>ecken : 1. contrôler, 2. co<strong>ch</strong>erab na<strong>ch</strong> Kassel ! : Allez, oust(e) !ganz s<strong>ch</strong>ön abkassieren (ugs.) : empo<strong>ch</strong>er beaucoup d’argent, gagner un sacré paquet <strong>de</strong> fric (fam.),réussir un bon coupabnorm : anormaldie Abnormität : l’anormalité, l’anomalie, la malformationdas Abo (ugs.) : l’abonnementetwas abonnieren : s’abonner à qq<strong>ch</strong>.etwas abonniert haben : être abonné àabrupt1. (= plötzli<strong>ch</strong> eintretend) : brusque(ment), inattendu, subit(ement)2. (= ohne erkennbaren Zusammenhang) : décousu, incohérentabsolut : absolu(ment), avéré, catégorique, strictement, totalabsolutistis<strong>ch</strong> (Herrs<strong>ch</strong>er) : absoluabsorbieren (= in Anspru<strong>ch</strong> nehmen) : accaparer, monopoliserjdn aufs Abstellgleis s<strong>ch</strong>ieben : mettre qqn au placard / sur la tou<strong>ch</strong>eabstinent (= sexuell enthaltsam) : <strong>ch</strong>astedas Abstinenzsyndrom : le syndrome <strong>de</strong> manquedas Abstraktum (Grammatik) : le nom abstraitabstrus : abstrus (rare), abscons (rare), confus, obscur<strong>de</strong>r Abusus : l’abus<strong>de</strong>r / das Account (Internet) : le comptedie A<strong>ch</strong>se (Fahrzeug) : l’essieua conto : à titre d’acomptedas Acryl : l’acryliquead absurdum führen : prouver l’absurdité (<strong>de</strong>)ad acta legen : classer<strong>de</strong>r Adapteur : l’adaptateurdie Adaption1. l’adaptation2. (Augen) : l’accommodation


2. (jd, <strong>de</strong>r Künstlern Engagements vermittelt) : l’imprésario<strong>de</strong>r Agentenfilm, <strong>de</strong>r Agentenroman : le film / le roman d’espionnagedie Agglomeration1. (= Anhäufung, Zusammenballung) : l’agglomération, l’accumulation, l’entassement2. (= Ballungsgebiet [CH]) : la région à forte concentration urbaine, la conurbationdas Aggregat1. (Te<strong>ch</strong>nik) : le bloc, le groupe, l’unité2. (= Stromaggregat) : le groupe électrogène<strong>de</strong>r Aggregatzustand : l’état <strong>de</strong> la matièredie Aggression : l’agression, l’agressivité, la violenceagieren als : jouer le rôle <strong>de</strong>agil : agile, alerte, vifagitieren : faire <strong>de</strong> l’agitation, <strong>de</strong> la propagan<strong>de</strong>Agrar-1. (Reform) : agraire2. (Ingenieur) : agronome3. (Betrieb, Kredit, Land, Markt, Politik, Produkt, Subvention, Wirts<strong>ch</strong>aft) : agricole4. (Minister) : <strong>de</strong> l’agriculture5. (Bevölkerung, Gesells<strong>ch</strong>aft, Zone) : ruraldie Agrarindustrie : l’agroindustriedie Agrarwissens<strong>ch</strong>aft : l’agronomiedas Aha-Erlebnis : le déclic, la découverte subite, l’illumination, la révélation subiteahistoris<strong>ch</strong> : anhistorique<strong>de</strong>r Ahnenpass [NS]: [livret généalogique certifiant la non-appartenance à la race juive]das Ai<strong>de</strong>-mémoire : le mémorandumdie Airline : la compagnie aériennedie Ajourarbeit1. (Stickerei) : la bro<strong>de</strong>rie à jours2. (E<strong>de</strong>lstein) : la monture ajouréedie Aka<strong>de</strong>mie (= höhere S<strong>ch</strong>ule) : l’écoledie Filmaka<strong>de</strong>mie : l’école <strong>de</strong> cinémadie Führungsaka<strong>de</strong>mie, die Polizeiaka<strong>de</strong>mie: l’école <strong>de</strong> policedie Kunstaka<strong>de</strong>mie : l’école <strong>de</strong>s beaux-artsdie Militäraka<strong>de</strong>mie : l’école militairedie Musikaka<strong>de</strong>mie: le conservatoire <strong>de</strong> musiquedie Sommeraka<strong>de</strong>mie : l’université d’été<strong>de</strong>r Aka<strong>de</strong>miker : le diplômé <strong>de</strong> l’enseignement supérieuraka<strong>de</strong>mis<strong>ch</strong> : académique, universitaire, estudiantinaka<strong>de</strong>mis<strong>ch</strong> (aus)gebil<strong>de</strong>t : qui a une formation universitaire, qui a fait <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s supérieuresakklamieren (= zustimmen, beipfli<strong>ch</strong>ten) : approuver


akklimatisieren : acclimater<strong>de</strong>r Akkord (= Bezahlung na<strong>ch</strong> Stückzahl) : le salaire aux piècesdie Akkordarbeit : le travail à la tâ<strong>ch</strong>e / aux piècessi<strong>ch</strong> akkordieren : s’entendre, se mettre d’accord, conclure un accorddas Akkreditiv (= Beglaubigungss<strong>ch</strong>reiben) : les lettres <strong>de</strong> créance<strong>de</strong>r Akku : les accus, la batterieakkurat : exact(ement), minutieux, minutieusement, précis(ément)akquirieren : démar<strong>ch</strong>er <strong>de</strong>s clients, trouver <strong>de</strong> nouveaux clients<strong>de</strong>r Akquisiteur : le démar<strong>ch</strong>eur, le prospecteur, le représentant (<strong>de</strong> commerce)die Akquisition / die Akquise : le démar<strong>ch</strong>age, la prospectiondie Akrobatik : l’acrobatie, les acrobaties, l’adresse<strong>de</strong>r Akt1. (= Festakt, Zeremonie) : la / les cérémonie(s)2. (Kunst) : le nu<strong>de</strong>r Kraftakt : le tour <strong>de</strong> force<strong>de</strong>r Staatsakt : la cérémonie officielle<strong>de</strong>r Trapezakt : le numéro <strong>de</strong> trapèzedie Akte (= Unterlage) : le dossier<strong>de</strong>r Akteur (Sport) : le joueur<strong>de</strong>r Aktienin<strong>de</strong>x : l’indice boursierdie Aktienoption : la stock-optiondie Aktion1. (Armee, Kampfeinheit) : l’opération2. (= Son<strong>de</strong>rangebot [CH]) : la promotion3. (Sport) : la performance<strong>de</strong>r Aktionskünstler : l’artiste actionniste, l’actionniste<strong>de</strong>r Aktionsplan : le programme d’actiondie Hilfsaktion : l’opération <strong>de</strong> secours, les secours, l’opération humanitairedie Impfaktion : la campagne <strong>de</strong> vaccinationdie Plakataktion : la campagne d’affi<strong>ch</strong>agedie PR-Aktion : l’opération <strong>de</strong> communicationdie Protestaktion : la campagne / la manifestation <strong>de</strong> protestation, la protestationdie Rettungsaktion : l’opération <strong>de</strong> sauvetagedie Rückrufaktion : l’opération <strong>de</strong> rappeldie Spen<strong>de</strong>naktion : la collecte <strong>de</strong> donsdie Staatsaktion : l’affaire d’Etatdie Su<strong>ch</strong>aktion : les re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>esdie Unters<strong>ch</strong>riftenaktion : la pétitiondie Vergeltungsaktion : les représaillesdie Werbeaktion : la campagne publicitaire<strong>de</strong>r Aktionismus (Politik) : l’activismeaktiv


1. (= berufstätig) : en activité2. (Offizier) : d’activeaktiv sein in1. (jemand in einer Bewegung / Kommission / Stiftung,…) : œuvrer, travailler2. (eine Firma weltweit) : être présent / opérer (quelque part)3. (eine Firma auf einem Gebiet) : être spécialisé dansdas aktive Wahlre<strong>ch</strong>t : le droit <strong>de</strong> voteaktiv wer<strong>de</strong>n : faire quelque <strong>ch</strong>ose, se mobiliserwie<strong>de</strong>r aktiv wer<strong>de</strong>n (Vulkan) : se réveillerpolitis<strong>ch</strong> aktiv sein : faire <strong>de</strong> la politiquetagaktiv, na<strong>ch</strong>taktiv : diurne, nocturne<strong>de</strong>r Aktive1. (Partei) : le militant2. (Sport) : le sportif (encore) dans la compétitionaktivieren1. (= anspornen) : faire s’activer, inciter (à), inciter à agir, motiver, stimuler2. (= aktiver gestalten, wirksamer ma<strong>ch</strong>en, in S<strong>ch</strong>wung bringen) : intensifier, rendre plus efficace, ranimer,redonner vie à3. (= betätigen) : actionner, déclen<strong>ch</strong>er4. (Wirts<strong>ch</strong>aft) : porter à l’actif<strong>de</strong>r Aktivismus : 1. l’activisme, le militantisme2. (= übertriebener Betätigungsdrang) : l’activité frénétique, la précipitation<strong>de</strong>r Aktivist : l’activiste, le militant, l’homme d’action<strong>de</strong>r Umweltaktivist : le militant / le défenseur <strong>de</strong> l’environnement<strong>de</strong>r Aktuar (= S<strong>ch</strong>riftführer [CH]) : le secrétaireaktuell1. actuel, d’actualité, en cours, à jour, à la mo<strong>de</strong>, en vogue2. <strong>de</strong>rnier (la <strong>de</strong>rnière mo<strong>de</strong>, la <strong>de</strong>rnière édition [d’un journal, d’une revue])3. récent (p. ex. les attentats récents)die Akupressur : la digitopunctureakupunktieren : traiter par acupunctureakustis<strong>ch</strong> : acoustique, d’acoustique, auditif, par l’ouïeakut1. (Frage, Problem) : brûlant, urgent2. (Gefahr) : imminent(neue) Akzente setzen : donner une nouvelle orientation / direction, définir <strong>de</strong> nouvelles priorités,insuffler un dyn<strong>amis</strong>me nouveauakzentuieren : mettre l’accent sur, insister sur, soulignerakzentuiert (Adv.): <strong>de</strong> façon insistante, ostensiblement, volontairementdie Akzeptanz : l’accueil favorable, l’adhésion, l’adoption, l’approbation<strong>de</strong>r Alarm : l’alerteAlarm s<strong>ch</strong>lagen : donner l’alarme / l’alerte, tirer la sonnette d’alarme<strong>de</strong>r Fehlalarm : la fausse alerte


<strong>de</strong>r Fliegeralarm : l’alerte aériennealarmieren (= zum Einsatz rufen) : alerteralarmierend : alarmant, inquiétant<strong>de</strong>r Albino : l’albinos<strong>de</strong>r Alcopop : le premixdie Algenpest : la prolifération d’alguesdie Alimentation : la pension alimentaire, le versement / l’octroi d’une pension alimentairedie Alimente : la pension alimentairealimentieren : 1. verser une pension alimentaire / une rente à, 2. financer, soutenir financièrementalkalis<strong>ch</strong> : alcalinunter Alkohol stehen : être en état d’ivresse / d’ébriété<strong>de</strong>r Alkohol am Steuer : l’ivresse au volantdie Alkoholika : les alcools, les boissons alcoolisées, les spiritueuxalkoholisiert sein : être ivre, être en état d’ébriété / d’ivresse<strong>de</strong>r Alkoholtest : l’alcootest, l’éthylotestdie Allee (= breite Straße, Pra<strong>ch</strong>tstraße) : l’avenue<strong>de</strong>r Allergiker : la personne allergiqueein Allergiker sein : être allergiquedie Allokation : l’affectation, l’attribution, la répartition, la ventilationAllround- : complet, polyvalent, universel, aux talents multiples<strong>de</strong>r Allroun<strong>de</strong>r1. (= Person, die Fähigkeiten auf zahlrei<strong>ch</strong>en Gebieten anwen<strong>de</strong>t) : l’homme aux multiples talents / bon entout / polyvalent, l’homme-or<strong>ch</strong>estre2. (= vielseitig einsetzbares Gerät) : l’article / l’instrument / l’outil polyvalentdie Allüren : les manières, les attitu<strong>de</strong>sdas Alpenveil<strong>ch</strong>en : le cyclamenalphabetisieren (Ges<strong>ch</strong>riebenes) : classer par ordre alphabétiquedas Alphamänn<strong>ch</strong>en : le mâle dominantdas Alphatier1. (Tier) : l’animal / le mâle dominant2. (= Person, die an<strong>de</strong>re Mens<strong>ch</strong>en dominiert) (ugs.): la personne dominatrice, l’individu dominateur<strong>de</strong>r Alt : l’alto, le contralto<strong>de</strong>r Alternative: l’anticonformistedie Alterskategorie, die Alterskohorte : la classe / la tran<strong>ch</strong>e d’âge<strong>de</strong>r Alterspräsi<strong>de</strong>nt : le doyen d’âge


die Altersstruktur : la pyrami<strong>de</strong> <strong>de</strong>s âges<strong>de</strong>r Altherrenwitz : la blague grivoise / graveleuse, l’humour grivois / graveleux<strong>de</strong>r Altist : l’altodas Altmetall : les vieux métaux, la ferrailledas Altglas : le verre usagédas Altöl : l’huile usagéedas Altplastik : le plastique usagéambitioniert : ambitieuxambulant (Behandlung) : ambulatoire, en ambulatoiredie Ambulanz1. (= Station im Krankenhaus für ambulante Behandlung) : la consultation externe, l’hôpital <strong>de</strong> jour2. (= Behandlungsraum für erste Hilfe) : l’infirmeriesi<strong>ch</strong>er wie das Amen in <strong>de</strong>r Kir<strong>ch</strong>e : aussi sûr que <strong>de</strong>ux et <strong>de</strong>ux font quatre, sûr et certain<strong>de</strong>r Amerikaner (Gebäck) : le palet<strong>de</strong>r Amigo : le (petit) copain, le pote (fam.)die Amigowirts<strong>ch</strong>aft : le népotismedie Amnestie : l’amnistieamnestieren : amnistierdie Amoralität : l’amoralisme<strong>de</strong>r Amorbogen : l’arc <strong>de</strong> Cupidondie Amorette : le petit Amour, l’angelot, le puttodie Amortisation : l’amortissementamortisieren : amortir, rembourserdie Amphibie : l’amphibienamphibis<strong>ch</strong> : amphibieDas ist amtli<strong>ch</strong>. (= Das ist ganz si<strong>ch</strong>er.) (ugs.) : C’est sûr et certain.si<strong>ch</strong> amüsieren über : se moquer <strong>de</strong>das Amüsierviertel : le quartier <strong>ch</strong>aud / <strong>de</strong>s boîtes <strong>de</strong> nuitdas Anabolikum : l’anabolisantanabol(is<strong>ch</strong>) : anabolisantanaerob : anaérobiedas Anagramm : l’anagramme (n. f.)


analog (Informatik) : analogique(ment)analog zu : conformément à, par analogie avec, comme, au même titre que<strong>de</strong>r Analogkäse : le pseudo-fromage<strong>de</strong>r funktionale Analphabetismus : l’illettrisme<strong>de</strong>r Analytiker : l’analyste<strong>de</strong>r Anar<strong>ch</strong>o (ugs.) : l’anar (fam.)<strong>de</strong>r Anatom : l’anatomistedie Anatomie1. (Institut) : l’institut d’anatomie2. (Lehrbu<strong>ch</strong>) : le manuel d’anatomiedie Androgynität : l’androgynieWehret <strong>de</strong>n Anfängen! : Ne mettez pas le doigt dans l’engrenage. / Soyez sur vos gar<strong>de</strong>s dès le départ. /Attention aux mauvais départs !na<strong>ch</strong> offiziellen Angaben : <strong>de</strong> source officielle<strong>de</strong>r Angelsport : la pê<strong>ch</strong>e à la ligne<strong>de</strong>r Anglist : l’angliciste, l’étudiant en anglaisdie Anglistik : la langue et la littérature anglaisesangloamerikanis<strong>ch</strong> : anglo-saxondie Angstma<strong>ch</strong>e : l’alarmismedie Angstzustän<strong>de</strong> : les crises d’angoisse, les angoissesdas Animationsbild : l’image <strong>de</strong> synthèsedie Animierdame : l’entraîneusejdn animieren, etwas zu tun : inciter / entraîner / pousser qqn à faire qq<strong>ch</strong>.<strong>de</strong>r animierte Film : le film d’animationdie Animosität (= feindselige Äußerung) : la remarque hostile, les propos malveillants<strong>de</strong>r Anker1. (= Halt) : la plan<strong>ch</strong>e <strong>de</strong> salut2. (Elektromotor) : l’induit3. (Elektromagnet) : l’armatureankern : jeter l’ancre, mouillerAnlage (Brief) : Pièce(s) jointe(s)in die Annalen eingehen : entrer dans l’histoire / la légen<strong>de</strong>anno (+ Datum) : en (+ date)anno Domini (+ Datum) : en l’an <strong>de</strong> grâce (+ date)


annoncieren : mettre / passer une annoncedie Anonymität : l’anonymatdie anorganis<strong>ch</strong>e Chemie : la <strong>ch</strong>imie inorganique / minéraleanthropomorphis<strong>ch</strong> : anthropomorphedie Antibiotikatherapie : l’antibiothérapie, le traitement antibiotiqueanti<strong>ch</strong>ambrieren (veraltet) : faire anti<strong>ch</strong>ambre<strong>de</strong>r Anti<strong>ch</strong>rist : l’Anté<strong>ch</strong>ristdas Anti<strong>de</strong>pressivum : l’antidépresseurantik (aus einer vergangenen Stilepo<strong>ch</strong>e stammend) : anciendie Antike (= Altertum) : l’Antiquitéantioxydativ : antioxydant<strong>de</strong>r Antipo<strong>de</strong> (= Mens<strong>ch</strong> von entgegengesetzter Eigenart) : le contraire (<strong>de</strong>), l’opposé (<strong>de</strong>)die Antiqua : les caractères romains, le romain<strong>de</strong>r Antiquar (= Person, die mit gebrau<strong>ch</strong>ten Bü<strong>ch</strong>ern han<strong>de</strong>lt) : le bouquinistedas Antiquariat1. (= Han<strong>de</strong>l mit gebrau<strong>ch</strong>ten Bü<strong>ch</strong>ern) : le commerce <strong>de</strong> livres d’occasion2. (= Bu<strong>ch</strong>handlung) : la librairie d’occasion, le bouquinistedas mo<strong>de</strong>rne Antiquariat : le commerce / la librairie <strong>de</strong> livres soldésantiquaris<strong>ch</strong> : ancien, d’occasionantiquiert : démodé, désuet, surannédie Antiquiertheit : le caractère désuet / obsolète / suranné (<strong>de</strong>)die Antiquitätenmesse : la foire <strong>de</strong>s antiquairesantisozial : asocialanvisieren : viser, cibler, prendre pour cible, envisager<strong>de</strong>r Anzeigenkun<strong>de</strong> : l’annonceursi<strong>ch</strong> warm anziehen müssen (übertr.) : n’avoir qu’à bien se tenirdie Apanage (= Zuwendung) : la pension, la rentedas Apartment : le studiodas Aperçu : le mot d’esprit, le trait d’esprit, la sailliedie Aphoristik : l’art <strong>de</strong> l’aphorisme / <strong>de</strong> la maximeaphrodisis<strong>ch</strong> : aphrodisiaque


ALLEGATIIn originale o in copia <strong>de</strong>lla quale si di<strong>ch</strong>iara la conformità all’originaleAllega altresì alla presente ri<strong>ch</strong>iesta di partecipazione la ricevuta <strong>de</strong>l versamento di € 10,00= quale tassa di partecipazioneal concorso.Il sottoscritto acquisite le informazioni di cui al D.Lgs. 30 giugno 2003 n. 196, acconsente al trattamento <strong>de</strong>i propri datipersonali, nei limiti e con le modalità specificate nell’informativa di cui al bando di concorso.Si impegna inoltre a comunicare tempestivamente eventuali variazioni successivamente occorse nei propri dati soprariportati ed esonera l’Azienda da qualsiasi responsabilità in caso di irreperibilità. L’Azienda non si assume alcunaresponsabilità per errori, inesattezze o incompletezza <strong>de</strong>i dati indicati, <strong>ch</strong>e potranno comportare conseguenze negative alivello di valutazione e di attribuzione di punteggio.Data _______________FirmaQUALORA LA PRESENTE DOMANDA NON VENISSE FIRMATA DAVANTI AL FUNZIONARIO ADDETTO ARICEVERE LA DOCUMENTAZIONE, DOVRÀ ESSERE ALLEGATA COPIA, ANCHE NON AUTENTICATA, DI UNDOCUMENTO DI IDENTITÀ PERSONALE IN CORSO DI VALIDITÀ.11,1,2,11 – ,6,3,4,5 ordine di stampaSi attesta <strong>ch</strong>e la presente domandaSpazio riservato all’ufficioè stata sottoscritta dall’interessato/a alla presenza <strong>de</strong>ll’ad<strong>de</strong>tto/a al ritiro <strong>de</strong>lla stessa.è pervenuta già sottoscritta dall’interessato/a con allegata copia fotostatica di un documento d’i<strong>de</strong>ntità.L’incaricato al ricevimentoPellizzano, _________________________________________________11


<strong>de</strong>r Aquarianer : l’aquariophiledie Aquaristik : l’aquariophiliedie Äquatortaufe : le baptême <strong>de</strong> la lignedas arabis<strong>ch</strong>e Meer : la mer d’Omandas Arbeitsblatt : la fi<strong>ch</strong>e <strong>de</strong> travail / d’exercices, la feuille <strong>de</strong> données / <strong>de</strong> calcul, le mémodie Arbeitsgemeins<strong>ch</strong>aft : le groupe <strong>de</strong> travaildie Arbeitsmoral : l’attitu<strong>de</strong> vis-à-vis du travail, la conscience professionnelle, l’éthique du travaildas Arbeitspapier : le document <strong>de</strong> travaildas Arbeitspersonenjahr : l’unité <strong>de</strong> travail annuel (UTA)das Arbeitstier : le bourreau <strong>de</strong> travailar<strong>ch</strong>itektonis<strong>ch</strong> (meist) : ar<strong>ch</strong>itecturaldas Ar<strong>ch</strong>itekturbüro : le cabinet d’ar<strong>ch</strong>itectedas Ar<strong>ch</strong>iv : les ar<strong>ch</strong>ives<strong>de</strong>r Ar<strong>ch</strong>ivar : l’ar<strong>ch</strong>ivistear<strong>ch</strong>ivaris<strong>ch</strong> : d’ar<strong>ch</strong>ives, <strong>de</strong>s ar<strong>ch</strong>ives, d’ar<strong>ch</strong>iviste, documentairedas Areal1. (= Bo<strong>de</strong>nflä<strong>ch</strong>e) : la superficie2. (= Grundstück) : le terrain3. (= Verbreitungsgebiet) : l’aire <strong>de</strong> répartitiondie Arena1. (= Sportplatz) : le sta<strong>de</strong>, le terrain2. (Zirkus) : la pisteargumentativ : argumenté, basé / fondé sur <strong>de</strong>s arguments, à l’ai<strong>de</strong> d’argumentser argumentiert, dass… : son argument est que…so argumentiert er : tel est son argumentdas Argusauge : l’œil <strong>de</strong> lynx<strong>de</strong>r Arierna<strong>ch</strong>weis [NS] : le certificat d’aryanitéarisieren [NS]: aryaniserdie Arisierung [NS] : l’aryanisationdas Arkanum : le mystère, le secretarktis<strong>ch</strong> (Kälte, Temperatur) : polairedie Armaturen (= Wasserhähne) : la robinetteriedas Armaturenbrett : le tableau <strong>de</strong> borddas Aroma : l’arôme, le parfum, le goût, la saveur<strong>de</strong>r Aromastoff : l’arômedas Arrangement


1. (= organisieren<strong>de</strong> Vorbereitung) : l’organisation2. (= Anordnung) : la compositionarrangieren : arranger, disposer, organisersi<strong>ch</strong> arrangieren (mit) : s’accommo<strong>de</strong>r (<strong>de</strong>), se faire une raison<strong>de</strong>r Arrest1. (= Haft) : la détention, l’incarcération2. (S<strong>ch</strong>ule) : la retenue, la consigne, la colle (fam.)die Arrestzelle : la cellulearretieren : bloquer, mettre le cran d’arrêtdie Arretierung : le dispositif <strong>de</strong> blocagearriviert : connu, qui a réussi dans la vie<strong>de</strong>r Arrivierte : l’homme qui a réussi dans la vie, le parvenuarrondieren (= zusammenlegen, vergrößern) : agrandir, remembrerdie Arrondierung : le remembrementdas Arsenik : l’arsenic blanc, l’anhydri<strong>de</strong> arsénieuxdas Artefakt (Ar<strong>ch</strong>äologie) : l’objet (fabriqué)die Artengrenze : la barrière d’espèce / <strong>de</strong>s espècesdie Artikulation (Gedanken, Gefühle) : l’expressionartikulieren (= zum Ausdruck bringen) : exprimer, formulersi<strong>ch</strong> artikulieren : s’exprimer, manifester ses pensées / ses sentimentsartikuliert : clair, distinct<strong>de</strong>r Artillerist : l’artilleur<strong>de</strong>r Artist : l’acrobate, l’artiste <strong>de</strong> cirque / <strong>de</strong> music-halldie Artistens<strong>ch</strong>ule : l’école <strong>de</strong> cirque<strong>de</strong>r Ho<strong>ch</strong>seilartist : le danseur <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>, le funambuledie Artistik : l’acrobatie, les arts du cirqueartistis<strong>ch</strong> : acrobatiquedie Arztdi<strong>ch</strong>te : la <strong>de</strong>nsité médicaleasexuell : asexué<strong>de</strong>r Asiat : l’Asiatique (Asiate est péjoratif.)<strong>de</strong>r Aspirant : le candidat, le postulantaspirieren [CH] : faire une formation d’officier<strong>de</strong>r Assessor : le fonctionnaire en début <strong>de</strong> carrière


die Assimilation : l’assimilation, l’adaptation, l’intégration<strong>de</strong>r Assistenzarzt : l’interne (<strong>de</strong>s hôpitaux)jdm assistieren (= beipfli<strong>ch</strong>ten) : abon<strong>de</strong>r dans le sens <strong>de</strong> qqndie Assoziation (= Verknüpfung von Vorstellungen) : l’association d’idées, le rappro<strong>ch</strong>ementastronomis<strong>ch</strong> teuer : affreusement / horriblement <strong>ch</strong>er, d’un coût / d’un prix astronomique<strong>de</strong>r Asylant : le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur d’asiledas Asylantenheim : le foyer <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>urs d’asileatavistis<strong>ch</strong> : ataviquedas Atelier (Fotograf, Film, TV) : le studiodie Atelieraufnahme : la prise <strong>de</strong> vue en studiodas Atelierfenster : la fenêtre <strong>de</strong> toit, le veluxim selben / glei<strong>ch</strong>en Atemzug, in einem Atemzug : aussitôt, en même temps, simultanément,sur la même lancée, dans la fouléein einem Atemzug nennen : associer, confondre, mettre sur le même plan / dans le même sac (fam),Athene : Athénaätheris<strong>ch</strong>1. (Öl) : essentiel2. (= zart) : éthéré, aérien, délicat, immatérieldie Atlanten (Plural von »Atlas« ) : les atlas<strong>de</strong>r Atlas (Stoff) : le satinatmosphäris<strong>ch</strong>1. (= Atmosphäre s<strong>ch</strong>affend) : <strong>ch</strong>argé d’atmosphère, à l’atmosphère…, à l’ambiance…2. (= kaum feststellbar) : à peine perceptible, ténuatmungsaktiv : qui respire, thermoactifAtom- (-anlage, -arsenal, -energie, -kraft, -kraftwerk, -lobby, -ma<strong>ch</strong>t, -meiler, -müll, -programm, -reaktor,-sprengkopf, -test, -waffe, -waffenma<strong>ch</strong>t, -zeitalter) : nucléaire<strong>de</strong>r Atomausstieg : la sortie / l’abandon du nucléaire<strong>de</strong>r Atomstopp : l’arrêt <strong>de</strong>s essais nucléaires<strong>de</strong>r Atomtod : la mort causée par une catastrophe nucléaireatomisieren1. (= zerstäuben) : pulvériser, vaporiser2. (= völlig zerstören) : anéantir, réduire à néantdas Atrium (heute) : le patiodie Attacke (= Reiterangriff) : la <strong>ch</strong>arge <strong>de</strong> cavalerieI<strong>ch</strong> habe ein Attentat auf Sie vor. : J’ai un service à vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r.das Attest : l’attestation, le certificatdie Attitü<strong>de</strong> (= Pose) : la pose


attraktiv (= gut aussehend) : séduisantdie Attraktivität1. (Person) : le pouvoir <strong>de</strong> séduction2. (Sa<strong>ch</strong>e) : l’attractivité, l’attrait, le caractère attractif / attrayant / intéressant (<strong>de</strong>)die Attrappe : l’article / l’objet factice, l’imitation, le leurre, le mannequin, le trompe-l’oeildas Attribut (Grammatik) : le complément du / <strong>de</strong> nom, l’épithète, le qualificatifdas attributive Adjektiv : l’adjectif épithète<strong>de</strong>r Auditor (Militärgeri<strong>ch</strong>t [CH]) : l’accusationdas Auditorium (= Hörsaal) : l’amphithéâtre, la salle <strong>de</strong> coursdas Aufenthaltsvisum : le titre <strong>de</strong> séjouraufoktroyieren : imposeraufpolieren1. (Image) : redorer2. (Kenntnisse) : rafraî<strong>ch</strong>ir<strong>de</strong>r Aufs<strong>ch</strong>ieber : le procrastinateurdas Aufs<strong>ch</strong>iebeverhalten : la procrastination<strong>de</strong>r soziale Aufstieg : l’ascension / la promotion / la réussite sociale<strong>de</strong>r Auftragskiller, <strong>de</strong>r Auftragsmör<strong>de</strong>r : le tueur à gages<strong>de</strong>r Auftragsmord : le meurtre commanditéin <strong>de</strong>n Augen <strong>de</strong>s Gesetzes : au regard <strong>de</strong> la loiI<strong>ch</strong> habe do<strong>ch</strong> Augen im Kopf ! : J’ai <strong>de</strong>s yeux pour voir.auf Augenhöhe (mit) : d’égal à égal (avec), au même niveau /titre (que), sur un pied d’égalité (avec)<strong>de</strong>r dumme August : l’augusteAugustinus : saint Augustindie Aula : le grand amphithéâtre, la salle <strong>de</strong>s fêtesdas A und das O : l’essentiel, le plus importantAus die Maus ! : Fini ! Terminé !das Ausbildungsniveau : le niveau <strong>de</strong> qualification<strong>de</strong>r Ausdruckstanz : l’expression corporelledas Ausflugslokal : l’auberge <strong>de</strong> campagne, la guinguette<strong>de</strong>r soziale Ausglei<strong>ch</strong> : la justice socialedie Auslän<strong>de</strong>rpolitik : la politique en matière d’immigration


<strong>de</strong>r Auslandsflug : le vol internationaldie Auslegeware : la moquetteim Ausnahmefall, in Ausnahmefällen : exceptionnellementsi<strong>ch</strong> auspowern : se dépenserausrangieren : mettre au rebut / au rancartausrangiert : hors d’usageEs steht Aussage gegen Aussage. : C’est la parole <strong>de</strong> l’un contre la parole <strong>de</strong> l’autre.<strong>de</strong>r Außendienst : les visites à la clientèleim Außendienst arbeiten : être commercial / représentant / V.R.P.im Außendienst sein : être en déplacementsi<strong>ch</strong> austaus<strong>ch</strong>en (über) : dialoguer, s’entretenir (sur), é<strong>ch</strong>anger ses impressions (sur),procé<strong>de</strong>r à un é<strong>ch</strong>ange <strong>de</strong> vuesdie Auszeit : la pause (loin du quotidien), le congé (sabbatique), le temps d’arrêt / <strong>de</strong> réflexion<strong>de</strong>r Auswahltrainer : le sélectionneurautark : autarciqueautistis<strong>ch</strong> : autistedie Autobombe : la voiture piégéeautodidaktis<strong>ch</strong> [Adv.] : en autodidacte, par soi-mêmedas Autogramm : l’autographedie Autogrammkarte : la photo dédicacéedie Autogrammstun<strong>de</strong> : la séance <strong>de</strong> signaturesdas Autohaus : le concessionnaire<strong>de</strong>r Automat1. (= Werkzeugmas<strong>ch</strong>ine) : le robot industriel2. (= Si<strong>ch</strong>erung) : le disjoncteur3. (= Münzautomat) : le distributeur (automatique)<strong>de</strong>r Bankautomat, <strong>de</strong>r Bankomat, <strong>de</strong>r Geldautomat : le distributeur (automatique) <strong>de</strong> billets (<strong>de</strong> banque),la billetterie automatique<strong>de</strong>r Briefsortierautomat : la ma<strong>ch</strong>ine à trier le courrier<strong>de</strong>r Fahrkartenautomat : le distributeur (automatique) <strong>de</strong> billets<strong>de</strong>r Passbildautomat : le photomaton<strong>de</strong>r Spielautomat : la ma<strong>ch</strong>ine à sous<strong>de</strong>r We<strong>ch</strong>selgeldautomat : le <strong>ch</strong>angeur <strong>de</strong> monnaie, le monnayeurdie Automatik1. (Vorgang) : le fonctionnement automatique2. (Vorri<strong>ch</strong>tung) : le dispositif automatique, la boîte (<strong>de</strong> vitesses) automatique, l’embrayage automatiqueautomatis<strong>ch</strong> : automatique(ment), ma<strong>ch</strong>inal(ement)die Autonomiebehör<strong>de</strong> : l’Autorité palestinienne


<strong>de</strong>r Autor (Er ist Journalist und Autor.) : l’écrivaindie (Autoren)lesung : la lecture publiqueautoritativ : autoritaire, <strong>de</strong> façon autoritaire / énergique<strong>de</strong>r Autoskooter : l’auto tamponneuse<strong>de</strong>r Autoverleih : l’agence <strong>de</strong> location <strong>de</strong> voituresavancieren (zu) : avancer / monter en gra<strong>de</strong>, <strong>de</strong>venir, passer<strong>de</strong>r / das Avis : l’annonce, la notificationavisieren : aviser (<strong>de</strong>), annoncer, prévenir (<strong>de</strong>)das Babel1. (= vielspra<strong>ch</strong>iger Ort) : la tour <strong>de</strong> Babel2. (= Sün<strong>de</strong>nbabel) : le lieu <strong>de</strong> perdition<strong>de</strong>r Babyboomer : l’enfant du baby-boomdie Babyboomer : les enfants / la génération du baby-boomdie Babypause : le congé parentaldie Babys<strong>ch</strong>ale : le siège baquetdas Bac<strong>ch</strong>anal : l’orgiedie Ba<strong>ch</strong>forelle : la truite <strong>de</strong> rivièredie Ba<strong>ch</strong>öffnung : la remise à ciel ouvert du / d’un ruisseaudas Backnatron : le bicarbonate <strong>de</strong> sou<strong>de</strong>das Backpapier : le papier sulfurisédas Backpulver : la levure <strong>ch</strong>imique<strong>de</strong>r / das (Back)trennspray : le spray <strong>de</strong> démoulage (pour pâtisseries)<strong>de</strong>r Backpacker (ugs.) : le routard<strong>de</strong>r / das Back-up : la (copie <strong>de</strong>) sauvegar<strong>de</strong><strong>de</strong>r Backgroundsänger : le <strong>ch</strong>oristedie Bagage : la racailledas Bagatell<strong>de</strong>likt : le délit mineur<strong>de</strong>r Bagatellfall : l’affaire mineure<strong>de</strong>r Bagatells<strong>ch</strong>a<strong>de</strong>n : le petit sinistre, le dommage <strong>de</strong> peu d’importance<strong>de</strong>r Bagatellunfall : l’acci<strong>de</strong>nt béninbagatellisieren : minimiser, ne pas prendre au sérieux, prendre à la légère, sous-estimerbah ! : pouah !aus <strong>de</strong>r Bahn werfen : déboussoler, perturber, bouleverser l’existence (<strong>de</strong>)I<strong>ch</strong> verstehe immer nur Bahnhof. : Je n’y comprends strictement rien.mit großem Bahnhof empfangen : recevoir en gran<strong>de</strong> pompedas Baiser : la meringuebakteriell : bactérien


die Balance : l’équilibre<strong>de</strong>r Balanceakt : l’exercice d’équilibre / d’équilibriste / <strong>de</strong> haute voltige / sur la cor<strong>de</strong> rai<strong>de</strong>balancieren : (faire) tenir / porter en équilibre, mar<strong>ch</strong>er / se tenir en équilibreballa<strong>de</strong>sk : en forme <strong>de</strong> balla<strong>de</strong>, dans le style d’une balla<strong>de</strong><strong>de</strong>r Ballast1. (= Last, die zum Gewi<strong>ch</strong>tsausglei<strong>ch</strong> mitgeführt wird) : le lest2. (= überflüssige Last / Bür<strong>de</strong>) : le boulet, la <strong>ch</strong>arge, le poids mort, le superfludie Ballaststoffe : les fibres (alimentaires)das Ballerspiel : le jeu <strong>de</strong> tirdas Ballett (= Bühnentanz) : la danse (classique)die Ballettratte : le petit rat <strong>de</strong> l’Opéra<strong>de</strong>r Ballettunterri<strong>ch</strong>t : les cours <strong>de</strong> danse (classique)die Ballotage : le scrutin secret par boules noires et blan<strong>ch</strong>esdas Baltikum : les pays baltesdas Bananensplit : le banana splitdie Band : le groupe, l’or<strong>ch</strong>estredie Bandage (Mumie) : la ban<strong>de</strong>lettemit harten Bandagen kämpfen : mener une lutte sans merci / pitié, ne pas faire <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>aux,ne pas prendre <strong>de</strong> gantsbandagieren : ban<strong>de</strong>rdie Ban<strong>de</strong> (Sport) : la bordure, le rebord<strong>de</strong>r Ban<strong>de</strong>nkrieg : la guerre <strong>de</strong> gangsdie Ban<strong>de</strong>role1. (Banknoten, Bu<strong>ch</strong>, Zeitung) : la ban<strong>de</strong>2. (= Vers<strong>ch</strong>lussband, das ein Steuerzei<strong>ch</strong>en trägt) : la ban<strong>de</strong> fiscale, la vignettealle dur<strong>ch</strong> die Bank : tous sans exceptiondie Bankleitzahl : le co<strong>de</strong> banque<strong>de</strong>r Bankräuber : le braqueur <strong>de</strong> banque<strong>de</strong>r Banker : le banquierdas Bankett, die Bankette : l’accotement<strong>de</strong>r Bankrott : la banqueroute, la faillite, la déconfiture, l’é<strong>ch</strong>ecBankrott gehen : faire faillite<strong>de</strong>r Bankrotteur : le banqueroutierbankrott : en faillite, à sec (fam.), ruinédie Bankverbindung : les coordonnées bancaires, le relevé d’i<strong>de</strong>ntité bancaire (R.I.B.)bannen


1. (= faszinieren) : captiver, envoûter, fasciner, subjuguer2. (= abwen<strong>de</strong>n, vertreiben) : conjurerdie Baracke : le baraquementdie Barbe : le barbeaudas Barbiturat : le barbituriquebärenstark : fort comme un Turcdas Barett1. (Soldat) : le béret2. (Professor, Ri<strong>ch</strong>ter) : la toque<strong>de</strong>r Barkeeper, <strong>de</strong>r Barmixer, <strong>de</strong>r Mixer: le barmanauf die Barrika<strong>de</strong> gehen (für) : monter sur les barrica<strong>de</strong>s (pour)<strong>de</strong>r Basar (= Wohltätigkeitsveranstaltung) : la vente <strong>de</strong> bienfaisance / <strong>de</strong> <strong>ch</strong>aritédas / die Basecap : la casquette <strong>de</strong> base-ball<strong>de</strong>r Basilisk : le basilicdie Basis<strong>de</strong>mokratie : la démocratie directedie Basisinformation : l’informationbasis<strong>de</strong>mokratis<strong>ch</strong> : démocratiquementdas Bassin (= Wasserbehälter) : la citerne<strong>de</strong>r Bassist (Sänger) : la basse<strong>de</strong>r Bastard (Biologie) : l’hybri<strong>de</strong>die Batterie1. (Auto, Handy, Kamera,…) : la batterie2. (Fernbedienung, Tas<strong>ch</strong>enlampe,…) : la piledie Mis<strong>ch</strong>batterie : le mélangeuraus <strong>de</strong>m Bau<strong>ch</strong> heraus : à l’instinct, instinctivement, intuitivement, sans trop réflé<strong>ch</strong>irdie Bau<strong>ch</strong>bin<strong>de</strong>1. (Zigarre) : la bague2. (Bu<strong>ch</strong>) : le ban<strong>de</strong>audas Bau<strong>ch</strong>gefühl : l’intuition<strong>de</strong>r Bau<strong>ch</strong>mens<strong>ch</strong> : l’(être) intuitifdie Bau<strong>ch</strong>tas<strong>ch</strong>e : le sac banane, la banane<strong>de</strong>r Getrei<strong>de</strong>bauer : le producteur <strong>de</strong> céréales, le céréalier<strong>de</strong>rKartoffelbauer, <strong>de</strong>r Tomatenbauer, … : le producteur <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre / <strong>de</strong> tomates, ….die Bauernregel : le dicton météorologiquedas Bauernopfer: 1. le pion sacrifié, 2. le bouc émissaire, le lampiste, la victimeals Bauernopfer herhalten : être sacrifié<strong>de</strong>r Baulöwe : le requin <strong>de</strong> l’immobilierdie Bausubstanz1. (= Gesamtheit <strong>de</strong>r wi<strong>ch</strong>tigsten Bauteile eines Gebäu<strong>de</strong>s) : la structure historique / originelle


2. (= Gebäu<strong>de</strong>bestand) : les bâtimentsdie Bausün<strong>de</strong> : la monstruosité ar<strong>ch</strong>itecturale<strong>de</strong>r Beamer : le projecteur vidéo, le vidéoprojecteur<strong>de</strong>r Beau : le bellâtre, l’homme beau (et vaniteux)<strong>de</strong>r Bedarfsgegenstand : l’objet <strong>de</strong> consommation courante / <strong>de</strong> première nécessitédas <strong>de</strong>uts<strong>ch</strong>e Beefsteak : le steak ha<strong>ch</strong>éBeelzebub : Belzébuth (s. Teufel)die Begabtenför<strong>de</strong>rung : la promotion <strong>de</strong>s jeunes talentsbegrün<strong>de</strong>n, warum…: expliquer pourquoi…mit <strong>de</strong>r Begründung, dass : en alléguant que…, au motif que…<strong>de</strong>r Beipackzettel : la notice<strong>de</strong>r Beitrag1. (= Text in einer wissens<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>en Zeits<strong>ch</strong>rift) : l’article, la contribution2. (= Text in einer Zeitung) : l’articlebekennend : déclarébekommen1. (= erhalten : Antwort, Brief, Blumen, Ges<strong>ch</strong>enk, Lohn, Ohrfeige, Na<strong>ch</strong>ri<strong>ch</strong>t, Or<strong>de</strong>n, Preis, Rente) : recevoir2. (= erhalten, na<strong>ch</strong><strong>de</strong>m man si<strong>ch</strong> darum bemüht hat : Antwort, Arbeit, Diplom, neue Stellung, Wahlstimmen) :obtenirdie Pestizidbelastung : la teneur en pestici<strong>de</strong>sdie Beletage : le premier étagedie Belladonna (= Atropin) : l’atropinedie Belletristik : la littératuredas Benefiz : la représentation / le concert / le gala / la soirée <strong>de</strong> bienfaisancedas Benzin (Treibstoff) : l’essence<strong>de</strong>r Berber1. (Teppi<strong>ch</strong>) : le tapis berbère2. (= Penner) : le clo<strong>ch</strong>ardAlles im grünen Berei<strong>ch</strong>! : Tout baigne.das Beri<strong>ch</strong>tsjahr, <strong>de</strong>r Beri<strong>ch</strong>tsmonat : l’année / le mois <strong>de</strong> référence<strong>de</strong>r Bergkristall : le cristal <strong>de</strong> ro<strong>ch</strong>e<strong>de</strong>r Bergski : le ski amontdie Bermudashorts : le bermudadas Berufsethos : l’éthique professionnelle, la déontologie


<strong>de</strong>r Berufswuns<strong>ch</strong> : le projet professionneldie Berührungsangst : la peur du contact (physique)die Bes<strong>ch</strong>affungskriminalität : la criminalité liée à la drogue<strong>de</strong>r Rat / die Versammlung / <strong>de</strong>r Vorstand ist bes<strong>ch</strong>lussfähig, wenn… : Le quorum est atteint quand…bes<strong>ch</strong>önigend [Adv.] : par euphémisme<strong>de</strong>r Bestelltalon [CH] : le bulletin <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>bestialis<strong>ch</strong>1. (= sehr grausam) : bestial(ement), sauvage(ment), atroce(ment), monstrueux2. (= unerträgli<strong>ch</strong>) : infect, effroyable(ment), terrible(ment)die Bestie1. (= wil<strong>de</strong>s Tier) : la bête féroce2. (= Unmens<strong>ch</strong>) : le monstre<strong>de</strong>r Betablocker : le bêtabloquantbetiteln (= nennen) : appeler, traiterbetonieren (= unverrückbar festlegen) : fixer <strong>de</strong> manière définitive<strong>de</strong>r Betonbauer : le maçon<strong>de</strong>r Betonkopf : la tête <strong>de</strong> mule / <strong>de</strong> pio<strong>ch</strong>e / (fam.)Betreff, Betr. (Brief) : Objetdas Betriebsgeheimnis : le secret industriel / <strong>de</strong> fabricationdas Betriebsklima : l’ambiance <strong>de</strong> travail<strong>de</strong>r Literaturbetrieb, <strong>de</strong>r Kunstbetrieb : la vie littéraire / artistiquedie Beutekunst : les œuvres d’art pillées / volées (par les Allemands / les Soviétiques en territoire occupé)die Betroffenen : les personnes concernéesdie Bewegung (= körperli<strong>ch</strong>e Betätigung) : l’exercicedie Beweislage : les preuves (rassemblées)bezahlbar (= si<strong>ch</strong> bezahlen lassend) : abordabledas Bezahlfernsehen : la télévision / les <strong>ch</strong>aînes à péagedie Beziehungstat : le crime passionnelbibliophil : bibliophilique, <strong>de</strong> bibliophile, pour les bibliophilesbiblis<strong>ch</strong> (Alter) : canoniquedie biblis<strong>ch</strong>en Plagen : les plaies d’Egypte<strong>de</strong>r Bienenstaat, das Bienenvolk : la colonie d’abeillesdas Bienensterben : la disparition <strong>de</strong>s abeillesdas kleine Bier : le <strong>de</strong>mi


<strong>de</strong>r Bierbau<strong>ch</strong> (ugs.) : la bedaine (fam.), le bi<strong>de</strong> (fam.)<strong>de</strong>r Bierernst : le grand sérieuxaus einer Bierlaune heraus, in einer Bierlaune : après quelques bières, dans un élan d’euphoriedie Bierruhe : le calme olympien, l’impassibilitébierernst : extrêmement sérieux ; avec le plus grand sérieuxdie Bierstimme : la voix <strong>de</strong> rogommedas Biest (Frau) : la teigne<strong>de</strong>r Big<strong>amis</strong>t : le bigamebigott (= s<strong>ch</strong>einheilig) : hypocritedie Bigotterie (= S<strong>ch</strong>einheiligkeit) : l’hypocrisie<strong>de</strong>r Biker (ugs.): 1. le cycliste, 2. le motard (fam.)bilanzieren : dresser / établir le bilan <strong>de</strong>, dresser un bilan, conclurebilanzieren mit : se sol<strong>de</strong>r pardie Bilanzsumme : le total du bilandas Bild (= Foto) : la photo<strong>de</strong>r Bildjournalismus : le photojournalismedie Bildmontage : le photomontagedas Bil<strong>de</strong>rverbot : l’interdiction <strong>de</strong>s images divinesdie Bildtafel : la plan<strong>ch</strong>ebildhübs<strong>ch</strong> (Mäd<strong>ch</strong>en, Frau) : ravissante, belle comme le jour, jolie comme un coeurdie Bildung1. (= Kenntnisse, geistige Formung) : la culture2. (= S<strong>ch</strong>ule, Unterri<strong>ch</strong>t) : l’école, l’éducation, l’enseignement, l’instruction<strong>de</strong>r Bildungsauftrag1. (S<strong>ch</strong>ule) : la mission éducative2. (Fernsehen) : la mission culturelledie Bildungsbehör<strong>de</strong>n : les autorités scolaires<strong>de</strong>r Bildungsbürger : le citoyen cultivé, le membre <strong>de</strong>s classes cultivéesdas Bildungsbürgertum : les classes moyennes cultivéesdie Bildungs<strong>de</strong>batte : le débat sur l’école / sur l’éducation<strong>de</strong>r Bildungsetat : le budget <strong>de</strong> l’éducation<strong>de</strong>r Bildungsfors<strong>ch</strong>er : le <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>eur en pédagogie / en éducationdie Bildungsfors<strong>ch</strong>ung : la re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e en pédagogie / en éducation<strong>de</strong>r Bildungsgrad : le niveau d’étu<strong>de</strong>s / d’instruction<strong>de</strong>r Bildungsguts<strong>ch</strong>ein : le <strong>ch</strong>èque-éducation<strong>de</strong>r Bildungskanal : la <strong>ch</strong>aîne éducativedie Bildungslands<strong>ch</strong>aft : le paysage scolairedas Bildungsniveau : le niveau d’étu<strong>de</strong>s / d’instruction<strong>de</strong>r Bildungsnotstand : la crise <strong>de</strong> l’éducation / <strong>de</strong> l’enseignement, les carences du système éducatifdie Bildungspolitik : la politique éducative<strong>de</strong>r Bildungspolitiker : le responsable (<strong>de</strong> la politique) <strong>de</strong> l’éducationdie Bildungsqualität : la qualité <strong>de</strong> l’enseignementdie Bildungsreform : la réforme scolaire / <strong>de</strong> l’enseignement<strong>de</strong>r Bildungsstandard : le critère éducatif / d’enseignement / scolaire, le niveau <strong>de</strong> compétences (scolaires)das Bildungssystem : le système éducatif / scolaire<strong>de</strong>r Bildungsweg : le cursusdie Bildungsziele : les objectifs d’éducation / d’enseignement


<strong>de</strong>r zweite Bildungsweg : les cours du soir préparant au baccalauréatdas Bildungswesen : l’éducation, l’enseignement, le système éducatif / scolairedie Erwa<strong>ch</strong>senenbildung : l’éducation <strong>de</strong>s adultesdie Gesundheitsbildung : l’éducation à la santédie Onlinebildung : l’enseignement en lignedie Vors<strong>ch</strong>ulbildung : l’éducation préscolaire<strong>de</strong>r Minister für Bildung und Fors<strong>ch</strong>ung : le ministre <strong>de</strong> l’éducation et <strong>de</strong> la re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>edas Re<strong>ch</strong>t auf Bildung : le droit à l’éducationIst Bildung messbar? : L’instruction / l’éducation est-elle mesurable ? / Les résultats scolaires sont-ilsmesurables?bildungsfern : culturellement défavorisé, à faible niveau d’instructionbildungsnah : à niveau d’instruction élevébilingual : bilinguedie Billiar<strong>de</strong> [10 15 ] : le billiard (rare), mille billions<strong>de</strong>r Billigarbeiter : le travailleur au rabais<strong>de</strong>r Billigjob : le petit boulot mal payédas Binge Drinking : l’alcoolisation ponctuelle importante (API), la biture express (fam.),la biture défonce (fam.)die Biologie (S<strong>ch</strong>ulfa<strong>ch</strong>) : les sciences <strong>de</strong> la vie et <strong>de</strong> la Terredie Biorhythmik : les biorythmes [pseudo-science]die Biotonne : la poubelle biodie Birnen Helene : les poires Belle-Hélènebis heute : jusqu’à aujourd’hui, jusqu’à présent, jusqu’ici, maintenant, actuellement, à l’heure actuelle,(encore) aujourd’hui, encore <strong>de</strong> nos joursdie Biskaya : le golfe <strong>de</strong> Gascogne<strong>de</strong>r / das Biskuit : la génoisedas Biskuitporzellan : le biscuit<strong>de</strong>r / das Blackout1. (= Stromausfall) : la panne <strong>de</strong> courant générale2. (= Bewusstseinstrübung) : la perte <strong>de</strong> conscience momentanéeblamabel : déshonorant, honteux, humiliant, lamentabledie Blamage : la honte, l’humiliationblamieren : ridiculiser, faire honte àsi<strong>ch</strong> blamieren : se ridiculiser, se couvrir <strong>de</strong> ridiculeblank1. (= sauber, glänzend) : brillant, étincelant, lustré, reluisant2. (= rein) : pur3. (= nackt, unbe<strong>de</strong>ckt) : dénudé, nu4. (= ohne Geld) (ugs.) : fau<strong>ch</strong>é (fam.)blanko : en blancblasiert : arrogant, dédaigneux, hautain, snob


die Blasphemie : le blasphème<strong>de</strong>r Blasphemiker : le blasphémateurblasphemis<strong>ch</strong> : blasphématoireblau1. (Trauben) : noir2. (Ko<strong>ch</strong>kunst) : au bleu3. (= betrunken) (ugs.) : beurré (fam.), bourré (fam.), rond (fam.)die blaue Stun<strong>de</strong> (poet.) : le crépusculedas Blaupapier : le papier carbonedie Blaupause : le modèle<strong>de</strong>r Blauregen : la glycine<strong>de</strong>r Blen<strong>de</strong>r : l’imposteurblind backen : cuire à blancdie Blocks<strong>ch</strong>okola<strong>de</strong> : le <strong>ch</strong>ocolat à cuire / <strong>de</strong> ménage<strong>de</strong>r Fahrkartenblock : le carnet <strong>de</strong> tickets<strong>de</strong>r Häuserblock : le pâté <strong>de</strong> maisons<strong>de</strong>r Reaktorblock : le réacteur<strong>de</strong>r Werbeblock : l’écran publicitairedie Blocka<strong>de</strong>1. le blocage2. (= Absperrung) : le blocusblocken : faire <strong>de</strong> l’obstructiondas Blockhaus : la cabane / la maison <strong>de</strong> rondinsdie Blocks<strong>ch</strong>okola<strong>de</strong>: le <strong>ch</strong>ocolat à cuire, le <strong>ch</strong>ocolat <strong>de</strong> ménage<strong>de</strong>r Blockunterri<strong>ch</strong>t : 1. les cours regroupés en une ou plusieurs journées, 2. les heures groupéesblockieren1. (Fließen) : arrêter, interrompre2. (Gefäß, Straße, Weg) : obstruer3. (Stromzufuhr) : couper4. (Telefon) : monopoliser5. (Ba<strong>de</strong>zimmer) : monopoliser, squatter<strong>de</strong>r Blogeintrag : l’article publié sur son blogblondieren : décolorer, oxygénerdie Blondine : la blon<strong>de</strong>das Blow-up : l’agrandissementDanke für die Blumen! : Merci pour le compliment.dur<strong>ch</strong> die Blume : à mots couvertsdie Blumener<strong>de</strong> : le terreaudie Bluse : le <strong>ch</strong>emisier, le corsage


das Blutbild : la formule sanguine, l’hémogrammedie Blutwerte : l’analyse sanguine, le bilan sanguindas B-Movie : le film <strong>de</strong> série B<strong>de</strong>r Bob (Frisur) : la coupe au carréauf französis<strong>ch</strong>em / S<strong>ch</strong>weizer,… Bo<strong>de</strong>n : sur le sol <strong>français</strong> / suisse,…bo<strong>de</strong>nlos (= unglaubli<strong>ch</strong>, unerhört) : incroyable, inouï, sans nomdie Body-Art : le body art, l’art corporel<strong>de</strong>r Bodyguard : le gar<strong>de</strong> du corps, le gorille (fam.)<strong>de</strong>r Bohemien : l’anticonformiste, le non-conformiste, le marginal<strong>de</strong>r Bombenalarm : l’alerte aériennedie Bombendrohung : l’alerte à la bombe<strong>de</strong>r Bombenerfolg (ugs.) : le succès éclatant / foudroyant / fracassant / monstre / retentissant / phénoménaldas Bombenges<strong>ch</strong>äft (ugs.) : l’affaire en or / juteuse (fam.)<strong>de</strong>r Bombengürtel : la ceinture d’explosifs<strong>de</strong>r Bombenkrieg : les bombar<strong>de</strong>mentsdie Bomberjacke : le blouson bombardier<strong>de</strong>r Bon1. (= Kassenbon) : le ticket <strong>de</strong> caisse2. (= Essensbon) : le ticket restaurant3. (= Bestells<strong>ch</strong>ein) : le bon <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>die Bonbonniere (= Pralinenpackung) : la boîte <strong>de</strong> <strong>ch</strong>ocolatsdie Bonifikation : la bonification, le dédommagement, l’in<strong>de</strong>mnitédas Bonnet : la coiffe<strong>de</strong>r Bonus [Plural : Boni]1. (= Rabatt, Vergütung) : le rabais, la ristourne2. (= Punktvorteil) : le(s) point(s) d’avancedas Booklet : la bro<strong>ch</strong>ure, la notice, la plaquette, le livretboomen : être en plein boom / essor, être en pleine expansion, connaître un boom / un vif succèsbooten : redémarrerdas Bord1. (= Regal) : l’étagère, le rayon2. (= Bös<strong>ch</strong>ung [CH]) : le talusdie Bordkarte : la carte d’embarquement<strong>de</strong>r Bor<strong>de</strong>rliner : la personne / l’individu bor<strong>de</strong>rlinedie Bordüre : la bordure, le feston, le galondie Borniertheit : l’étroitesse d’esprit<strong>de</strong>r Börsenstar (Aktie) : l’action en or


otanisieren : herboriserdie Bottleparty : la soirée où <strong>ch</strong>acun apporte sa boissondas / die Boule : les boules, la pétanquedie Boulevardpresse : la presse à sensationdie Boulevardzeitung : le journal à sensationdie Boutique : le magasin / la boutique <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>die Box1. (Autorennen) : le stand2. (Stereoanlage) : l’enceinte (acoustique), le baffle3. (Behälter) : la boîte, le coffret<strong>de</strong>r Boxsack : le sac <strong>de</strong> frappedie Kühlbox : la glacière<strong>de</strong>r Boxring : le ringdie Boygroup : le boys band<strong>de</strong>r Brain-Drain / Braindrain : l’exo<strong>de</strong> / la fuite <strong>de</strong>s cerveauxdie Bran<strong>ch</strong>e (meist) : le secteurdas Bran<strong>ch</strong>enbu<strong>ch</strong>, das Bran<strong>ch</strong>enverzei<strong>ch</strong>nis : l’annuaire professionnel, les pages jaunes<strong>de</strong>r Bran<strong>ch</strong>enkenner : le spécialistedie Bran<strong>ch</strong>enkenntnis : la compétence / l’expérience en la matière / dans la spécialité / dans le domaine,les connaissances dans le domainebran<strong>ch</strong>enkundig : compétent, expérimentébran<strong>ch</strong>enspezifis<strong>ch</strong> : sectorielbran<strong>ch</strong>enübli<strong>ch</strong> : conforme aux usages <strong>de</strong> la professiondie Computerbran<strong>ch</strong>e : l’informatiquedie Hotelbran<strong>ch</strong>e : l’hôtelleriedie Immobilienbran<strong>ch</strong>e : l’immobilierdie Industriebran<strong>ch</strong>e : le secteur industrieldie Lebensmittelbran<strong>ch</strong>e : l’alimentation, le secteur / l’industrie (agro)alimentairedie Medienbran<strong>ch</strong>e : les médiasdie Tourismusbran<strong>ch</strong>e : le secteur du tourismedie Werbebran<strong>ch</strong>e : la publicitédie Brasse : la brèmedie Brautmo<strong>de</strong> : la mo<strong>de</strong> nuptialedas Brautmo<strong>de</strong>nges<strong>ch</strong>äft : la boutique <strong>de</strong> mariagebrav (= gehorsam, artig) : sage(ment), gentildie Bravour (= Meisters<strong>ch</strong>aft) : le brio, l’entrain, la maestriabravourös1. (= tapfer) : courageux, courageusement2. (= te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong> meisterhaft) : brillant, brillamment, avec brio, magistral(ement)<strong>de</strong>r Bre<strong>ch</strong>dur<strong>ch</strong>fall : la gastro-entéritedie Bredouille : le mauvais pas, le pétrin, la situation embarrassante


jdm aus <strong>de</strong>r Bredouille helfen : sauver qqn du pétrindie Bremss<strong>ch</strong>welle : le ralentisseur (<strong>de</strong> trafic)<strong>de</strong>r soziale Brennpunkt : le quartier sensibledie Brennpunkts<strong>ch</strong>ule : l’école située dans un quartier sensible<strong>de</strong>r Brennwert1. (Nahrungsmittel) : la valeur calorique2. (Brennstoff) : le pouvoir calorifiquedas Brettspiel : le jeu <strong>de</strong> plateaudas Brevet [CH] : l’acte <strong>de</strong> nominationbrevetieren [CH] : 1. acquérir un brevet, 2. nommerdie Briefbombe : la lettre piégéedie Briefkastenfirma : la société écran / fictivedie Briefkastentante : la rédactrice du courrier du coeurdas Briefmarkenheft<strong>ch</strong>en : le carnet <strong>de</strong> timbresdie Brillanz1. (Foto) : la netteté2. (Akustik) : la pureté (du son)3. (= Virtuosität) : le brio, la virtuositédie Welt dur<strong>ch</strong> eine rosa Brille sehen : voir la vie en rose / tout en rosebrisant : brûlant, d’une brûlante actualité, délicat, explosifdie Brisanz1. (= Sprengkraft) : la force explosive2. (Problem, Thema) : la brûlante actualité, le caractère explosifdas Bromid : le bromurebron<strong>ch</strong>ial : bron<strong>ch</strong>iquedie Bros<strong>ch</strong>ur : le livre bro<strong>ch</strong>éjdm eine gol<strong>de</strong>ne Brücke / gol<strong>de</strong>ne Brücken bauen : tendre la per<strong>ch</strong>e à qqn<strong>de</strong>r Brückenbauer (übertr.) : le médiateurbrünett : brun, <strong>ch</strong>âtaindie Brünette : la brunebrüsk : brusque, bourru, brutal, cassantbrüskieren : brusquer, malmener, offenser, traiter d’une manière blessante, vexerbrutalisieren : rendre brutaldas Bu<strong>ch</strong>1. (= Drehbu<strong>ch</strong>) : le scénario, le script2. (= zusammengefasste Zeitungsseiten) : le cahier


Er re<strong>de</strong>t wie ein Bu<strong>ch</strong>. : Il parle beaucoup. / C’est un vrai moulin à paroles.<strong>de</strong>r Bu<strong>ch</strong>autor : l’auteur, l’écrivaindie Bu<strong>ch</strong>preisbindung : le prix fixe / unique du livredie Bu<strong>ch</strong>premiere, die Bu<strong>ch</strong>vernissage : la présentation d’un / du livredie Bu<strong>ch</strong>reihe : la collectiondas Adressbu<strong>ch</strong> : le carnet d’adressesdas Auftragsbu<strong>ch</strong> : le carnet <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>sdas Kondolenzbu<strong>ch</strong> : le registre <strong>de</strong> condoléancesdas Parteibu<strong>ch</strong> : la carte du partidas S<strong>ch</strong>eckbu<strong>ch</strong> : le carnet <strong>de</strong> <strong>ch</strong>èques, le <strong>ch</strong>équierdie fünf Bü<strong>ch</strong>er Mose : le PentateuqueBu<strong>ch</strong> führen über : établir / tenir un registre / un inventaire <strong>de</strong>, tenir un compte exact <strong>de</strong>,noter / relever tous les…<strong>de</strong>r Bu<strong>ch</strong>stabensalat : 1. les lettres mélangées, le mélange <strong>de</strong> lettres, 2. (Rätsel) les mots ca<strong>ch</strong>ésdas Bu<strong>ch</strong>stabieralphabet : le co<strong>de</strong> d’épellationbuddhistis<strong>ch</strong>1. (Kunst, Tempel, Universität) : bouddhique2. (Denken, Meditation, Mön<strong>ch</strong>, Religion, Riten) : bouddhistedas Bügels<strong>ch</strong>loss : l’antivol en Udie Bügelstation : la centrale <strong>de</strong> repassage<strong>de</strong>r Buggy (Kin<strong>de</strong>rwagen) : la poussette-canne, la poussette pliante<strong>de</strong>r Bühneneingang : l’entrée <strong>de</strong>s artistesRan an die Buletten ! (ugs.) : Allons-y. / On y va.das Bullauge : le hublotdas Bulletin (= offizielle Verlautbarung) : le communiqué<strong>de</strong>r Bullshit (ugs.) : la connerie (très fam.), la foutaise (fam.)<strong>de</strong>r Bungalow (= ebenerdiges Wohnhaus mit fla<strong>ch</strong>em Da<strong>ch</strong>) : la maison / la villa <strong>de</strong> plain pied<strong>de</strong>r Bunker1. (Kohle, Erz, Getrei<strong>de</strong>) : la soute2. (Lufts<strong>ch</strong>utz) : l’abri antiaérien3. (= Gefängnis) (ugs.) : la cabane (fam.), la tôle (fam.), le trou (fam.)das Bürgerbüro : le bureau d’accueildas Bürgeramt : le gui<strong>ch</strong>et uniquebürgerli<strong>ch</strong>1. (= die Staatsbürger betreffend) : civil, civique2. (Partei) : conservateur, <strong>de</strong> droitedie Burleske : la farcedas Burn-out : le burn-out, l’épuisement professionneldas Büro1. (Anwalt) : le cabinet


2. (Notar) : l’étu<strong>de</strong><strong>de</strong>r Bürohengst : le gratte-papier, le rond–<strong>de</strong>-cuirdie Bürokommunikation : la bureautiquedas Büroviertel : le quartier <strong>de</strong>s affaires<strong>de</strong>r Bus1. (Stadtverkehr) : l’autobus, le bus2. (Landverkehr, Reisebus) : l’autocar, le car (<strong>de</strong> tourisme)<strong>de</strong>r Busbahnhof : la gare routière<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ulbus : le car <strong>de</strong> ramassage scolairedie Bus<strong>ch</strong>trommel : le téléphone arabedie Business Class : la classe affaires<strong>de</strong>r Bussard : la busedie Büste (= S<strong>ch</strong>nei<strong>de</strong>rpuppe) : le mannequin<strong>de</strong>r Button : le badge, le pin’sdas Cabrio / Kabrio : le cabriolet<strong>de</strong>r Caddie (= Wagen zum Transportieren <strong>de</strong>r Golfs<strong>ch</strong>läger) : le <strong>ch</strong>ariot <strong>de</strong> golfdas Café : le café, le salon <strong>de</strong> thédas Straßencafé : le café / le salon <strong>de</strong> thé avec terrasse<strong>de</strong>r Camcor<strong>de</strong>r : le caméscopecampen : camper, faire du camping<strong>de</strong>r Campingbus : le camping-cardie Campsite : le campingdas Cape : la cape<strong>de</strong>r Caravan (= Kombiwagen) : le breakdas Carsharing : le covoiturage<strong>de</strong>r Cartoon : 1. le <strong>de</strong>ssin humoristique, 2. la ban<strong>de</strong> <strong>de</strong>ssinée<strong>de</strong>r Caterer : le traiteurdas Catering, <strong>de</strong>r Cateringservice : le traiteur<strong>de</strong>r Cembalist : le claveciniste<strong>de</strong>r CEO : le P.-D. G.das Cer : le cériumceteris paribus : toutes proportions gardéesdie Chaiselongue : le canapé, le divan, l’ottomane


das Chambre séparée (veraltet) : le cabinet particulier<strong>de</strong>r Champignon : le <strong>ch</strong>ampignon <strong>de</strong> Parisdie Chance : la <strong>ch</strong>ance d’aboutir / <strong>de</strong> s’en tirer, l’occasion, la perspectivedie Aufstiegs<strong>ch</strong>ancen (Beruf) : les perspectives d’avancement / <strong>de</strong> carrière, les possibilités d’avancementdie Berufs<strong>ch</strong>ancen : les perspectives professionnelles<strong>ch</strong>ancenlos sein1. (Person) : être mal<strong>ch</strong>anceux, ne pas avoir <strong>de</strong> <strong>ch</strong>ance2. (Sa<strong>ch</strong>e) : n’avoir aucune <strong>ch</strong>ance (d’aboutir / <strong>de</strong> succès), être impossible / voué à l’é<strong>ch</strong>ec<strong>de</strong>r Changeant : le taffetas <strong>ch</strong>angeant<strong>ch</strong>angieren (Stoff) : <strong>ch</strong>atoyerdas Chanson : la <strong>ch</strong>anson (à texte)die Chansonette : la <strong>ch</strong>anteusedas Chaos (in einer Versammlung) : la confusion<strong>de</strong>r Chaot : l’anar<strong>ch</strong>iste, l’individu bordélique (fam.)<strong>ch</strong>aotis<strong>ch</strong>1. (Sa<strong>ch</strong>e) : <strong>ch</strong>aotique, <strong>de</strong> manière <strong>ch</strong>aotique, confus, <strong>de</strong> manière confuse, incohérent, <strong>de</strong> manièreincohérente2. (Person) : désordonné, bordélique (fam.)<strong>de</strong>r Charakter (Roman, S<strong>ch</strong>auspiel) : le personnagedas Charakters<strong>ch</strong>wein : le salauddie Charakterisierung : la <strong>de</strong>scriptiondie Charakteristik : la caractérisation (<strong>de</strong>), le portrait (<strong>de</strong>)die Charakterlosigkeit : 1. la faiblesse <strong>de</strong> caractère, 2. le comportement / le propos désagréable<strong>ch</strong>arakterlos : faible, méprisabledie Charge1. (Theater) : le rôle secondaire2. (= Dienstgrad) : le gra<strong>de</strong>3. (= bestimmte Serie von Arzneimitteln od. Nahrungsmitteln) : le lotdie Chargennummer : le numéro <strong>de</strong> lotdas Charivari (= Katzenmusik) : la cacophoniedie Charmeuse : l’indémaillable<strong>de</strong>r / das Chart : le diagramme, le graphique, le tableaudie Charts : le hit-para<strong>de</strong>, le top 50<strong>de</strong>r Charterer : l’affréteur<strong>ch</strong>artern : affréter<strong>ch</strong>auffieren : conduire<strong>de</strong>r Chauvinismus (= übertriebenes Männli<strong>ch</strong>keitsgefühl) : le ma<strong>ch</strong>isme, la phallocratie


<strong>de</strong>r Chauvinist, <strong>de</strong>r Chauvi (ugs.) : le ma<strong>ch</strong>o (fam.), le phallocrate<strong>ch</strong>auvinistis<strong>ch</strong> : <strong>ch</strong>auvin<strong>ch</strong>ecken1. (= na<strong>ch</strong>prüfen) : contrôler2. (= kapieren) (ugs.) : capter (fam.), piger (fam.)<strong>de</strong>r Checker : le contrôleur, le vérificateurseine E-Mails <strong>ch</strong>ecken : consulter ses courriels<strong>de</strong>r Chef (Betrieb, Firma) : le directeur, le patrondie Chefetage : (l’étage <strong>de</strong>) la direction<strong>de</strong>r Chefkellner : le maître d’hôtelDas ist Chefsa<strong>ch</strong>e : C’est au patron / au directeur <strong>de</strong> s’en <strong>ch</strong>arger. / Cela relève <strong>de</strong> la responsabilité dupatron / du directeur. / C’est l’affaire du patron / du directeuretwas zur Chefsa<strong>ch</strong>e ma<strong>ch</strong>en / als Chefsa<strong>ch</strong>e behan<strong>de</strong>ln : faire <strong>de</strong> qq<strong>ch</strong>. un sujet <strong>de</strong> décision au plus hautniveau, donner la priorité à qq<strong>ch</strong>., traiter qq<strong>ch</strong>. comme une priorité absoluedie Chefsekretärin : la secrétaire <strong>de</strong> direction<strong>de</strong>r Programm<strong>ch</strong>ef : le responsable <strong>de</strong>s programmesdie Chemiefaser : la fibre synthétique<strong>de</strong>r Chemiekasten : la boîte / le kit / la panoplie <strong>de</strong> petit <strong>ch</strong>imisteDie Chemie stimmt zwis<strong>ch</strong>en ihnen. : Ils ont <strong>de</strong>s atomes cro<strong>ch</strong>us.<strong>ch</strong>emis<strong>ch</strong> reinigen : nettoyer à secdie <strong>ch</strong>emis<strong>ch</strong>e Reinigung : le nettoyage à secdas Chemisett : le plastron amidonnédie Chemo (ugs.) : la <strong>ch</strong>imio (fam.)die Chemote<strong>ch</strong>nik : la <strong>ch</strong>imie industrielle, le génie <strong>ch</strong>imiquedie Chemotherapie : la <strong>ch</strong>imiothérapiedas Chi<strong>ch</strong>i : les <strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>is, les manières<strong>de</strong>r / die Chicorée : l’endive<strong>de</strong>r Chiffon : la gaze, la mousseline <strong>de</strong> soie, le voiledie Chiffre : le <strong>ch</strong>iffre, le co<strong>de</strong>, le numéro, la référence, le symboleZus<strong>ch</strong>riften unter Chiffre 157 : Ecrire au journal sous référence 157<strong>ch</strong>illen (ugs.) : glan<strong>de</strong>r (fam.)<strong>de</strong>r Chip1. (Informatik) : la puce2. (= Spielmarke) : le jetondie Chiropraktik : la <strong>ch</strong>iropraxie, la <strong>ch</strong>iropractie<strong>de</strong>r Chiropraktiker : le <strong>ch</strong>iropracteur, le <strong>ch</strong>iropraticiendie Chirurgie (= <strong>ch</strong>irurgis<strong>ch</strong>e Abteilung) : le service <strong>de</strong> <strong>ch</strong>irurgiedas Chlorid : le <strong>ch</strong>orure


<strong>de</strong>r Chocokuss (terme politiquement correct pour remplacer Negerkuss et Mohrenkopf) : la tête <strong>ch</strong>oco,la tête <strong>de</strong> nègre (politiquement incorrect)<strong>de</strong>r Chor1. (= Gesangsgruppe) : le <strong>ch</strong>œur, les <strong>ch</strong>œurs, la <strong>ch</strong>orale2. (= Chorempore) : la tribunedie Choreografie : la <strong>ch</strong>orégraphie<strong>de</strong>r Chorknabe : le petit <strong>ch</strong>anteur<strong>de</strong>r Christ : le <strong>ch</strong>rétienChristus : le Christ, Jésus-Christdie Chromatik : le(s) <strong>ch</strong>romatisme(s)<strong>de</strong>r Chronist : le <strong>ch</strong>roniqueurdie Chrysalis : la <strong>ch</strong>rysali<strong>de</strong><strong>de</strong>r Cicerone (Bu<strong>ch</strong>) : le gui<strong>de</strong> touristique<strong>de</strong>r Cineast (= Filmkritiker) : le critique <strong>de</strong> cinémacineastis<strong>ch</strong> : cinématographique, du / pour le cinémadie Circe : l’ensorceleuse, la séductricedie City : le centre-villeclever : astucieux, astucieusement, futé, habile(ment), malindie Cleverness : l’astucemit jdm im Clin<strong>ch</strong> liegen (ugs.) : être en bisbille (fam.) / en désaccord / en guerre avec qqn, se disputeravec qqnmit jdm in <strong>de</strong>n Clin<strong>ch</strong> gehen : commencer à se disputer avec qqn<strong>de</strong>r Clip1. (Füller, Kugels<strong>ch</strong>reiber) : l’agrafe2. (= Haarklemme) : la barrettedie Clique (= Freun<strong>de</strong>skreis) : la ban<strong>de</strong> (d’<strong>amis</strong>), la coterie, l’équipedie Cliquenwirts<strong>ch</strong>aft : le copinagedas Close-up : la photo rappro<strong>ch</strong>ée, le gros plan<strong>de</strong>r Clou (einer Sa<strong>ch</strong>e) : l’atout (majeur), l’originalitédas Cloud-Computing : l’informatique dématérialisée / en nuage(si<strong>ch</strong>) zum Clown ma<strong>ch</strong>en : (se) ridiculiserdie Clubdroge : la drogue récréativeclubben : faire la tournée <strong>de</strong>s boîtes


Co. (= Kompanie) : Ciedas Co<strong>de</strong>wort : le mot <strong>de</strong> passe<strong>de</strong>r Coffeeshop / Coffee-Shop : le cafédie Cola (ugs.) : le coca (fam.)collagieren : faire un collage / <strong>de</strong>s collages, assembler, associerdas Collier (= Pelzkragen) : le col <strong>de</strong> fourruredie Combo : le combo<strong>de</strong>r Comedian : l’humoristedie Comedy : l’émission humoristiquedie Comestibles [CH] : l’épicerie fine<strong>de</strong>r Compiler : le compilateurcomputerisieren : informatiserdas Computerspiel : le jeu vidéo<strong>de</strong>r Conférencier : l’animateur, le présentateurdie Connection : la filière<strong>de</strong>r Container (= Müllcontainer) : la benne à orduresdas Containerkonzept : le concept / la notion fourre-tout<strong>de</strong>r Baus<strong>ch</strong>uttcontainer : la benne à gravats<strong>de</strong>r Wohncontainer : le conteneur d’habitation / habitabledie Contenance : le calme, le sang-froiddas Controlling : le contrôle <strong>de</strong> gestiondas Convenience-Food : les plats cuisinés / tout préparés<strong>de</strong>r Cop (ugs.) : le policier, le flic (fam.)coram publico : en public<strong>de</strong>r Cord / Kord : le velours côtelédas Corpus <strong>de</strong>licti : le corps du délit, la pièce à convictioncorriger la fortune : donner un coup <strong>de</strong> pouce au hasard, tri<strong>ch</strong>erdie Cou<strong>ch</strong> : le canapé, le divandie Cou<strong>ch</strong>garnitur : le salon<strong>de</strong>r / die Cou<strong>ch</strong>-Potato (ugs.) : le mollasson / le pantouflard qui passe son temps (affalé) <strong>de</strong>vant la télé<strong>de</strong>r Cou<strong>ch</strong>tis<strong>ch</strong> : la table basse / <strong>de</strong> salonPolitiker je<strong>de</strong>r Couleur : <strong>de</strong>s politiques <strong>de</strong> tous bords / <strong>de</strong> toutes tendances


<strong>de</strong>r Countdown : le compte à reboursdas Couplet : la <strong>ch</strong>anson satirique<strong>de</strong>r Coupon : le bon, le coupon-réponse, le ticket, le volantdas Cover1. (= Titelseite) : la couverture2. (= Plattenhülle) : la po<strong>ch</strong>ette<strong>de</strong>r Cowboystiefel : la santiag<strong>de</strong>r CO 2 -Fußabdruck : l’empreinte carbonedie CO 2 -Belastung : le bilan écologique<strong>de</strong>r Crash1. (= Unfall, Zusammenstoß) : l’acci<strong>de</strong>nt, la collision2. (= Zusammenbru<strong>ch</strong>) : la débâcle financière, le kra<strong>ch</strong>3. (= Absturz eines EDV-Systems) : la panne<strong>de</strong>r Crashkurs : le cours accélérédie Crew : 1. l’équipage, 2. l’équipedie Crux : le problème, le hic (fam.)cui bono ? : A qui cela profite-t-il ?<strong>de</strong>r Cul <strong>de</strong> Paris : le <strong>faux</strong>-culcum grano salis : grosso modo<strong>de</strong>r Cup (Büstenhalter) : le bonnet<strong>de</strong>r Cupcake : le petit gâteaudas Curriculum : le programme (d’enseignement)<strong>de</strong>r Cutter (= S<strong>ch</strong>nittmeister) : le monteurdie Cuvée : le vin <strong>de</strong> coupage<strong>de</strong>r Cyberspace : le cyberespaceda capo ! (Beifallsruf) : bis !das Dacapo : le bisdie Da<strong>ch</strong>pappe : le carton bitumé / goudronnédie Da<strong>ch</strong>terrasse : la terrasse (sur le toit), le toit en terrassedie Dame (Brettspiel) : le jeu <strong>de</strong> dames, les damesdie Dame von Welt : la femme du mon<strong>de</strong>die junge Dame : la jeune femmemeine Damen ! (Anre<strong>de</strong> an Mäd<strong>ch</strong>en) : Mes<strong>de</strong>moiselles !Sie ist s<strong>ch</strong>on eine ri<strong>ch</strong>tige Dame. : C’est déjà une vraie femme.im Damensitz : en amazonedämonis<strong>ch</strong> : démoniaque, diabolique


dämonisieren : diaboliser<strong>de</strong>r Darling : la coquelu<strong>ch</strong>e (<strong>de</strong>), l’enfant <strong>ch</strong>éri (<strong>de</strong>)das Date (ugs.) : le ren<strong>de</strong>z-vous, le rancard (fam.)die Daten (= Angaben) : les données, les faits, les indications, les informations<strong>de</strong>r Datenfluss : le flux <strong>de</strong> donnéesdie Dating-Agentur : l’agence <strong>de</strong> rencontre<strong>de</strong>r Dauerbrenner (ugs.)1. (= Theaterstück, Film, S<strong>ch</strong>lager) : pièce <strong>de</strong> théâtre / film / <strong>ch</strong>anson qui connaît un succès permanent,pièce <strong>de</strong> théâtre qui tient l’affi<strong>ch</strong>e <strong>de</strong>puis longtemps2. (= Thema, das über lange Zeit Interesse weckt) : le thème / le sujet récurrent / intemporel / qui rested’actualité / qui revient régulièrement sur le tapis / qui revient régulièrement à la une <strong>de</strong> l’actualité, lavaleur sûre3. (= langer, lei<strong>de</strong>ns<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>er Kuss) (ugs.) : le baiser interminableEs dauert. : Ça prend du temps.Es dauert no<strong>ch</strong>. : Ce n’est pas fini.Es kann dauern. : Ça risque d’être long.Es dauert und dauert. : Que c’est long!Es hat s<strong>ch</strong>on zu lange gedauert. : Ça n’a que trop duré.Es wird lange dauern. : Ce sera long.Es wird eine Wo<strong>ch</strong>e / länger dauern. : Ça prendra une semaine / plus <strong>de</strong> temps.Wie lange dauert die Probezeit? : Quelle est la durée <strong>de</strong> la pério<strong>de</strong> d’essai?Es dauerte lange, bis er begriff. : Il a mis du temps à comprendre.das Daumenkino : le folioscope, le flipbookDie Zeit läuft uns davon. : Il nous reste peu <strong>de</strong> temps. / Le temps nous est compté. / Le temps presse. /Le temps joue contre nous.die Deadline : la date limite, la date butoir, le délai à respecter<strong>de</strong>aktivieren : désactiver<strong>de</strong>r Deal : l’affaire, l’arrangement, le mar<strong>ch</strong>é, la transactiondas Debakel : la débâcle, la déroute, l’é<strong>ch</strong>ec total, le naufragezur Debatte stehen : être à l’ordre du journi<strong>ch</strong>t zur Debatte stehen : ne pas être à l’ordre du jour, ne pas être l’objet du débat / le problème /la solution / le sujetzur Debatte stehend : dont nous débattons / discutons, dont il est questiondas Debüt : les débuts<strong>de</strong>r Debütfilm : le premier film<strong>de</strong>r Debütroman : le premier roman<strong>de</strong><strong>ch</strong>iffrieren : dé<strong>ch</strong>iffrer, déco<strong>de</strong>r, décrypterdie gläserne Decke (übertr.) : la ségrégation verticaleunter <strong>de</strong>m Deckmantel <strong>de</strong>s / <strong>de</strong>r… : sous couvert <strong>de</strong>, sous prétexte <strong>de</strong>die Dedikation


1. (= Widmung) : la dédicace2. (= Gabe, S<strong>ch</strong>enkung) : le don, la donationdie Deeskalation : la désescala<strong>de</strong><strong>de</strong>eskalieren : 1. baisser, se désamorcer, diminuer, 2. apaiser, décrisper, désamorcer, diminuer,faire baisser<strong>de</strong>r Defekt1. (= Fehler, S<strong>ch</strong>a<strong>de</strong>n) : le défaut, la défectuosité, le dysfonctionnement, la panne, le problème2. (= Missbildung) : la malformation<strong>de</strong>fekt : défectueux, endommagé, en panne<strong>de</strong>fensiv (Fahrweise) : pru<strong>de</strong>nt, pru<strong>de</strong>mment<strong>de</strong>finitiv (= bestimmt, ein<strong>de</strong>utig) : absolument, assurément, bien défini, nettement, précis(ément),sans aucun doute, sans équivoque, vraimentdas Defizit (= Mangel) : le déficit, le défaut, la faille, le manque<strong>de</strong>fizitär (= mit einem Defizit belastet) : qui présente un défaut / un manque<strong>de</strong>flationär : déflationnistedie Deformation : la déformation, la difformité, la malformation<strong>de</strong>formieren : altérer, défigurer, dénaturerdie Degeneration1. (Biologie, Medizin) : la dégénérescence2. (Sitten) : la dégradationjdn <strong>de</strong>gradieren zu : rabaisser / ravaler qqn au rang <strong>de</strong>die Dehydratation : la déshydratation, la <strong>de</strong>ssication<strong>de</strong>hydrieren : déshydrogénerdie Dehydrierung : la déshydrogénation<strong>de</strong>installieren : désinstallerdas Déjà-vu : l’impression <strong>de</strong> déjà-vudie Deka<strong>de</strong> (= Zeitraum von 10 Jahren) : la décennie<strong>de</strong>klamatoris<strong>ch</strong> : déclamatoire, grandiloquent, pathétique<strong>de</strong>klamieren (= in eindringli<strong>ch</strong>em, pathetis<strong>ch</strong>em Ton spre<strong>ch</strong>en) : dire / parler avec emphase /sur un ton pathétiquedie Deklaration, die Produkt<strong>de</strong>klaration : l’information sur le produit<strong>de</strong>klarieren als : qualifier <strong>de</strong><strong>de</strong>klassieren (zu) (= herabsetzen) : déprécier, rabaisser au rang <strong>de</strong>die Deklassierung : le déclassement, la dépréciation


<strong>de</strong>r / das Dekor (= Muster) : le motif<strong>de</strong>r Dekorateur (= S<strong>ch</strong>aufenster<strong>de</strong>korateur) : l’étalagistedie Dekoration1. (Theater) : les décors2. (Film) : le décor<strong>de</strong>r Deko(rations)stoff : le tissu d’ameublementDas ist nur zur Dekoration da. : C’est uniquement pour faire joli.<strong>de</strong>korativ : décoratif, flatteur, qui produit un bel effet, qui sonne bien<strong>de</strong>kuvrieren (als) : démasquer, dévoiler, faire apparaître, révéler, dénoncer (comme étant…)si<strong>ch</strong> <strong>de</strong>kuvrieren als : se révéler<strong>de</strong>likat (= sehr gut, exquisit) : délicieux, exquis, succulentdie Delikatesse : le délice, le mets délicieux / <strong>de</strong> <strong>ch</strong>oix, le régaldas Delikatessenges<strong>ch</strong>äft : l’épicerie fineDelphi : Delphes<strong>de</strong>r Delphin / Delfin : la brasse papillondie Demar<strong>ch</strong>e (Diplomatie) : la protestation<strong>de</strong>missioniert : qui a démissionné<strong>de</strong>mokratis<strong>ch</strong> (= <strong>de</strong>mokratis<strong>ch</strong> eingestellt) : démocrate<strong>de</strong>molieren (= abbauen) : démanteler<strong>de</strong>r Demonstrant : le manifestantdie Demonstration, die Demo (ugs.) : la manifestation, la manif (fam.)<strong>de</strong>monstrativ (= auffallend, betont) : manifeste(ment), ostensible(ment), <strong>de</strong> manière ostentatoire<strong>de</strong>monstrieren1. (= an einer Kundgebung teilnehmen) : manifester2. (= bekun<strong>de</strong>n) : manifester3. (= vorführen) : faire la démonstration <strong>de</strong>, expliquer, présenterdie Demontage : le démantèlementdie soziale Demontage : la remise en cause <strong>de</strong>s acquis sociaux<strong>de</strong>montieren : anéantir, démanteler, mettre à maldie Demoskopie : l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> l’opinion publique, les sondages d’opinion<strong>de</strong>moskopis<strong>ch</strong> : obtenu par sondage, fondé sur un / <strong>de</strong>s sondage(s)das Denguefieber : la <strong>de</strong>nguedie Denkfalle : l’erreur <strong>de</strong> raisonnementdie Denkfigur : le conceptdie Denks<strong>ch</strong>ablone : le moule <strong>de</strong> pensée


die Denksportaufgabe : le jeu d’esprit, le casse-tête<strong>de</strong>r Denunziant : le dénonciateur, le délateur<strong>de</strong>nunzieren als : qualifier <strong>de</strong>das Deo (ugs.) : le déodorantdie Dependance (= Zweigstelle) : la succursaledie Depilation : l’épilation<strong>de</strong>pilieren : épilerdie Depositen : les dépôts à court termedas Depot1. (= Lager) : l’entrepôt2. (Museum) : les réserves3. (= Flas<strong>ch</strong>enpfand [CH]) : la consignedas (Aktien)<strong>de</strong>pot : le portefeuille <strong>de</strong> titresdie Depravation (= Vers<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>terung <strong>de</strong>s Gesundheitszustand) : l’aggravationdie Deprivation : la carence, le manque, la privationdas Deputat (= Pfli<strong>ch</strong>tstun<strong>de</strong>n) : le service, les heures <strong>de</strong> service<strong>de</strong>rangiert : débraillé, décoiffé, en désordre, ébouriffé<strong>de</strong>regulieren : déréguler, déréglementerdie Deregulierung : la déréglementationdas Derivat (Bankwesen) : le produit dérivé<strong>de</strong>rmal : <strong>de</strong>rmique<strong>de</strong>savouieren (= ni<strong>ch</strong>t anerkennen, verleugnen) : contester, ne pas reconnaîtresi<strong>ch</strong> <strong>de</strong>savouieren : se discréditer<strong>de</strong>r Designer (Kleidung) : le grand couturier, le stylistedie Designerdroge : la drogue <strong>de</strong> synthèsedas Designerkleid : la robe <strong>de</strong> haute couture<strong>de</strong>sillusionierend : décevant, qui ramène à la réalitédas Desinteresse : le manque / le peu d’intérêt<strong>de</strong>sinteressiert : peu intéressé, déta<strong>ch</strong>é, indifférent, peu motivé<strong>de</strong>solat : déplorable, lamentable, piteux, en piteux état, dans un triste étatdie Desorientierung (= Verwirrung) : le désarroidie Despotie : le <strong>de</strong>spotisme, le régime <strong>de</strong>spotique


das Dessin : le motif<strong>de</strong>stillieren (übertr.) : extraire, tirer<strong>de</strong>struktiv1. <strong>de</strong>structif, <strong>de</strong>structeur, subversif2. (Kritik) : négatif<strong>de</strong>tailgenau : au détail près, dans les moindres détails, <strong>de</strong> manière détaillée, très précisément,minutieusement<strong>de</strong>r Detaillist [CH] : le détaillant<strong>de</strong>r Detektiv (= Kaufhaus<strong>de</strong>tektiv) : l’inspecteur <strong>de</strong> magasin, l’agent <strong>de</strong> sécuritédas Detektivbüro : l’agence <strong>de</strong> détectivesdie Determinante : le déterminantdie Detonation : la détonation, l’explosion<strong>de</strong>tonieren : détoner, exploserdas Detoxing : la désintoxication<strong>de</strong>uts<strong>ch</strong>-<strong>de</strong>uts<strong>ch</strong> : inter<strong>allemand</strong>das Devon : le dévonien<strong>de</strong>vot : obséquieux, servile, d’une manière obséquieuse / serviledie Devotion : l’obséquiosité, la soumission, la servilitédie Devotionalien : les articles / les objets <strong>de</strong> piété, les bondieuseries (péj.)<strong>de</strong>zent1. (Farbe, Kleid, Parfüm, Tapetenmuster) : discret2. (Li<strong>ch</strong>t) : t<strong>amis</strong>é3. (Musik) : doux<strong>de</strong>zentral : décentralisé, <strong>de</strong> manière décentralisée, excentrédie Dezenz : la discrétion, la réservedas Dezernat1. le service2. (Polizei) : la briga<strong>de</strong>das Drogen<strong>de</strong>zernat : la briga<strong>de</strong> <strong>de</strong>s stupéfiants<strong>de</strong>r Dezernent : le <strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> service<strong>de</strong>zidiert : déterminé, avec détermination, absolument, catégorique(ment), ferme(ment), résolu(ment)die Dezime (Musik) : la dixièmedie Diagnostik : le diagnostic, l’art du diagnostic<strong>de</strong>r Diakon : le diacre


die Diakonie : le diaconatdie Diakonisse : la diaconessedie Diät : le régime (alimentaire)<strong>de</strong>r Diätassistent : le diététicien<strong>de</strong>r Diätplan : le régimedie Diäten : l’in<strong>de</strong>mnité parlementaireim Innendienst : dans l’administration, dans un bureau, dans les bureauxim Außendienst : sur le terrain<strong>de</strong>r öffentli<strong>ch</strong>e Dienst : la fonction publique<strong>de</strong>r Dienstplan : le tableau <strong>de</strong> servicedie Diffamie : la diffamation, le caractère diffamatoire (<strong>de</strong>)diffamieren : diffamer, calomnier, dénigrer, discréditerdiffamieren als : traiter <strong>de</strong>die Differenz (= Unstimmigkeit) : le désaccord, le différenddifferenziert (Aussage, Bewertung, Information, Urteil) : nuancé, subtil, <strong>de</strong> manière nuancée / subtilediffizil : compliqué, délicatdiffus (= unklar) : confus, <strong>de</strong> manière confuse, imprécis, nébuleux, vague(ment)digital1. (Informatik) : numérique2. (= mit <strong>de</strong>m Finger) : avec le doigtdie digitale Kluft : la fracture numériquedie Digitalis1. (Pflanze) : la digitale2. (Wirkstoff) : la digitalinedigitalisieren : numériserdas Diktat1 (Re<strong>ch</strong>ts<strong>ch</strong>reibübung) : la dictée2. (= Zwang) : le diktat (<strong>de</strong>), la dictature (<strong>de</strong>), les impératifs (<strong>de</strong>), la tyrannie (<strong>de</strong>)das Diktat <strong>de</strong>r Quote : la dictature <strong>de</strong> l’audimatdie Diktion : la manière <strong>de</strong> s’exprimer, le styledas Diktum : l’affirmation, la citation<strong>de</strong>r Dimmer : le variateur, le gradateurdas DIN-A4-Blatt : la feuille A4<strong>de</strong>r Diner : le déjeuner / le dîner <strong>de</strong> fêtedionysis<strong>ch</strong> : dionysiaque<strong>de</strong>r Diplom-Ingenieur, die Diplom-Psy<strong>ch</strong>ologin, … : l’ingénieur, la psy<strong>ch</strong>ologue,…die Diplomarbeit : le mémoire


<strong>de</strong>r Diplomatenkoffer : l’atta<strong>ch</strong>é-casediplomatis<strong>ch</strong> (= taktis<strong>ch</strong> ges<strong>ch</strong>ickt, taktvoll) : diplomatedirekt [Adv.]1. (= unmittelbar) : directement, <strong>de</strong> façon directe, carrément, sans ambages / détours / ménagements,sans prendre <strong>de</strong> gants2. (= gera<strong>de</strong>) : juste [<strong>de</strong>vant, avant,…]3. (= gera<strong>de</strong>zu) : fran<strong>ch</strong>ement, vraiment4. (übertr.) : en directdie Direktheit : la fran<strong>ch</strong>ise (brutale), le franc-parler<strong>de</strong>r Direktor1. (Museum) : le conservateur2. (französis<strong>ch</strong>es Gymnasium) : le proviseurdas Direktorat : la direction, le bureau du directeur<strong>de</strong>r Direktsaft : le jus pressé immédiatement après la récolte, le pur jusdirigieren (an einen Ort weisen) : conduire, gui<strong>de</strong>r, indiquer le <strong>ch</strong>eminWer dirigiert ? : Qui dirige l’or<strong>ch</strong>estre ?<strong>de</strong>r Discman : le bala<strong>de</strong>ur CDdie Disco / Disko : la discothèque, la boîte (fam.)<strong>de</strong>r Discounter (Ges<strong>ch</strong>äft, Unternehmen) : le discount<strong>de</strong>r Diskont : l’escompte, le taux d’escomptediskreditieren als : qualifier <strong>de</strong>, traiter <strong>de</strong>die Diskrepanz : le décalage, la discordance, la disparité, la disproportion, la divergence, l’écart,le fossé, le hiatusdiskriminieren1. (= bena<strong>ch</strong>teiligen) : discriminer, désavantager2. (= verleum<strong>de</strong>n) : calomnier, diffamer, discréditerdie Diskriminierungsfreiheit : la non-discrimination<strong>de</strong>r Diskurs (= Debatte) : le débat, la discussiondie Diskussion (= Debatte) : le débatzur Diskussion stellen : mettre à l’ordre du jourzur Diskussion stehen : être à l’ordre du jourDas steht ni<strong>ch</strong>t zur Diskussion. : Là n’est pas la question.die Diskussionsrun<strong>de</strong> : le débatdiskutabel : intéressant, envisageable, digne d’être pris en considérationdisloyal : opposé au gouvernementdie Dispensation : la dispensedas Display : l’écran (<strong>de</strong> visualisation), l’affi<strong>ch</strong>age


<strong>de</strong>r Disponent1. (kaufmännis<strong>ch</strong>er Angestellter) : l’approvisionneur, le <strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> rayon, le gérant, le gestionnaire,l’expéditeur2. (Theater) : ?disponieren (= planen) : s’arranger (pour faire quelque <strong>ch</strong>ose), s’organiser, prendre <strong>de</strong>s dispositions,prévoirdisponiert für / zu (= empfängli<strong>ch</strong> für) : prédisposé à, sujet àdisponiert zu (= eine Begabung besitzend) : qui a <strong>de</strong>s dispositions pourdie Disposition1. (= Glie<strong>de</strong>rung) : le plan2. (= Veranlagung) : la prédisposition3. (Orgel) : la composition<strong>de</strong>r Dispositionskredit , <strong>de</strong>r Dispo (ugs.) : le découvert autorisézur Disposition stehen (= in Frage gestellt wer<strong>de</strong>n) : être remis en cause / en question<strong>de</strong>r Disput (= Diskussion) : la controverse, le débat, la discussiondisputabel : controversédie Disputation1. (= Diskussion) : le débat, la discussion2. (= Verteidigung einer wissens<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>en Arbeit) : la soutenance (<strong>de</strong> thèse)disputieren über : débattre <strong>de</strong>, discuter <strong>de</strong><strong>de</strong>r Dissens : la divergence <strong>de</strong> vuesdie Dissertation : la thèse (<strong>de</strong> doctorat)die Dissonanzen (= Differenz) : le différenddissozial : asocial, déviantdie Distanz1. (= innerer Abstand) : le recul2. (= Reserviertheit, Zurückhaltung) : les distances, la réserveauf Distanz gehen : prendre ses distances, s’éloignerDistanz halten : gar<strong>de</strong>r ses distancessi<strong>ch</strong> distanzieren von : se distancier <strong>de</strong>, se démarquer <strong>de</strong>, se désolidariser <strong>de</strong>, se dissocier <strong>de</strong>,prendre ses distances par rapport àdistanziert : distant, <strong>de</strong> façon distantesi<strong>ch</strong> distanziert verhalten : se montrer distantdie Distorsion : l’entorsedisziplinieren : discipliner, dresser, infliger une punition à, rappeler à l’ordredie Disziplinierung : la discipline, le contrôle, l’imposition <strong>de</strong> sanctions, la maîtrise, la mise au pasdas DNA-Profil : le profil génétiquedie Do<strong>de</strong>kaphonie : le dodécaphonismedie Dogmatik (= dogmatis<strong>ch</strong>e Gesinnung) : le dogmatisme


<strong>de</strong>n Doktor ma<strong>ch</strong>en : préparer une / sa thèse (<strong>de</strong> doctorat), passer son doctorat<strong>de</strong>r Doktorfis<strong>ch</strong> : le poisson <strong>ch</strong>irurgien<strong>de</strong>r Doktorvater : le directeur <strong>de</strong> thèse<strong>de</strong>r Dokumentar : le documentalistedie Dokumentation1. (= Dokumentarfilm) : le (film) documentaire2. (= Dokumentationsstelle) : le centre <strong>de</strong> documentation3. (= Beweis, Zeugnis) : la démonstration, la preuve, le témoignagedokumentieren : documenter, justifier, prouver (par un document), illustrer, montrer, révéler,témoigner <strong>de</strong>das Dolcefarniente : le farniente<strong>de</strong>r Dom1. (in Mailand) : le dôme2. (an<strong>de</strong>rswo) : la cathédraledie Domina : la dominatricedie Dominanz1. (= Vorherrs<strong>ch</strong>aft) : la domination, l’hégémonie, la suprématie2. (= dominantes Wesen) : le caractère dominateur, l’autoritédominieren1. (= vorherrs<strong>ch</strong>en) : prédominer2. (= überragen) : surplomber<strong>de</strong>r Domkapitular : le <strong>ch</strong>anoine<strong>de</strong>r Döner(kebab) : le kebabDonnerwetter ! : Ça alors ! / Nom d’un petit bonhomme ! / Eh ben dis donc ! (fam.) / Eh ben toi / vous,alors ! (fam.) /Chapeau !das Dope (ugs.) : la dope (fam.)dopen : se doperdas Doping : le dopagedie Doppelmoral : l’hypocrisie, le <strong>de</strong>ux poids <strong>de</strong>ux mesures<strong>de</strong>r Doppelpunkt : les <strong>de</strong>ux-pointsdie Dopingkontrolle : le contrôle antidopagedas Doppelbett : les lits jumeauxdie Doppelblindstudie : l’étu<strong>de</strong> en double aveugledas Doppelhaus : les maisons jumellesdie Doppelmoral : l’hypocrisie<strong>de</strong>r Doppelpack : le lot / le pack <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux, le coffret / l’emballage / le pack doubledie Doppelstun<strong>de</strong> : <strong>de</strong>ux heures <strong>de</strong> coursdas Dorado : l’Eldorado, le paradis


<strong>de</strong>r Dorfs<strong>ch</strong>riftsteller : l’écrivain ruralistedie Dose1. (= Bü<strong>ch</strong>se) : la boîte2. (= Steckdose) : la prisedie Dotation (= S<strong>ch</strong>enkung) : la donationdie Dotcom-Blase : la bulle Internetdotieren (= bezahlen, honorieren) : rémunérer, rétribuerdoubeln1. (Szene) : faire jouer par une doublure2. (Job) : faire <strong>de</strong>s doublagesdas Double1. (Film) : la doublure2. (= Doppelgänger) : le sosiedas Doublé / Dublee (= Metall mit E<strong>de</strong>lmetallüberzug) : le plaquédie Doublette / Dublette : le doubletdoublieren / dublieren (Metall) : recouvrir <strong>de</strong> métal précieuxdown sein : déprimer, être en pleine déprime (fam.)<strong>de</strong>r / das Download : le télé<strong>ch</strong>argement, le fi<strong>ch</strong>ier télé<strong>ch</strong>argédownloa<strong>de</strong>n : télé<strong>ch</strong>arger<strong>de</strong>r Dozent : le <strong>ch</strong>argé <strong>de</strong> cours, le maître <strong>de</strong> conférences, le professeurdie Dozentur : la <strong>ch</strong>arge d’enseignementdozieren (über)1. (= lehren) : donner un /<strong>de</strong>s cours (sur)2. (= belehren) : donner <strong>de</strong>s leçons, pontifierDr. med. : Dr (Notons qu’en <strong>français</strong>, seuls les membres du corps médical précisent leur titre <strong>de</strong>vant leur nom.)dragieren : dragéifier<strong>de</strong>r Dragoner : le dragondrakonis<strong>ch</strong> : draconiendie Dramatik (Situation) : l’intensité / le caractère dramatique (<strong>de</strong>)<strong>de</strong>r Dramatiker : l’auteur dramatique, le dramaturgedramatis<strong>ch</strong>1. (= aufregend, spannend) : captivant, spectaculaire2. (= drastis<strong>ch</strong>, eins<strong>ch</strong>nei<strong>de</strong>nd) : considérable(ment), drastique, radical, <strong>de</strong> manière drastique / radicale<strong>de</strong>r Dramaturg : le directeur artistique


drapieren : 1. draper, orner (<strong>de</strong> draperies), 2. disposerdie Drastik : le caractère brutal / cru / frappant (<strong>de</strong>)drastis<strong>ch</strong> : drastique, cru, draconien, énergique, frappant, radicaldas Dreikönigsfest : l’Epiphanie, la fête <strong>de</strong>s Rois<strong>de</strong>r Dress : la tenue (<strong>de</strong> sport)<strong>de</strong>r Dressco<strong>de</strong> : le co<strong>de</strong> vestimentaire<strong>de</strong>r Dressmann : le mannequin, le modèle<strong>de</strong>r Dressiersack : la po<strong>ch</strong>e à douille / à dresserdas Dressing : la sauce <strong>de</strong> sala<strong>de</strong>das Fren<strong>ch</strong> Dressing : la vinaigrettedas Dribbling : le dribble<strong>de</strong>r Drill1. (Militär) : l’entraînement à la dure2. (S<strong>ch</strong>ule) : les exercices <strong>de</strong> répétition, le rabâ<strong>ch</strong>age3. (Angeln) : le combatdie Drittmittel : le financement externe / par <strong>de</strong>s tiers, les fonds extérieursüber Drittmittel finanziert : financé par <strong>de</strong>s tiersDrogen nehmen : se droguer<strong>de</strong>r Drogenboss : le baron <strong>de</strong> la droguedas Drogen<strong>de</strong>likt : le délit lié à la drogue<strong>de</strong>r Drogeriemarkt : la droguerie (en libre-service, dans un supermar<strong>ch</strong>é)<strong>de</strong>r Drohanruf : les menaces par téléphonedie Drohne : le dronedas Drop-down-Menü : le menu déroulant<strong>de</strong>r Drop-out / Dropout (Person) : le marginaldie Drops : les bonbons aux fruitsBitte Drucks<strong>ch</strong>rift ! : Prière d’écrire en caractères d’imprimerie.das Duett : le duodie Duftnote, la note parfumée, le parfum, la fragrance (soutenu), le parfumDumm gelaufen ! : Zut ! / Pas <strong>de</strong> <strong>ch</strong>ance ! / C’est trop bête !<strong>de</strong>r / das Dummy1. (= Puppe für Unfalltests) : le mannequin d’essai <strong>de</strong> <strong>ch</strong>oc2. (= Attrappe, Probeexemplar) : l’objet factice, l’é<strong>ch</strong>antillon3. (Bridge, Whist) : le mort<strong>de</strong>r Dumpingpreis : le prix cassé / sacrifié


etwas im Dunkeln lassen (übertr.) : être flou / vague sur qq<strong>ch</strong>. , laisser planer le flou sur qq<strong>ch</strong>.,laisser qq<strong>ch</strong>. dans le vaguejdn im Dunkeln lassen (übertr.) : laisser qqn dans l’incertitu<strong>de</strong> / dans l’ignoranceim Dunkeln tappen : être dans l’incertitu<strong>de</strong>, tâtonner, ne pas savoir à quoi s’en tenir,pédaler dans la <strong>ch</strong>oucroute / la semoule / le yaourt (fam.)im Dunkeln liegen (übertr.) : être / rester inconnu / mal connu / non élucidé / obscur / un mystère /entouré <strong>de</strong> mystèredie Dunkelmänner : les individus qui agissent dans l’ombre / qui tirent les ficellesdie Dunkelziffer : les <strong>ch</strong>iffres non publiés / réels, les cas non enregistrés, le nombre réeldüpieren1. (= täus<strong>ch</strong>en, zum Narren halten) : duper, tromper, flouer (fam.), rouler (dans la farine) (fam.)2. (= brüskieren, vor <strong>de</strong>n Kopf stoßen) : blesser, <strong>ch</strong>oquer, heurter, offenserdas Duplikat : le duplicata, le doubledie Duplizität : la répétitionDur (Musik) : majeurdurabel : soli<strong>de</strong>, résistantdas Dur<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>nittsgesi<strong>ch</strong>t : le visage quelconquedas Durstgefühl : la soifdie Durststrecke : la pério<strong>de</strong> difficile, la traversée du désertdas Dus<strong>ch</strong>bad : la salle <strong>de</strong> bain(s) avec dou<strong>ch</strong>e<strong>de</strong>r Dus<strong>ch</strong>kopf : la pomme <strong>de</strong> dou<strong>ch</strong>edie Dus<strong>ch</strong>tasse : le bac <strong>de</strong> dou<strong>ch</strong>edas Duty-free-Shop : le duty-free, la boutique hors taxes,Dutzen<strong>de</strong> von… : <strong>de</strong>s dizaines <strong>de</strong>…das Dutzendgesi<strong>ch</strong>t : le visage quelconquedie Dutzendware : les articles / produits fabriqués en série, les articles / produits bas <strong>de</strong> gamme,le bas <strong>de</strong> gammedie Dynamik (= Energie, Vitalität) : le dyn<strong>amis</strong>medyn<strong>amis</strong>ieren (Renten) : in<strong>de</strong>xerdie Dysfunktionalität : le dysfonctionnementebd. : ibid.das E-Bike : le vélo électriquedas E-Book : l’e-book, le livre électronique / numérique<strong>de</strong>r (E-Book-)Rea<strong>de</strong>r : la liseuse, la tablette <strong>de</strong> lecturesi<strong>ch</strong> e<strong>ch</strong>auffieren : s’é<strong>ch</strong>auffer, s’exciter, s’énerverum die Ecke <strong>de</strong>nken : penser / réflé<strong>ch</strong>ir <strong>de</strong> façon originale, faire preuve d’originalité, abor<strong>de</strong>r la questionsous un autre angle, sortir <strong>de</strong>s sentiers battus


die Eckpunkte : les points essentiels, les points clés, les gran<strong>de</strong>s lignes, les principaux éléments, les jalons<strong>de</strong>r Eckspanner : la <strong>ch</strong>emise à élastiquesdie visuellen Effekte (Film) : les effets spéciauxdie Effekten : les titres, les valeursdie Effektenbank : la banque d’affaires<strong>de</strong>r Effektenhan<strong>de</strong>l : les opérations boursièresdie Effekthas<strong>ch</strong>erei : l’esbroufe (fam.), la poudre aux yeux, le vent (C’est du vent.)im En<strong>de</strong>ffekt : en fin <strong>de</strong> compteeffektiv (= wirksam) : efficace(ment)die Effektivität : l’efficacitéeffektuieren : 1. effectuer, exécuter, 2. envoyer, expédierdie Effizienz : l’efficacité, le ren<strong>de</strong>ment, la rentabilitédie Effizienzanalyse : l’analyse coût-profitegalisieren (Rekord) : égaleregoman : d’un égocentrisme forcenédie Egomanie : l’égocentrisme forcené<strong>de</strong>r Ego-Shooter : le jeu <strong>de</strong> tir à la première personne<strong>de</strong>r Egotrip : l’égocentrisme, le nombrilisme, la satisfaction d’amour-propreauf <strong>de</strong>m Egotrip sein : ne penser qu’à soi, se regar<strong>de</strong>r le nombril, être en plein délire égocentriquedie Egozentrik : l’égocentrismedie wil<strong>de</strong> Ehe : le concubinagedie Ehetragödie : le drame conjugal<strong>de</strong>r Ehrenfriedhof : le cimetière militairedie Ehrenmitglieds<strong>ch</strong>aft : la qualité <strong>de</strong> membre d’honneureine Ehrenrun<strong>de</strong> drehen (S<strong>ch</strong>üler) (ugs.) : redoublerehrli<strong>ch</strong> (= wirkli<strong>ch</strong>) : vraiment, c’est vraijdn wie ein rohes Ei behan<strong>de</strong>ln : prendre <strong>de</strong>s gants / <strong>de</strong>s pincettes avec qqnaus eigener Tas<strong>ch</strong>e : <strong>de</strong> sa po<strong>ch</strong>eeigenverantwortli<strong>ch</strong>1. [Adj.] : responsable, fondé sur la responsabilité individuelle, assumé, autonome2. [Adv.] : en toute responsabilité, sous sa propre responsabilité, <strong>de</strong> manière responsable,<strong>de</strong> son propre <strong>ch</strong>efdie Eigenliebe : l’égoïsmein Eigenregie : <strong>de</strong> sa propre initiative, <strong>de</strong> son propre <strong>ch</strong>ef, soi-même, tout seuldas Eigentor : le but contre son campein Eigentor s<strong>ch</strong>ießen : marquer contre son camp, se tirer une balle dans le piedkeine Einbahnstraße sein (übertr.) : être un processus réciproqueDas ist einfa<strong>ch</strong> großartig. : C’est tout simplement grandiose.Das ist einfa<strong>ch</strong> unglaubli<strong>ch</strong>. : C’est absolument incroyable.Das sagen Sie / sagst du so einfa<strong>ch</strong>. : C’est vite dit / facile à dire.


<strong>de</strong>r Einfa<strong>ch</strong>heit halber : pour simplifierdas Einfamilienhaus : la maison individuelledas Einheits<strong>de</strong>nken, das Eintopf<strong>de</strong>nken : la pensée uniquedie Einheitsübersetzung <strong>de</strong>r Bibel : la traduction oecuménique <strong>de</strong> la Bibleeinkalkulieren : tenir compte <strong>de</strong>, prendre en compte, prévoirdie Einkaufspassage : la galerie mar<strong>ch</strong>an<strong>de</strong><strong>de</strong>r Einkaufstrolley : le caddie trolleydie Einkaufstour : la tournée <strong>de</strong>s magasinsdas Einmannunternehmen : l’auto-entreprise, l’entreprise personnelledie Einparkhilfe : l’ai<strong>de</strong> / l’assistance au stationnementeins zu eins: 1. biunivoque, 2. entièrement, fidèlement, mot à mot, systématiquement,à raison d’un(e)…pour un(e)…<strong>de</strong>r Einwegspiegel : le miroir sans tainzum alten Eisen gehören(Person) : être mûr pour la retraite(Sa<strong>ch</strong>e) : être bon à mettre au rancart, être bon pour la cassezum alten Eisen werfen : jeter / mettre au rancart / au rebut, se débarrasser <strong>de</strong>das Eiscafé : le glacier<strong>de</strong>r Eiskaffee : le café liégeois<strong>de</strong>r Eis<strong>ch</strong>nee : les blancs battus en neige<strong>de</strong>r Eklat : l’éclat, le bruit, le scandaleeklatant1. (= auffällig, offensi<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong>) : flagrant, frappant, manifeste2. (= aufsehenerregend) : retentissant, sensationnel, spectaculaire<strong>de</strong>r Eklektizismus : l’éclectismeeklektizistis<strong>ch</strong> : éclectiquedie Ekzentrik : l’excentricitédas Elaborat : l’ouvrage médiocre / sans valeur<strong>de</strong>r Elan : l’ar<strong>de</strong>ur, l’enthousiasme, l’entrainElba : l’île d’Elbedie Elefantenho<strong>ch</strong>zeit : le mariage entre <strong>de</strong>ux géantselefantös1. (= für einen Elefanten <strong>ch</strong>arakteristis<strong>ch</strong>) : d’éléphant2. (= gewi<strong>ch</strong>tig, massig, voluminös) : éléphantesque, massif, volumineux3. (= großartig) : grandiose, imposant


elegis<strong>ch</strong> : élégiaquedie Elektrik : l’installation électriqueelektrisieren1. (= mit elektris<strong>ch</strong>en Stromstößen behan<strong>de</strong>ln) : faire <strong>de</strong>s électro<strong>ch</strong>ocs à2. (= begeistern) : enthousiasmersi<strong>ch</strong> elektrisieren : s’électrocuterdie Elektronik (Gerät) : le système électroniquedie Haushaltselektronik : les appareils électroménagers<strong>de</strong>r Elektros<strong>ch</strong>ocker : le pistolet à impulsion électrique, le Taser<strong>de</strong>r Elektros<strong>ch</strong>rott : les dé<strong>ch</strong>ets électriques et électroniques<strong>de</strong>r Elektrosmog : la pollution électromagnétiqueelementar (= wesentli<strong>ch</strong>) : fondamental, vital<strong>de</strong>r Eleve : 1. l’étudiant (d’une école d’art dramatique ou <strong>de</strong> ballet), 2. le stagiaire agronomeelitär1. (= eine Elite betreffend) : élitaire2. (= die Elite för<strong>de</strong>rnd, überhebli<strong>ch</strong>) : élitistedie Elites<strong>ch</strong>ule: l’école prestigieuse / <strong>de</strong> prestigedie Ell(en)bogengesells<strong>ch</strong>aft : la société d’arrivistes / impitoyable, la jungleelliptis<strong>ch</strong> (= ellipsenförmig) : ellipsoïdaldie Eloge : l’éloge exagéréeloxieren : anodiserni<strong>ch</strong>t von s<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>ten Eltern sein (ugs.) : ne pas être piqué <strong>de</strong>s vers / <strong>de</strong>s hannetons (fam.),ne pas manquer <strong>de</strong> piment<strong>de</strong>r Elternabend : la réunion parents-professeurs, la réunion <strong>de</strong> parents d’élèves<strong>de</strong>r Elternspre<strong>ch</strong>er : le délégué <strong>de</strong>s parents d’élèvesdie Elternzeit : le congé parentalin Elternzeit gehen : prendre un congé parentalemanzipatoris<strong>ch</strong> : émancipateurdie Emballage (= Sackleinen [CH]) : la toile <strong>de</strong> sacembryonal :embryonnaireemeritiert : émérite, honoraire<strong>de</strong>r Emeritus : le professeur honoraire<strong>de</strong>r Emigrant : l’émigrédie Emigration : l’émigration, l’exilin <strong>de</strong>r Emigration leben : vivre en exilin die Emigration gehen : émigrereminent : 1. éminent, éminemment, célèbre, 2. capital, essentiel(lement), extrêmement, important,<strong>de</strong> gran<strong>de</strong> valeur


die Emissionen : les émanations toxiques, la pollution atmosphériquedie Emissionsbank : la banque d’affaires<strong>de</strong>r Emissionshan<strong>de</strong>l : le commerce / l’é<strong>ch</strong>ange <strong>de</strong>(s) droits d’émissionsemissionsarm : peu polluantemittieren (Gas) : dégageremotional1. (Reaktion) : émotionnel, affectif, affectivement, passionnel(lement)2. (Person) : émotif, sentimentalemotionalisieren : <strong>ch</strong>arger d’émotion, passionner, donner un tour passionné àdie Emotionalität : l’émotivité, le caractère affectif (<strong>de</strong>)emotionsgela<strong>de</strong>n : passionnelemotiv : émotionnelMein Handy hat keinen Empfang. : Mon portable n’a pas <strong>de</strong> réseau.das Empfangslo<strong>ch</strong> : la zone blan<strong>ch</strong>e / non couvertedie Emphase : la force, la vigueuremphatis<strong>ch</strong> : énergique(ment), avec force, insistant, avec insistance, vigoureux, avec vigueur,catégorique(ment)die Empirie : l’expérience<strong>de</strong>r Empiriker : l’empiriste<strong>de</strong>r Emulgator : l’émulsifiantEn<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Dur<strong>ch</strong>sage : un point c’est tout, point barre (fam.)energieeffizient : <strong>de</strong> bon ren<strong>de</strong>ment énergétiqueein Energiebün<strong>de</strong>l sein : péter le feu (fam.)die Energieeffizienz : le ren<strong>de</strong>ment énergétique<strong>de</strong>r Energiefresser (Gebäu<strong>de</strong>) : le gouffre à énergiedie Energiewen<strong>de</strong> : la transition / le virage énergétique<strong>de</strong>r Energy-Drink : la boisson énergétiqueen face : <strong>de</strong> face<strong>de</strong>r Englän<strong>de</strong>r (= S<strong>ch</strong>raubens<strong>ch</strong>lüssel) : la clé anglaise<strong>de</strong>r englis<strong>ch</strong>e Gruß : la salutation angélique<strong>de</strong>r Engrospreis : le prix <strong>de</strong> grosenorm : énorme, extraordinaire, inouï, extrêmementdas Ensemble (Theater) : la compagnie, la troupeen suite : à la suite, sans interruption


entdämonisieren : dédiaboliserentern : monter à l’abordage <strong>de</strong>, prendre à l’abordagedie Ente (ugs.)1. (= fals<strong>ch</strong>e Meldung) : la fausse nouvelle2. (Auto) : la <strong>de</strong>ux-<strong>ch</strong>evaux, la <strong>de</strong>u<strong>ch</strong>e (fam.3. (Uringefäß) :le pistolet (fam.)<strong>de</strong>r Entertainer : l’animateurdas Entertainment : les variétésentgegenfiebern : attendre avec impatienceenthistorisiert : ahistorique<strong>de</strong>r -enthusiast : le passionné <strong>de</strong><strong>de</strong>r Kunstenthusiast : le passionné d’artentölt (Kakao) : dégraissé<strong>de</strong>r Entomologe : l’entomologistedie Ents<strong>ch</strong>eidungsfindung / <strong>de</strong>r Ents<strong>ch</strong>eidungsprozess : la prise <strong>de</strong> décision(s), le processus décisionnelangenehm enttäus<strong>ch</strong>t : agréablement surprisdie Entwicklungs(zusammen)arbeit : l’ai<strong>de</strong> au développement, la coopération pour le développementdas Entwicklungsbüro : le bureau d’étu<strong>de</strong>s<strong>de</strong>r Entwicklungsroman : le roman d’apprentissage / <strong>de</strong> formation / d’initiationentkriminalisieren : décriminaliser, dépénaliserenttabuisieren : lever le tabou qui pèse surangenehm enttäus<strong>ch</strong>t sein : être agréablement surpris<strong>de</strong>r Enzians<strong>ch</strong>naps : la gentianeeo ipso : naturellement, <strong>de</strong> soi-mêmeepigonal : sans originalitédie Epik : le genre / la littérature épiquedie Episo<strong>de</strong>nrolle : le petit rôledas Epitaph : l’épitaphe (n.f.)epo<strong>ch</strong>al : historique, marquant, qui fait date<strong>de</strong>r Erbsenzähler : le pingre, le radindie Erbsenzählerei : la pingrerie, la radineriedie Erbmasse, die Erbsubstanz : le génome, le patrimoine génétique


<strong>de</strong>r Eremit : l’ermiteaus Erfahrung spre<strong>ch</strong>en : parler en connaissance <strong>de</strong> cause<strong>de</strong>r Erfahrungsberi<strong>ch</strong>t : le témoignage vécudie Erfolgsstory : la success storydie Erfolgsstrategie : la stratégie <strong>de</strong> réussite<strong>de</strong>r Erfolgszwang : l’obligation <strong>de</strong> résultatserigiert : en érectiondas Erinnerungsstück : le souvenirdas Erlebnispaket : l’offre touristique forfaitaire<strong>de</strong>r Erlebnispark : le parc d’attractionsdie Erlebnisregion : la région touristiqueerodieren 1. éro<strong>de</strong>r, dégra<strong>de</strong>r, désagréger, miner, ronger, 2. s’éro<strong>de</strong>r, se dégra<strong>de</strong>r, se désagrégerdie Erotika : la littérature érotiqueerotisierend : érotique, aphrodisiaque, excitant<strong>de</strong>r Erpresste : la victime du <strong>ch</strong>antageerratis<strong>ch</strong> (= unbere<strong>ch</strong>enbar) : capricieux, fantasquedie Ers<strong>ch</strong>einungsform : la formedie Erstausgabe (Bu<strong>ch</strong>) : l’édition originaleerstklassig : excellent, <strong>de</strong> premier <strong>ch</strong>oix / plan, <strong>de</strong> première qualité<strong>de</strong>r Erstkommunikant : le premier communiantdie Erzählperspektive : le point <strong>de</strong> vue narratifdie Erzählweise : le style narratif, le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> narrationdie Eselsbank : le banc <strong>de</strong>s cancresdie Eselsbrücke (= Gedä<strong>ch</strong>tnisstütze) : le moyen mnémote<strong>ch</strong>niquedie Eselsmil<strong>ch</strong> : le lait d’ânessedie Eskalation : l’escala<strong>de</strong>eskalieren (zu) : dégénérer (en), s’envenimer, s’intensifier<strong>de</strong>r Eskapismus : l’évasion <strong>de</strong> la réalité / du réel, le désir <strong>de</strong> s’éva<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la réalité / du réeleskapistis<strong>ch</strong> : d’évasion, qui fuit la réalité / le réeldie Esoterik : l’ésotérismedie Esskultur : l’art culinaire / du bien manger, la culture culinaire / gastronomique, la gastronomiedas Essverhalten : les habitu<strong>de</strong>s alimentairesetablieren : établir, créer, implanter, installer, mettre en placesi<strong>ch</strong> etablieren : s’établir, s’implanter, s’installer, voir le jour, <strong>de</strong>venir une référence


etabliert : établi, confirmé, en place, renommé, traditionneldas Etablissement 1. l’établissement, 2. le restaurant, 3. la boîte <strong>de</strong> nuit, 4. la maison <strong>de</strong> tolérancedas Etagenbett : les lits superposés<strong>de</strong>r Etagenna<strong>ch</strong>bar : le voisin <strong>de</strong> palierdie Etagenwohnung : l’appartementdie Etagere (= S<strong>ch</strong>ale aus drei übereinan<strong>de</strong>r angeordneten Tellern) : le présentoirdie Etappe (Militär) : l’arrière<strong>de</strong>r Etat : le budgetetatisieren : budgétiserdas Ethos : la déontologie, l’éthique<strong>de</strong>r Etikettens<strong>ch</strong>win<strong>de</strong>l : l’arnaque (fam.), la tromperie sur la mar<strong>ch</strong>andisejdn etikettieren (als) : coller une étiquette à qqn, attribuer l’étiquette <strong>de</strong>… à qqndas Etuikleid : la robe fourreau, le fourreaudie Eugenik : l’eugénisme<strong>de</strong>r Eugeniker : l’eugénisteeuropäisieren : européanisereurophobis<strong>ch</strong> : europhobe<strong>de</strong>r Euphoriker : l’a<strong>de</strong>pte enthousiaste (<strong>de</strong>)evangelikal : évangélique<strong>de</strong>r Evangelikale : l’évangéliqueevangelis<strong>ch</strong> : protestantdas Event : l’événementdie Event-Agentur : l’agence (d’animation) événementielledas Event-Management : l’organisation d’événements<strong>de</strong>r Event-Manager : l’organisateurd’événements<strong>de</strong>r Evergreen : la <strong>ch</strong>anson qui ne vieillit pasdie Evi<strong>de</strong>nz (= Tatsa<strong>ch</strong>e, empiris<strong>ch</strong> erbra<strong>ch</strong>ter Na<strong>ch</strong>weis) : les faits, les preuves (scientifiques)evolutionär : évolutif<strong>de</strong>r Ewiggestrige : le passéiste, le réactionnaireseit Ewigkeiten : <strong>de</strong>puis une éternitéex aequo : <strong>de</strong> la même manièrejdn examinieren (= prüfen) : faire passer un examen à qqnexaminiert : diplômé


exemplaris<strong>ch</strong> (für) : typique (<strong>de</strong>)exekutieren (= dur<strong>ch</strong>führen) : appliquer, effectuerexerzieren : faire l’exercice, faire <strong>de</strong>s exercices, s’exercerdas Exerzierfeld : le <strong>ch</strong>amp / le terrain <strong>de</strong> manoeuvres<strong>de</strong>r Exilant : l’exilédie ges<strong>ch</strong>eiterte Existenz : le ratédie kaputte Existenz : l’épavedie Existenzangst : l’angoisse existentielledie Existenzgrundlage : les moyens d’existence / <strong>de</strong> subsistancedie Existenzgründung : la création d’entreprisedas Existenzminimum : le minimum vitaldie Existenzsi<strong>ch</strong>erung : la garantie du minimum vital / <strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong> subsistanceexistieren (= leben, auskommen) : vivre<strong>de</strong>r Exitus : le décès, la mortExitus ! : C’est fini.die Exkavation (= Aushöhlung eines Organs) : la cavitédie Exklave : l’enclaveexklusiv : <strong>ch</strong>ic, haut <strong>de</strong> gamme, <strong>de</strong> luxe, sélectexklusive : non comprisdie Exklusivität : le caractère fermé / huppé / sélect (<strong>de</strong>), la classe, le grand standing<strong>de</strong>r Exklusivvertrag : le contrat d’exclusivitéexkulpieren : disculper<strong>de</strong>r Exkurs : la digression, la parenthèsedie Exkursion (= Gruppenausflug zu wissens<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>en o<strong>de</strong>r Bildungszwecken) : l’excursion (scientifique /culturelle), l’expéditiondie Exmatrikulation : la radiation du fi<strong>ch</strong>ier <strong>de</strong>s étudiantsexmatrikulieren : radier du fi<strong>ch</strong>ier <strong>de</strong>s étudiants<strong>de</strong>r Exodus : l’exo<strong>de</strong>exorbitant : considérable(ment), énorme, énormément, extraordinaire(ment)<strong>de</strong>r Exot1. (Tier) : l’animal exotique2. (Pflanze) : la plante exotique3. (Person) : 1. l’habitant d’un pays lointain, 2. la bête curieuse, le drôle <strong>de</strong> spécimen, l’original4. (Börsenwesen) : le titre douteux5. (= ausgefallenes Exemplar) : le spécimen raredie Exotik : l’exotisme


exotis<strong>ch</strong> (= ausgefallen, ungewöhnli<strong>ch</strong>) 1. (Sa<strong>ch</strong>e) : extravagant, insolite, 2. (Person) : farfelu<strong>de</strong>r Expan<strong>de</strong>r : l’extenseurexpandieren1. (Firma, Markt, Stadt) : s’agrandir, se développer, prendre <strong>de</strong> l’extension, être en pleine expansion /en pleine croissance2. (Dampf, Gas) : se dilaterexpansiv : en (pleine) expansion, expansionniste, qui augmente<strong>de</strong>r Expedient : l’expéditionnaire<strong>de</strong>r Experte (oft) : le spécialiste<strong>de</strong>r Afrikaexperte : le spécialiste <strong>de</strong> l’Afriquedas Experiment (= Wagnis) : l’aventure, l’entreprise hasar<strong>de</strong>usedie Experimentierfreu<strong>de</strong> : le goût <strong>de</strong> / l’intérêt pour l’expérimentationexperimentieren an : faire une / <strong>de</strong>s expérience(s) surdie Expertise1. l’expertise, le rapport d’expertise2. (Re<strong>ch</strong>t) : l’avis juridique3. (= Know-how) : le savoir-faireExpl. : ex.explizit : explicite, détaillédie Exploration (= Befragung) : l’enquête, l’examen, l’entretien, l’interrogatoire, le sondageexplorieren (= befragen) : interroger, questionnerexplosionsartig : <strong>de</strong> façon exponentielle, à une vitesse fulguranteexplosionsartig (an)steigen / zunehmen : exploserdas Exponat : l’objet exposé, l’œuvre / la pièce exposée<strong>de</strong>r Exporteur : l’exportateurdas Exposé1. (= Beri<strong>ch</strong>t, Denks<strong>ch</strong>rift) : le rapport, le mémoire2. (= Handlungsskizze, Plan, Übersi<strong>ch</strong>t) : le canevas, le plan, le / la synopsisexpressis verbis : expressémentexquisit : excellent, exquis, raffiné, sélectdas Exterieur : l’aspect (extérieur)extra1. (= geson<strong>de</strong>rt) : à part, séparément2. (= zusätzli<strong>ch</strong>) : en supplément, en plus3. (= eigens) : exprès, spécialement


Extra- : d’exception, spécial, supplémentairedas Extra (= Son<strong>de</strong>rleistung, Extrazubehör) : l’optiondie Extratour : le caprice, la fantaisie, l’initiativejdm eine Extrawurst braten : accor<strong>de</strong>r / réserver un traitement <strong>de</strong> faveur à qqn, faire une fleur à qqn<strong>de</strong>r Extraordinarius : le <strong>ch</strong>argé <strong>de</strong> coursins an<strong>de</strong>re Extrem fallen : tomber dans l’excès contraireim Extremfall : dans le pire <strong>de</strong>s casExtrem- (-kletterer, -segler, -sportler, -tau<strong>ch</strong>er,…) : <strong>de</strong> l’extrêmedie Extremitäten (= Gliedmaße) : les membresdie Extroversion : l’extraversionextrovertiert : extravertidie Exzentrik : l’excentricité<strong>de</strong>r Exzess : l’excès, l’abus, la débau<strong>ch</strong>e, le débor<strong>de</strong>mentdie Fabel (= Handlungsablauf) : l’intriguedie Fabrik (oft) : l’usinedie Fabrikarbeit : le travail en usine<strong>de</strong>r Fabrikarbeiter : l’ouvrier d’usinedie Fabriketage : le loftdas Fabrikgelän<strong>de</strong> : le terrain industriel, la fri<strong>ch</strong>e industrielle, l’enceinte / le périmètre <strong>de</strong> l’usine, l’usinedas Fabriks<strong>ch</strong>iff : le navire-usinedie Denkfabrik : le groupe <strong>de</strong> réflexion, le laboratoire d’idées, le think tankdie Hühnerfabrik : l’élevage (industriel) <strong>de</strong> pouletsdie Likörfabrik : la distilleriedie S<strong>ch</strong>okola<strong>de</strong>nfabrik : la <strong>ch</strong>ocolaterie, l’usine <strong>de</strong> <strong>ch</strong>ocolatdie Tierfabrik : l’élevage industrieldie Traumfabrik : l’usine à rêvesdas Fabrikat :1. (= Erzeugnis) : l’article, le produit2. (= Marke) : la marque, le modèlefabrikneu : flambant neufdie Facebook-Pinnwand : le mur Facebookdas Facelifting : le liftingfacettenrei<strong>ch</strong> : aux multiples facettes / aspects, très divers, très variédas Fa<strong>ch</strong><strong>ch</strong>inesis<strong>ch</strong> : le jargonfa<strong>de</strong>1 (Trost) : maigre2. (Person) : ennuyeux, ternedas Fagott : le bassondas Fahndungsfoto : la photo <strong>de</strong> la / d’une personne re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>ée (par la police)


si<strong>ch</strong> etwas auf die Fahnen s<strong>ch</strong>reiben : se fixer qq<strong>ch</strong>. comme / pour objectiffair : correct, équitable, juste, loyal, fair-playdie Fairness : le fair-play, la loyautédie Fäkalspra<strong>ch</strong>e : le langage grossier / ordurierfaksimilieren : reproduire en fac-similedie Faktenlage : les faitsfaktis<strong>ch</strong> (= tatsä<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>, praktis<strong>ch</strong>) : en fait, pratiquementdie Faktizität : les faits, la réalité (<strong>de</strong>)das Faktotum (= son<strong>de</strong>rbarer älterer Mens<strong>ch</strong>) : le drôle <strong>de</strong> personnage, l’original<strong>de</strong>r Fakturist : le facturierdie Fakultas : la licence (d’enseignement)die Fakultät (Mathematik) : la factorielle<strong>de</strong>r Fall (= Re<strong>ch</strong>tsfall) : l’affaireauf einen Montag / Dienstag,… fallen : tomber un lundi / un mardi,…fallieren1. (= in Konkurs gehen) : faire faillite2. (= missraten, misslingen) : être un é<strong>ch</strong>ec, mal tourner, rater<strong>de</strong>r Fallout / Fall-out : les retombées radioactivesfals<strong>ch</strong> (Adresse, Datum, Interpretation, Moment, Politik, Zug) : mauvaismoralis<strong>ch</strong> fals<strong>ch</strong> : immoralHabe i<strong>ch</strong> was Fals<strong>ch</strong>es gesagt? : J’ai dit quelque <strong>ch</strong>ose qu’il ne fallait pas?Das ist das fals<strong>ch</strong>e Wort. : Ce n’est pas le mot qui convient.<strong>de</strong>r Fals<strong>ch</strong>parker : l’automobiliste mal garé / en stationnement interditdas Falsett : la voix <strong>de</strong> fausset / <strong>de</strong> têteeinmal / zweimal falten : plier en <strong>de</strong>ux / en quatredie Fama : la rumeurfamiliär1. (= die Familie betreffend) : familial, <strong>de</strong> famille2. (= ungezwungen, freunds<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>) : familier, familièrement, décontracté, <strong>de</strong> manière décontractéeein Familienmens<strong>ch</strong> sein : aimer la vie <strong>de</strong> famille, avoir le sens <strong>de</strong> la famille, être très famille (fam.)<strong>de</strong>r Familienri<strong>ch</strong>ter : le juge <strong>de</strong>s affaires familiales<strong>de</strong>r Familientyrann : le tyran domestiquefamos (veraltet) : épatant, <strong>ch</strong>ouette (fam.), formidabledas Fanal : le signal


die Fantasie / Phantasie1. (= Einbildungskraft) : l’imagination2. (= ni<strong>ch</strong>t <strong>de</strong>r Wirkli<strong>ch</strong>keit entspre<strong>ch</strong>en<strong>de</strong> Vorstellung) : le fantasmeFantasie- / Phantasie- : imaginairefantasieren : délirer, fantasmer, rêver<strong>de</strong>r Fantast : l’esprit <strong>ch</strong>imérique, le rêveur, l’utopistedie Fantasy : le fantastique<strong>de</strong>r Farin (= Pu<strong>de</strong>rzucker) : le sucre glace<strong>de</strong>r Farinzucker : le sucre roux, la cassona<strong>de</strong>die Farm : la gran<strong>de</strong> exploitation agricoledie Aquafarm : la ferme aquacole / piscicoledie Geflügelfarm / die Hühnerfarm : l’élevage (industriel) <strong>de</strong> pouletsdie S<strong>ch</strong>önheitsfarm : le centre <strong>de</strong> bien-êtredie Fasanerie : la faisan<strong>de</strong>riefas<strong>ch</strong>istoid : fascisantdie Fashion : la mo<strong>de</strong>die Fasson (= Form) : la coupe, la forme<strong>de</strong>r Fassons<strong>ch</strong>nitt : la coupe <strong>de</strong> <strong>ch</strong>eveux sans dégradédie Fastenkur : la cure d’amaigrissement (par le jeûne)<strong>de</strong>r Faszikel1. (Akten, Manuskripte) : la liasse2. (Muskeln, Nerven) : le faisceaudie Fatah : le Fatahfatal : fatal, catastrophique, désagréable, désastreux, fâ<strong>ch</strong>eux, gênantdie Fatalität : le caractère fatal / fâ<strong>ch</strong>eux (<strong>de</strong>)faustis<strong>ch</strong> : faustien<strong>de</strong>r Fauxpas : la gaffe, l’impairjdn favorisieren (= als voraussi<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong>en Sieger ansehen) : tenir qqn pour le favori, donner qqn gagnantfavorisiert : favoridie / das Feature : 1. le (film) documentaire, 2. le grand film 3. l’articledas Feeling1 (= Gefühl) : la sensation2. (= Empfindung für, Einfühlungsvermögen, Gefühl) : le feeling, le sens (<strong>de</strong>), la sensibilité (à)3. (= Stimmung) : l’atmosphèrefeiern (intr.) : faire la fêteFeiert s<strong>ch</strong>ön ! : Amusez-vous bien.gefeiert : adoré, adulé, dont les gens raffolent


weltweit gefeiert : mondialement acclamé / reconnudas Feigenblatt1. (Kunst) : la feuille <strong>de</strong> vigne2. (= Alibi) : l’alibi, l’artifice, le ca<strong>ch</strong>e-misère, le ca<strong>ch</strong>e-sexe, la faça<strong>de</strong>, le prétexte, le simulacre,le vernis (<strong>de</strong>)das Feindbild : le cli<strong>ch</strong>é <strong>de</strong> l’ennemi, l’ennemi, l’idée qu’on se fait <strong>de</strong> l’ennemi, l’épouvantail,le repoussoir<strong>de</strong>r Feinstaub : les particules finesdie Feinwaage : la balance <strong>de</strong> précision(Feld-)Wald-und-Wiesen- : banal, lambda, moyen, ordinaire, quelconqueein dickes Fell haben : avoir la peau dure (fam.), être blindé (fam.)<strong>de</strong>r Fella<strong>ch</strong>e : le fellahdie Felsformation : la masse ro<strong>ch</strong>eusedas Fernlehrinstitut : l’école par correspondancedie Fernleihe : le prêt entre bibliothèques<strong>de</strong>r (Fernseh)kanal : la <strong>ch</strong>aîne (<strong>de</strong> télévision)<strong>de</strong>r Festakt : la cérémoniedie Feststation : (s<strong>ch</strong>nurloses Telefon) : la base<strong>de</strong>r feste Freund : le petit ami<strong>de</strong>r feste Job : l’emploi permanent / stabledie Fete : la soirée, la boum (fam.)<strong>de</strong>r Fetis<strong>ch</strong> : le féti<strong>ch</strong>e, l’idole<strong>de</strong>r Fetis<strong>ch</strong>ismus (= Fimmel, Lei<strong>de</strong>ns<strong>ch</strong>aft) : l’obsession (<strong>de</strong>), la manie (<strong>de</strong>)<strong>de</strong>r Waffenfetis<strong>ch</strong>ismus : le culte / la manie <strong>de</strong>s armes<strong>de</strong>r Fetis<strong>ch</strong>ist : le féti<strong>ch</strong>iste, le fanatique (<strong>de</strong>), le maniaque (<strong>de</strong>)fettreduziert : allégé<strong>de</strong>r Feuerteufel (ugs.) : le pyromanedas Feuilleton : les pages culturellesfi<strong>de</strong>l : enjoué, gai, joyeuxquiets<strong>ch</strong>fi<strong>de</strong>l : très enjoué / gai / joyeuxFieber messen : prendre la températuredie Fieberkurve : la courbe <strong>de</strong> températuredas Fieberthermometer : le thermomètre médicaldie Figur


1. (= Gestalt, Körperform) : la ligne, la silhouette2. (= kleine Statue) : la figurine, la statuette3. (Spiel) : la pièce, le pion4. (Roman, Film) : le personnageeine gute / s<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>te Figur abgeben / ma<strong>ch</strong>en : faire bonne / mauvaise impressiondie Hassfigur : la personne détestée, l’individu / le personnage détestédie I<strong>de</strong>ntifikationsfigur : le modèle i<strong>de</strong>ntificatoiredie Integrationsfigur : le rassembleurdie Kultfigur : l’idoledie Leitfigur : le <strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> file, le gui<strong>de</strong>, la personnalité phare / emblématiquedie S<strong>ch</strong>a<strong>ch</strong>figur1. la pièce (d’é<strong>ch</strong>ecs)2. (= Instrument, Marionette) : le piondie Witzfigur : la caricature, le guignol, l’individu pitoyable, le nase (fam.)zur Witzfigur wer<strong>de</strong>n : <strong>de</strong>venir la risée (<strong>de</strong>)figurativ (Be<strong>de</strong>utung) : au sens figuréfiktional : fictif, <strong>de</strong> fictionfiktionalisieren : romancerdas File : le fi<strong>ch</strong>ierfiletieren : découper en filets, lever le(s) filet(s)das Filetstück1. (Fleis<strong>ch</strong>) : le filet2. (= das Beste) : le meilleur morceau, le morceau <strong>de</strong> <strong>ch</strong>oix, le fleurondie Filiale1. (= Zweigges<strong>ch</strong>äft) : la succursale2. (= Zweignie<strong>de</strong>rlassung) : l’agencefiligran : fin(ement)<strong>de</strong>r Filius (ugs.) : le fiston (fam.)<strong>de</strong>r Film1. (Medium) : le cinéma2. (= Streifen) : la pelliculezum Film wollen : vouloir faire du cinémaetwas im Film gesehen haben : avoir vu qq<strong>ch</strong>. au cinémadie Filmaka<strong>de</strong>mie : l’école <strong>de</strong> cinémadie Filmbran<strong>ch</strong>e : le cinémadie Filmindustrie : l’industrie cinématographique<strong>de</strong>r Filmklassiker : le classique du cinéma<strong>de</strong>r Filmriss (= Verlust <strong>de</strong>s Erinnerungsvermögens) : l’amnésie, le trou <strong>de</strong> mémoiredas Film-Still : la photo <strong>de</strong> film<strong>de</strong>r Gegenwartsfilm : le cinéma contemporainfilmis<strong>ch</strong> : (au plan) cinématographiquedie Filtration : le filtrage<strong>de</strong>r Finanzier / Financier : le bailleur <strong>de</strong> fondsfinanzkräftig, finanzstark : financièrement soli<strong>de</strong>, aux reins soli<strong>de</strong>s


finanzs<strong>ch</strong>wa<strong>ch</strong> : financièrement fragilefinassieren : finasser, user <strong>de</strong> subterfuges, ruserdie Finesse1. (= Feinheit, Kniff, Trick) : l’astuce, la combine, la subtilité2. (= S<strong>ch</strong>lauheit) : la rusemit allen Finessen : très sophistiquédas Fingerfood : les amuse-gueuledas Finish (= letzter S<strong>ch</strong>liff, Vollendung) : la finition, le finissage<strong>de</strong>r Finne1. (= Einwohner von Finnland) : le Finlandais2. (= Einwohner von Finnland mit finnis<strong>ch</strong>er Mutterspra<strong>ch</strong>e) : le Finnoisfinnis<strong>ch</strong>1. (= Finnland betreffend) : finlandais2. (Kultur, Literatur, Spra<strong>ch</strong>e) : finnoisdie Finte (Fis<strong>ch</strong>) : l’alose feintefirm (in) : calé (en) (fam.), fort (en)die Firma : la firme, l’entreprise, la maison, la sociétéFirmen- : d’entreprise, <strong>de</strong> l’entreprise<strong>de</strong>r Firmen<strong>ch</strong>ef : le <strong>ch</strong>ef d’entreprise, le directeur / le patron <strong>de</strong> la société<strong>de</strong>r Firmenname : la raison socialefirmieren als / mit : avoir comme / pour raison socialedie Fiskalklippe [USA] : la falaise budgétairedie Fiskalpolitik : la politique budgétairedie Fiskalunion : l’union budgétaire<strong>de</strong>r Fiskalpakt : le pacte budgétairefiskalis<strong>ch</strong> : budgétairefit : 1. en forme, 2. performant, efficacedie Fitness : la condition physique, la formedas Fitnessstudio, das Fitnesscenter : le centre / le club / l’institut <strong>de</strong> remise en formefix (= flink, ges<strong>ch</strong>ickt, s<strong>ch</strong>nell) : agile, leste, rapi<strong>de</strong>, vifdie Fixerstube : la salle d’injection / <strong>de</strong> shoot (fam.)fixiert sein auf : faire une fixation sur<strong>de</strong>r Fixpunkt : le point fixe, le point <strong>de</strong> repèredas Fixum : le fixedas Flä<strong>ch</strong>enbombar<strong>de</strong>ment / die Flä<strong>ch</strong>enbombardierung : le bombar<strong>de</strong>ment sur zonedie Fla<strong>ch</strong>kopfklammer: l’atta<strong>ch</strong>e parisiennedie Flädlesuppe : le consommé Célestine


das Flaggs<strong>ch</strong>iff (= Vorzeigeprodukt) : le produit phare / <strong>de</strong> prestige, le fleurondas Flair1. (= Atmosphäre) : l’ambiance, l’atmosphère, le <strong>ch</strong>arme2. (= Ausstrahlung) : l’auraflamboyant1. (= geflammt) : flammé2. (= farbenprä<strong>ch</strong>tig) : aux couleurs somptueuses3. (= heftig, energis<strong>ch</strong>) : énergiquedie Flamme (Gasherd) : le feuauf kleiner Flamme : à feu douxauf großer Flamme : à feu vifflammend1. (= strahlend, funkelnd) : flamboyant2. (Plaidoyer, Re<strong>de</strong>) : enflammé, ar<strong>de</strong>ntdie Flaniermeile : la rue piétonne / où il fait bon flânerflanken (Ballspiele) : centrerflankieren1. (= begleiten) : accompagner, encadrer, protéger2. (= ergänzen) : compléter, venir s’ajouter àflankiert von : accompagné <strong>de</strong>, assorti <strong>de</strong>, complété par, étayé pardie flankieren<strong>de</strong>n Maßnahmen : les mesures d’accompagnement<strong>de</strong>r dunkle Fleck : la zone d’ombre<strong>de</strong>r Fleis<strong>ch</strong>erhaken : le croc <strong>de</strong> bou<strong>ch</strong>eriedie Fleißarbeit : le travail assidu / <strong>de</strong> fourmiSei fleißig ! Travaille bien.die Flatrate / Flat Rate : l’accès forfaitaire illimité (à Internet)flexibel1. (Person, Geist) : flexible, capable <strong>de</strong> s’adapter, disponible, souple2. (Bestimmung, Ri<strong>ch</strong>tlinie) : souple3. (We<strong>ch</strong>selkurs) : flottantetwas flexibler gestalten : assouplir qq<strong>ch</strong>.die Angst vorm Fliegen : la peur <strong>de</strong> l’avionfließen in (Geld) : aller à, être affecté / <strong>de</strong>stiné / reversé à, être investi dansdas Flip<strong>ch</strong>art : le paperboard<strong>de</strong>r Flip-Flop : la tongdie Flocke (Staub) : le mouton (fam.)jdm einen Floh ins Ohr setzen : mettre une idée en tête à qqn, fourrer une idée dans le crâne <strong>de</strong> qqn (fam.)


<strong>de</strong>r Flohwalzer (ugs.) : les côtelettes (fam.)das Florett : le fleuretflorieren (= si<strong>ch</strong> ges<strong>ch</strong>äftli<strong>ch</strong> günstig entwickeln) : être florissant / prospère, prospérerdie Flotte (= Flüssigkeit, in <strong>de</strong>r Textilien gefärbt, geblei<strong>ch</strong>t o<strong>de</strong>r imprägniert wer<strong>de</strong>n) : le bainflottieren (= s<strong>ch</strong>wanken) : fluctuer, varier<strong>de</strong>r Fluglärm : le bruit <strong>de</strong>s avions, les nuisances aériennesdas Flugwild : le gibier à plumesdie Flugverbotszone : la zone d’exclusion aériennedie Fluktuation : la rotation du personnel, le turnoverdas Fluorid : le fluoruredie Fluoridierung : la fluorationdas Flussdiagramm : l’ordinogramme, l’organigramme<strong>de</strong>r Flyer : le dépliant, le prospectus, le tract<strong>de</strong>r Fock (Segel) : la (voile <strong>de</strong>) misainefö<strong>de</strong>ralistis<strong>ch</strong>1. (Doktrin, Prinzip) : fédéraliste2. (Regierungsform, Staat, Verfassung) : fédéral<strong>de</strong>r Fö(h)n : le sè<strong>ch</strong>e-<strong>ch</strong>eveux<strong>de</strong>r Lockenfö(h)n : la brosse à air <strong>ch</strong>aud, la brosse soufflantesi<strong>ch</strong> die Haare fö(h)nen : se sé<strong>ch</strong>er les <strong>ch</strong>eveux<strong>de</strong>r Fokus : le foyer, le centre d’attentionfokussieren1. (Strahlen) : focaliser2. (Linse) : mettre au point(si<strong>ch</strong>) fokussieren auf : (se) concentrer surdie Folgeabs<strong>ch</strong>ätzung : l’analyse / l’étu<strong>de</strong> d’impactdie Folgeerkrankung : la maladie secondaire / associée (à) / qui résulte (<strong>de</strong>)die Folgekonferenz : la conférence <strong>de</strong> suividie Folges<strong>ch</strong>ä<strong>de</strong>n : les dommages indirectsdie Folgestudie : l’étu<strong>de</strong> complémentairedie Folie1. (Overheadprojektor) : le transparent2. (= Aluminiumfolie) : la feuille d’alu(minium)3. (= Fris<strong>ch</strong>haltefolie) : le film alimentaire4. (= Plastikfolie) : le film plastique5. (= Hintergrund) : la toile <strong>de</strong> fondin <strong>de</strong>r Folie (Forelle, La<strong>ch</strong>s, Spargel,…) : en papillotedas Folio (Bu<strong>ch</strong>format) : le format in-folio


<strong>de</strong>r Fond (Wagen) : l’arrièredie Fontäne (= Wasserstrahl) : le jet d’eau<strong>de</strong>r Foodhunter : le <strong>ch</strong>asseur <strong>de</strong> saveurs<strong>de</strong>r Football : le football américainforcieren : forcer, accélérer, activer, augmenter, encourager, imposer, intensifier, pousser,promouvoir, renforcer, redoubler <strong>de</strong>forciert : forcé, affecté, contraintdie För<strong>de</strong>rs<strong>ch</strong>ule : l’école spécialisée<strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rtopf : les subventions, le fonds d’encouragement / <strong>de</strong> soutien<strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rverein : l’association <strong>de</strong> soutiendie Forensik : la science forensiqueforensis<strong>ch</strong> : médico-légaldie Form (Gegenstand) : le mouledie Backform : le moule à tarte / à gâteaudie Eiswürfelform : le bac à glaçonsdie Kastenform : le moule à cakedie Mis<strong>ch</strong>form : le mélangedie Regierungsform : le régime (politique)die S<strong>ch</strong>ulform : le type d’écoledie Springform : le moule à <strong>ch</strong>arnière / à fond amovibledie Tortenform : le moule à tartegut in Form sein : être (très) en formeformal : formel, <strong>de</strong> forme, du point <strong>de</strong> vue formedie Formalie : la formalitédas Formalin : le formoldas Format1. (= Be<strong>de</strong>utung, Niveau, Rang) : 1. la carrure, la classe, l’envergure, 2. le niveau, la valeur2. (= Sen<strong>de</strong>format) : le format, le concept d’émission, l’émission<strong>de</strong>r Formbrief : la circulairedas Formfleis<strong>ch</strong> : la vian<strong>de</strong> reconstituéeformell1. (= offiziell) : officiel(lement)2. (= bestimmten gesells<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>en Regeln entspre<strong>ch</strong>end) : protocollaire, qui respecte les formes,selon les formes / l’étiquettesi<strong>ch</strong> formieren (zu) : 1. créer, former, se constituer, se déployer, se grouper, se rassembler, s’organiser2. avoir lieu<strong>de</strong>r Formularvertrag : le contrat-typewie er es formuliert hat : comme il l’a déclaré / dit / écritdie Forstflä<strong>ch</strong>e : la surface boisée / forestière, la zone boisée / forestière<strong>de</strong>r Forts<strong>ch</strong>rittsberi<strong>ch</strong>t : le rapport d’étape


die Fortüne : la <strong>ch</strong>ance, le succèsdas Forum (= Personenkreis) : le cerclefotogen : photogéniquefotografieren (intr.): faire / prendre une photo / <strong>de</strong>s photos, faire <strong>de</strong> la photodas Fotomo<strong>de</strong>ll : le modèledas (Foto)shooting : la séance (<strong>de</strong>) photosdie Fotovoltaik : le photovoltaïque, l’énergie solaire photovoltaïquedas Foul : la fautefoulen : commettre une fautesi<strong>ch</strong> foutieren um [CH]: se désintéresser <strong>de</strong>, se moquer <strong>de</strong>Fr 20 000 / CHF 20 000 : 20 000 Fr / 20 000 CHFdas Fracking : la fracturation hydrauliquedie Frage, ob / wo / wann / warum… : la question <strong>de</strong> savoir si / où / quand / pourquoi…Keine Frage! : La question ne se pose pas.die Fragestellung (= Problem) : la question, le problèmedie Fraktion1. (= Glie<strong>de</strong>rung im Parlament) : le groupe (parlementaire)2. (= Son<strong>de</strong>rgruppe) : le camp (<strong>de</strong>s), le club (<strong>de</strong>s), le groupe (<strong>de</strong>s), le parti (<strong>de</strong>s)3. (Chemie) : le distillat<strong>de</strong>r Fraktionszwang : la discipline <strong>de</strong> votedie Toskana-Fraktion : la gau<strong>ch</strong>e caviardie Fraktur : les caractères gothiques, la gothique<strong>de</strong>r Fran<strong>ch</strong>isenehmer : le fran<strong>ch</strong>isé<strong>de</strong>r Franzose (= S<strong>ch</strong>raubens<strong>ch</strong>lüssel) : la clé anglaisesi<strong>ch</strong> auf französis<strong>ch</strong> empfehlen : filer à l’anglaisedas Frappé (Mil<strong>ch</strong>getränk) : le milk-shakedie Fräse : la fraiseusedie Frauenbekannts<strong>ch</strong>aft : la relation féminine<strong>de</strong>r Frauenhan<strong>de</strong>l : la traite <strong>de</strong>s femmes<strong>de</strong>r Frauenheld : le bourreau <strong>de</strong>s coeurs, le don Juan, le tombeur<strong>de</strong>r Frauens<strong>ch</strong>uh (Pflanze) : le sabot <strong>de</strong> Vénus<strong>de</strong>r Freak1. (= jd, <strong>de</strong>r ni<strong>ch</strong>t so lebt, wie es <strong>de</strong>n Normen <strong>de</strong>r Gesells<strong>ch</strong>aft entspri<strong>ch</strong>t / <strong>de</strong>r seltsame I<strong>de</strong>en hat) : la bêtecurieuse, le marginal, le tordu (fam.)2. (= jd, <strong>de</strong>r si<strong>ch</strong> übertrieben für etwas begeistert) : l’accro (<strong>de</strong>) (fam.), le mordu (<strong>de</strong>) (fam.), le fanatique (<strong>de</strong>),le fana (<strong>de</strong>) (fam.)


das Freeclimbing : l’escala<strong>de</strong> librezur Adoption freigeben : donner à l’adoptionfrei na<strong>ch</strong> : en paraphrasant…, pour citer…, comme le dit…, selon (la <strong>de</strong>vise)<strong>de</strong>r freie Journalist : le journaliste indépendant<strong>de</strong>r freie Markt : l’économie <strong>de</strong> mar<strong>ch</strong>é, le mar<strong>ch</strong>édas Freiexemplar : le spécimen<strong>de</strong>r Freiheitsbrief : le privilègedie Freiheitsre<strong>ch</strong>te : les libertés individuelles, les droits fondamentauxdas Freilan<strong>de</strong>i : l’oeuf <strong>de</strong> poule élevée en plein air<strong>de</strong>r Freilandversu<strong>ch</strong> : l’essai en plein airfreima<strong>ch</strong>en (Gel<strong>de</strong>r) : débloquer, dégagerFreizeit-1. (-hemd, -hose, -s<strong>ch</strong>uhe, …) : sport2. (Sport) : amateurdie Fremdbestäubung : la pollinisation croiséedie Frem<strong>de</strong>inwirkung : l’intervention extérieure<strong>de</strong>r Friaul : le Frioul<strong>de</strong>r Westfälis<strong>ch</strong>e Frie<strong>de</strong> : les traités <strong>de</strong> Westphaliedie Frie<strong>de</strong>nsfors<strong>ch</strong>ung : les re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>es sur la paix, l’irénologiedas Frie<strong>de</strong>nsgebot : l’obligation <strong>de</strong> (maintenir la) paixdie Frie<strong>de</strong>nsinsel : le havre <strong>de</strong> paixdas Frie<strong>de</strong>nswerk : l’oeuvre <strong>de</strong> paix, les efforts en faveur <strong>de</strong> la paix, le facteur <strong>de</strong> paixfriedli<strong>ch</strong>1. (Charakter, Gesi<strong>ch</strong>t, Leben, Mens<strong>ch</strong>, S<strong>ch</strong>laf, Stadtviertel) : paisible2. (Bewegung, Demonstration, Koexistenz, Land, Lösung, Nutzung <strong>de</strong>r Kernenergie, Politik) :pacifiquedie Frika<strong>de</strong>lle : la boulette (<strong>de</strong> vian<strong>de</strong>)fris<strong>ch</strong>en Kaffee ma<strong>ch</strong>en : refaire du cafédie Fris<strong>ch</strong>hefe : la levure <strong>de</strong> boulangerfrisieren1. (Motor) : forcer, gonfler, trafiquer2. (Bilanz) : maquiller, truquerdie Frisur : la coiffurefrittieren : frirefrivol1. (= lei<strong>ch</strong>tfertig) : inconsidéré, irréflé<strong>ch</strong>i2. (= s<strong>ch</strong>lüpfrig) : grivois, osédie Frivolität


1. (= lei<strong>ch</strong>tfertiges Verhalten) : la légèreté, le comportement irréflé<strong>ch</strong>i2. (= S<strong>ch</strong>lüpfrigkeit) : la grivoiserie, le caractère <strong>ch</strong>oquant / licencieux / osé (<strong>de</strong>),le propos <strong>ch</strong>oquant / licencieux / osédie frohe Bots<strong>ch</strong>aft: la bonne nouvellefromm1. (= ruhig, gelassen) : calme, paisible2. (Tier) : obéissantdie Frommen : les âmes pieusesfromm tun : faire la sainte-nitou<strong>ch</strong>elammfromm : docile, doux comme un agneau, obéissantfrondieren gegen : s’insurger contre, s’opposer àdie Front1. (Gebäu<strong>de</strong>) : la faça<strong>de</strong>2. (Wagen) : l’avantzwis<strong>ch</strong>en die Fronten geraten : être pris entre <strong>de</strong>ux feuxklare Fronten s<strong>ch</strong>affen / ziehen : définir clairement les points <strong>de</strong> vue opposésDie Fronten haben si<strong>ch</strong> verhärtet. : On observe <strong>de</strong> part et d’autre un durcissement <strong>de</strong>s positions.an vor<strong>de</strong>rster Front : en première ligneauf breiter Front : sur toute la lignein Front : en tête<strong>de</strong>r Frontmann1. (Band) : le lea<strong>de</strong>r2. (Organisation) : le prête-nom<strong>de</strong>r Fronturlauber : le soldat en permissionfrontal : frontal, <strong>de</strong> front, <strong>de</strong> face, <strong>de</strong> plein fouet<strong>de</strong>r Frontalunterri<strong>ch</strong>t : l’enseignement magistralSei kein Fros<strong>ch</strong>! : Ne fais pas tant <strong>de</strong> manières. / Ne te fais pas prier.<strong>de</strong>r / das Frottee : le tissu-épongedas Frottiertu<strong>ch</strong> : la serviette-épongedie Fru<strong>ch</strong>tfolge : l’assolement, la rotation <strong>de</strong>s culturesfrüh dran sein, zu früh sein : être en avancedie Frühpädagogik : la pédagogie <strong>de</strong> la petite enfancedas Frühwarnsystem : le système <strong>de</strong> préalertedie Fuge (= Zwis<strong>ch</strong>enraum) : le joint, la rainuredie Führungsentwicklung : le développement <strong>de</strong>s cadresfulminant : brillant, brillamment, excellent, fulgurant, magnifique(ment), splendi<strong>de</strong>die Fummeltante (ugs.) : le travelo (fam.)das Fundament (Gebäu<strong>de</strong>) : les fondations<strong>de</strong>r Fundamentalismus : le fondamentalisme, l’intégrismefundieren (= finanziell si<strong>ch</strong>erstellen) : garantir, consoli<strong>de</strong>r


fundiert : approfondi, <strong>de</strong> manière approfondie, argumenté<strong>de</strong>r Fundort : l’endroit où l’on a découvert…, l’endroit <strong>de</strong> la découverte <strong>de</strong>…, le site (ar<strong>ch</strong>éologique)<strong>de</strong>r Fundraiser : le collecteur <strong>de</strong> fondsdas Fundraising : la collecte <strong>de</strong> fonds<strong>de</strong>r Fundus1. (= Grundstock) : le fonds, le stock2. (Theater, Oper) : 1. le magasin <strong>de</strong>s costumes, <strong>de</strong>s accessoires et <strong>de</strong>s décors, 2. les costumes,les accessoires et les décorsdas Funklo<strong>ch</strong> : la zone blan<strong>ch</strong>e / non couvertedie Funkstille : le silence radio, le silence (total)die Funktion : la fonction, le fonctionnement, le rôlein seiner Funktion als : en tant quedas Funktionswort : le mot-outil<strong>de</strong>r Funktionär (Gewerks<strong>ch</strong>aft, Partei) : le permanent, le responsablefunktionierend : qui fonctionne bien, fonctionnel, efficace, viabledie Funktionstü<strong>ch</strong>tigkeit (Armee) : la capacité opérationnellefunktionsfähig : en état <strong>de</strong> mar<strong>ch</strong>e, exploitable, utilisable<strong>de</strong>r Funkwecker : le réveil autopilotéfurios (= lei<strong>de</strong>ns<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>, mitreißend) : brillant, avec brio, fougueux, avec fougue, passionnéfurnieren : plaquer<strong>de</strong>r Furor : la colère, la rageFurore ma<strong>ch</strong>en : faire fureur / sensationfür Furore sorgen : faire sensationkalte Füße bekommen / kriegen (ugs.) : avoir la frousse (fam.) /la trouille (fam.), se défiler (fam.),se dégonfler (fam.), flan<strong>ch</strong>er, prendre peurdie Fuzzylogik : la logique floue<strong>de</strong>r Gagat : le jaisdie Gage : le ca<strong>ch</strong>etdie Gala (Kleidung) : la gran<strong>de</strong> tenue<strong>de</strong>r Galan1. (veraltend) : le galant homme2. (ugs., abwertend) : l’amantdie Galaxis : la Voie lactée


<strong>de</strong>r Galaxienhaufen : l’amas galactiquedie Galeone : le galiongallis<strong>ch</strong> : gauloisgaloppieren (= s<strong>ch</strong>nell steigen) : augmenter rapi<strong>de</strong>ment, s’envolerdie Galos<strong>ch</strong>e (veraltend) : le caout<strong>ch</strong>ouc (vieilli), le snow-boot (vieilli)die Gambe : la viole <strong>de</strong> gambe<strong>de</strong>r aufre<strong>ch</strong>te Gang : la station verticale, la bipédiedie Gangway : la passerelle (d’embarquement)die Garantiezeit : le délai <strong>de</strong> garantieDas garantiere i<strong>ch</strong> Ihnen : Vous pouvez me faire confiance.Aber eins garantiere i<strong>ch</strong> Ihnen :… : Une <strong>ch</strong>ose est sûre :…garantiert [Adv.] : à coup sûr, sûrement, c’est sûrdie Garbe (= Ges<strong>ch</strong>ossgarbe) : la rafaledie Gar<strong>de</strong>robe1. (= Raum im Theater / Kino / Konzertsaal, in <strong>de</strong>m die Besu<strong>ch</strong>er ihre Gar<strong>de</strong>robe abgeben) : le vestiaire2. (= an <strong>de</strong>r Gar<strong>de</strong>robe Abgegebenes) : les vêtements déposés au vestiaire, le vestiaire3. (= Klei<strong>de</strong>rablage) : le portemanteau4. (= Umklei<strong>de</strong>raum, in <strong>de</strong>m si<strong>ch</strong> die S<strong>ch</strong>auspieler, die Musiker umziehen) : la logeFür Gar<strong>de</strong>robe wird ni<strong>ch</strong>t gehaftet. : Nous déclinons toute responsabilité en cas <strong>de</strong> vol.die Gar<strong>de</strong>robiere : l’habilleuse<strong>de</strong>r Gardist : le gar<strong>de</strong>garnieren : garnir, agrémenter, décorerdie Garnitur1. (= Gesamtheit von zusammenhängen<strong>de</strong>n Stücken) : l’assortiment, l’ensemble, le service2. (= Uniform) : l’uniforme, la tenuedie Bettgarnitur : la parure <strong>de</strong> litdie Cou<strong>ch</strong>garnitur : le salondie Sitzgarnitur : l’ensemble canapé fauteuilsdie erste Garnitur : le gratin, les meilleursdie zweite Garnitur : les seconds couteaux / rôlesdie Gar(r)otte : le garrotdas Gartencenter : la jardineriedie Gartens<strong>ch</strong>au : l’exposition horticole, les floraliesdas Gartenzelt : la tonnelle <strong>de</strong> jardindie Gaslaterne : le bec <strong>de</strong> gazdas Gaspedal : l’accélérateur<strong>de</strong>r Gastbeitrag : la tribunedie Gastprofessur : le poste <strong>de</strong> professeur invité


<strong>de</strong>r Gastronom : le restaurateurdie Gastronomie (= Gaststättengewerbe) : la restaurationdie Gastvorlesung : la conférence (donnée par un professeur invité)<strong>de</strong>r GAU : l’acci<strong>de</strong>nt nucléaire majeur, la catastrophe nucléaire<strong>de</strong>r Super-GAU : la catastrophe nucléairedie Gebär<strong>de</strong>nspra<strong>ch</strong>e : le langage <strong>de</strong>s signesdie Gebrau<strong>ch</strong>sgrafik : le <strong>de</strong>ssin publicitaire, le graphisme commercialdie Gebrau<strong>ch</strong>slyrik : la poésie <strong>de</strong> circonstancedie anonyme Geburt : l’accou<strong>ch</strong>ement sous Xsi<strong>ch</strong> Gedanken ma<strong>ch</strong>en : se faire du souci, s’inquiéterauf dumme Gedanken kommen : faire <strong>de</strong>s bêtisesdas Gedankengut : les idées, la penséedas Gedankenspiel : le jeu d’esprit / intellectuel, l’exercice intellectuel, l’hypothèse, le scénario,la spéculationdie Gedankenwelt : les idées, la penséeDas könnte dir gefallen ! : Ça t’attangerait bien !Das gefällt mir s<strong>ch</strong>on besser. : J’aime mieux ça.Du gefällst mir gar ni<strong>ch</strong>t. (= Du siehst krank aus.) : Tu as mauvaise mine. Tu m’inquiètes.Die Sa<strong>ch</strong>e gefällt mir ni<strong>ch</strong>t. : Il y a quelque <strong>ch</strong>ose <strong>de</strong> lou<strong>ch</strong>e là-<strong>de</strong>dans.<strong>de</strong>r Gefängnisseelsorger : l’aumonier <strong>de</strong>s prisonsdie Geflügels<strong>ch</strong>ere : les cisailles à volaillegefragt (Person) : (très) apprécié, très <strong>de</strong>mandédie Gefühlskälte : 1. la froi<strong>de</strong>ur, l’insensibilité, 2. la frigiditédas Gefühlsleben : la vie affectivedie Gefühlswelt : l’affectivité, le mon<strong>de</strong> affectif, les émotionsdie Gegend (= Wohngegend) : le quartierhier in <strong>de</strong>r Gegend : dans le coin, pas loin d’iciin <strong>de</strong>r Gegend von… : du côté <strong>de</strong>…zufällig in <strong>de</strong>r Gegend sein : passer par làdur<strong>ch</strong> die Gegend s<strong>ch</strong>reien : crier comme un putoisin <strong>de</strong>r Magengegend : au niveau <strong>de</strong> l’estomacdie Gegenfigur (Literatur) : le personnage antagonistedie Gegenleistung : la contrepartiedie Gegenpartei1. (Re<strong>ch</strong>t) : la partie adverse, l’autre partie, le cocontractant2. (Politik) : l’opposition3. (Sport) : l’adversaire, l’équipe adverse<strong>de</strong>r Gegenpol (= Ausglei<strong>ch</strong>, Gegensatz, Kontrast) : l’antithèse (<strong>de</strong>), le contraire (<strong>de</strong>), le contrepoids (à)als Gegenpol zu : contrairement à, par opposition à, pour contrebalancerdie Gehaltsgruppe, die Gehaltsstufe : l’é<strong>ch</strong>elon <strong>de</strong> salaire / <strong>de</strong> traitement


die Gehhilfe : 1. la béquille, 2. la canne anglaise, 3. le déambulateurGeht klar ! (ugs.) : O.K. (fam.)die zweite Geige spielen (übertr.) : jouer les seconds couteaux / rôlesdie Geilheit (= üppiges Wa<strong>ch</strong>sen) : la luxuriance<strong>de</strong>r böse Geist : le démon, l’esprit malfaisant<strong>de</strong>r Geistheiler : le guérisseurdie Gelatinekapsel : la géluledas s<strong>ch</strong>nelle Geld : l’argent facilegutes Geld verdienen : gagner beaucoup d’argentdas Geldinstitut : l’établissement financier / bancaire<strong>de</strong>r Geldstrom : le flux financier<strong>de</strong>r Geldtopf : le fonds<strong>de</strong>r Geldtransporter : le fourgon <strong>de</strong> transport <strong>de</strong> fondsdas Geleitwort : l’avant-propos, l’avertissement au lecteurEr ist gelernter Bäcker / Ingenieur /…. : Il est boulanger / ingénieur /….gelieren : se gélifiergutes Gelingen wüns<strong>ch</strong>en : souhaiter beaucoup <strong>de</strong> / plein succès, souhaiter bonne <strong>ch</strong>anceGutes Gelingen ! : Bonne <strong>ch</strong>ance !gemeinfrei : tombé dans le domaine publicdie Gemeins<strong>ch</strong>aftspraxis : le cabinet <strong>de</strong> groupegemeinwohlorientiert : d’intérêt généraldie Gemme : le caméeGen- (-food, -mais, -pflanze, -soja) : transgéniquedas Gen<strong>de</strong>r : le genre<strong>de</strong>r Generaldirektor : le prési<strong>de</strong>nt-directeur général, le P.-D. G.genant (= si<strong>ch</strong> lei<strong>ch</strong>t genierend) : timi<strong>de</strong><strong>de</strong>r Genealoge : le généalogiste<strong>de</strong>r Generalbass : la basse continuedie Generalität : les généraux<strong>de</strong>r Generalmusikdirektor : 1. le directeur artistique, 2. le <strong>ch</strong>ef d’or<strong>ch</strong>estre<strong>de</strong>r Generals<strong>ch</strong>lüssel : le passe-partout, le passe (fam.)<strong>de</strong>r Generator : le générateur, la génératrice, le groupe électrogène


die Genialität : le génie, le caractère génial (<strong>de</strong>)jdm das Genick bre<strong>ch</strong>en (übertr.) : casser les reins à qqn, causer la perte <strong>de</strong> qqneiner Sa<strong>ch</strong>e das Genick bre<strong>ch</strong>en : faire é<strong>ch</strong>ouer qq<strong>ch</strong>., être fatal à qq<strong>ch</strong>.si<strong>ch</strong> genieren : être intimidé, se sentir gêné, ne pas osermit Vorsi<strong>ch</strong>t genießen : considérer / interpréter / prendre avec pru<strong>de</strong>nce / avec précautiondas Genital(e) : les organes génitaux<strong>de</strong>r Genmais : le maïs génétiquement modifié / transgéniquegenmanipuliert : génétiquement modifié, transgénique<strong>de</strong>r Genossens<strong>ch</strong>aftsgeist : la coopérationdie Gente<strong>ch</strong>nik, die Gente<strong>ch</strong>nologie : le génie génétique, l’ingénierie génétiquegente<strong>ch</strong>nikfrei : sans OGMdie Gente<strong>ch</strong>nikfreiheit : l’absence d’OGMdie Gentrifizierung : l’embourgeoisementgeothermal : géothermiquegepunktet : à poisdie Gerbera : le gerbera<strong>de</strong>r Geri<strong>ch</strong>tsreporter : le <strong>ch</strong>roniqueur judiciairesi<strong>ch</strong> gerieren : se comporter, se montrerdie Germanistik : la langue et la littérature alleman<strong>de</strong>s, l’<strong>allemand</strong>I<strong>ch</strong> bin gern bereit, dir zu helfen. : Je suis tout (à fait) disposé à t’ai<strong>de</strong>r.Sie können gern hier s<strong>ch</strong>lafen. : Vous pouvez dormir ici si vous le voulez / sans problème.geru<strong>ch</strong>sneutral : inodoregeru<strong>ch</strong>sneutralisierend : anti-o<strong>de</strong>ursdie Gerü<strong>ch</strong>tekü<strong>ch</strong>e : les rumeurs, les ragotsgesamt<strong>de</strong>uts<strong>ch</strong> : <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux Allemagnes, <strong>de</strong> l’Allemagne unifiée<strong>de</strong>r Ges<strong>ch</strong>äftsfreund : la relation d’affairesdas Ges<strong>ch</strong>äftsmo<strong>de</strong>ll : le modèle commercial, le modèle économique, le modèle d’entreprisedie Ges<strong>ch</strong>äftstü<strong>ch</strong>tigkeit : le sens <strong>de</strong>s affairesDas ist ges<strong>ch</strong>enkt : C’est donné.Ges<strong>ch</strong>enkt! Laisse(z) tomber.ges<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>tsneutral : i<strong>de</strong>ntique pour les hommes et les femmes, non sexiste, qui ne tient pas comptedu sexe, qui ne fait pas apparaître <strong>de</strong> différence linguistique entre les sexes


die Ges<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>tsrollen : les rôles <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux sexesges<strong>ch</strong>macklos1. (= fa<strong>de</strong>, ges<strong>ch</strong>macksneutral) : sans goût, fa<strong>de</strong>, insipi<strong>de</strong>2. (= die guten Sitten verletzend) : d’un goût douteux, <strong>de</strong> mauvais goût, déplaisant3. (= uns<strong>ch</strong>ön, kits<strong>ch</strong>ig) : <strong>de</strong> mauvais goûtges<strong>ch</strong>macksneutral : sans goût défini, inodore»Ges<strong>ch</strong>lossene Gesells<strong>ch</strong>aft« : «Réunion privée»die Gesells<strong>ch</strong>aftskolumne : la <strong>ch</strong>ronique mondaine<strong>de</strong>r Gesells<strong>ch</strong>aftskolumnist : le <strong>ch</strong>roniqueur mondaingesells<strong>ch</strong>aftspolitis<strong>ch</strong> : socio-politique, sociétaldas Gesetz <strong>de</strong>r Serie : la loi <strong>de</strong>s sériesdie Gesetzeslage : la législation en vigueurdie Gesetzeslücke : le vi<strong>de</strong> juridiquedie Gesetzestreue : le respect <strong>de</strong>s loisein langes Gesi<strong>ch</strong>t ma<strong>ch</strong>en : avoir l’air déçu, faire triste mine<strong>de</strong>r Gesi<strong>ch</strong>tselfmeter (ugs.) : la face <strong>de</strong> rat (fam.)gesi<strong>ch</strong>tslos1. (Person) : anonyme, sans personnalité2. (Dorf, Gebäu<strong>de</strong>, Hotel, Lokal, Stadt) : sans ca<strong>ch</strong>et, impersonnelGespenster sehen : avoir <strong>de</strong>s visions, se faire <strong>de</strong>s idéesdas Gesprä<strong>ch</strong> führte X (Interview) : Propos recueillis par Xdie Gesprä<strong>ch</strong>srun<strong>de</strong> : la table ron<strong>de</strong>die Gestaltungsma<strong>ch</strong>e : le pouvoir décisionneldie Geste : le gestedie Gestik : les gestes, la gestuellegestis<strong>ch</strong> : gestuel<strong>de</strong>r Gestus (= Ausdruck, Verhalten) : l’attitu<strong>de</strong>, le comportement<strong>de</strong>r Gesundheitsapostel : le maniaque <strong>de</strong> la santédie Gesundheitsreform : la réforme du système <strong>de</strong> santé<strong>de</strong>r Gesundheitss<strong>ch</strong>uh : la <strong>ch</strong>aussure orthopédiquedie militäris<strong>ch</strong>e Gewalt : la force <strong>de</strong>s armesdie Gewaltbereits<strong>ch</strong>aft : la propension à la violencedie Gewaltkette : la spirale <strong>de</strong> la violencedas Gewaltverbre<strong>ch</strong>en : le crime <strong>de</strong> sanggewaltfrei : non-violent, <strong>de</strong> manière non-violente, (<strong>de</strong> manière) pacifique<strong>de</strong>r Gewerbepark : le parc industriel, la zone industrielle


jdn für etwas gewinnen : obtenir le soutien <strong>de</strong> qqn pour qq<strong>ch</strong>., amener qqn à soutenir/ rallier, … qq<strong>ch</strong>.Was ist damit gewonnen ? : A quoi est-ce que ça nous avance ? Qu’est-ce qu’on y gagne ?Freun<strong>de</strong> gewinnen : se faire <strong>de</strong>s <strong>amis</strong>Es wäre viel gewonnen : Ce serait un grand progrès / une belle victoire.die Gewinnstufe (Sendung »Wer wird Millionär?«) : le palierdie Gewinnsumme (Sendung »Wer wird Millionär?«) : le total <strong>de</strong>s gains<strong>de</strong>r Gewissenskonflikt : le cas <strong>de</strong> consciencein Gewissensnöte geraten : être confronté / en proie à un conflit <strong>de</strong> consciencedie Gewöhnung : l’habitu<strong>de</strong>, l’accoutumancegewöhnungsbedürftig sein : nécessiter une pério<strong>de</strong> / un temps d’accoutumance / d’adaptation,poser <strong>de</strong>s problèmes d’adaptationdas Gewürzkarussell : le tourniquet à épices<strong>de</strong>r G(h)ettoblaster : le (grand) radio-cassette portatif<strong>de</strong>r Ghostwriter : le nègredas Gießkannenprinzip : le saupoudragedie Gießkannenpolitik : la politique du saupoudragedie Giftgasfabrik : l’usine d’armes <strong>ch</strong>imiquesdie Gigantomanie : le gigantisme, la mégalomanie<strong>de</strong>r Gigolo (= Eintänzer) : le danseur mondaindie Gil<strong>de</strong> (= Gruppe von Leuten mit glei<strong>ch</strong>en Interessen) : l’amicale<strong>de</strong>r Gips (= weiße mehlartige Substanz) : le plâtredas Gipsbett : la coquille (<strong>de</strong> plâtre)das Girokonto : le compte courant<strong>de</strong>r Giroverkehr : les virementsdas Gittertor : la grille<strong>de</strong>r Glacéhands<strong>ch</strong>uh : le gant en <strong>ch</strong>evreau glacédas Glamourgirl : la pin-upglamourös : glamour, empreint <strong>de</strong> <strong>ch</strong>arme / <strong>de</strong> séduction<strong>de</strong>r gläserne Bürger : le citoyen transparentdie Glasfaser : la fibre <strong>de</strong> verre, la fibre optiqueglasieren (Porzellan) : vernisserdie Glasur1. (= glasähnli<strong>ch</strong>er Überzug auf Töpferwaren) : la glaçure2. (= Zuckerguss) : la glace, le glaçage


<strong>de</strong>r Glaubensbru<strong>de</strong>r : le coreligionnaireglazial : glaciaireglei<strong>ch</strong>namig ma<strong>ch</strong>en : réduire au même dénominateurdie Glei<strong>ch</strong>stellungspolitik : la politique d’égalité <strong>de</strong>s <strong>ch</strong>ances / d’égalité hommes-femmes /d’égalité <strong>de</strong>s sexes<strong>de</strong>r Globalisierungskritiker : l’adversaire <strong>de</strong> la mondialisation / <strong>de</strong> la globalisation, l’anti-mondialisation,l’anti-globalisation<strong>de</strong>r Global Player : la multinationale<strong>de</strong>r Globus (= Kugel mit <strong>de</strong>m Abbild <strong>de</strong>r Erdoberflä<strong>ch</strong>e) : le globe terrestredie Glorie1. (= Heiligens<strong>ch</strong>ein) : l’auréole2. (= Li<strong>ch</strong>ters<strong>ch</strong>einung) : le halodie Gloriole : l’auréoleglorios (ironis<strong>ch</strong>) : formidable, <strong>de</strong> géniedie Glosse1. (= polemis<strong>ch</strong>er Kommentar in <strong>de</strong>n Medien) : le commentaire2. (= spöttis<strong>ch</strong>e Bemerkung) : la remarque ironique<strong>de</strong>r Glückskeks : le biscuit <strong>ch</strong>inois, le fortune cookiedie Gnosis : la gnosedie Gnostik : le gnosticismedas Goal (Fußball [CH]) : le but<strong>de</strong>r Gobelin (= Wandteppi<strong>ch</strong>) : la tapisseriedas Go-go-Girl : la go-go danseuse<strong>de</strong>r Go-Kart / Gokart : le kart<strong>de</strong>r Gol<strong>de</strong>sel : la poule aux œufs d’or<strong>de</strong>r Goldfis<strong>ch</strong>1. (Fis<strong>ch</strong>) : le poisson rouge2. (= jemand, <strong>de</strong>r ein ansehnli<strong>ch</strong>es Vermögen hat) (ugs.) : le beau partidie Goldgräberstimmung : l’ambiance <strong>de</strong> ruée vers l’or, l’ambiance euphorique, l’euphorie<strong>de</strong>r Goldstandard : l’étalon-ordas Goldstück (Person) : la perle, le trésordie Gon<strong>de</strong>l1. (Ballon) : la nacelle2. (= Kabine) : la benne, la cabinegon<strong>de</strong>ln (ugs.) : se déplacer / voyager en prenant tout son temps, bourlinguer (fam.), vadrouiller (fam.),rouler sa bosse (fam.)googeln : faire une re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e / trouver sur Google


die Gorgo : la gorgonedie Gosse : le caniveau, le ruisseaudie Gothik : le gothique, l’époque gothique<strong>de</strong>r Gotteskrieger / <strong>de</strong>r Gotteskämpfer : le fou <strong>de</strong> DieuGourmet- : gastronomiquegoutieren : trouver goût à, apprécierdas GPS-Gerät : le GPSdas Grabungsfeld : le <strong>ch</strong>antier <strong>de</strong> fouillesdie Grabungsstätte : le site ar<strong>ch</strong>éologique<strong>de</strong>r Grad (Maßeinheit) : le <strong>de</strong>grébis zu einem gewissen Grad(e) : jusqu’à un certain pointin hö<strong>ch</strong>stem Grad(e) : au plus haut pointein Cousin ersten Gra<strong>de</strong>s : un cousin germaindie Gradation (= Einteilung) : la graduationgraduiert (= über einen aka<strong>de</strong>mis<strong>ch</strong>en Grad verfügend) : diplômé <strong>de</strong> l’université / <strong>de</strong> l’enseignementsupérieurdas Graffito : le graffitidie Grafik1. (= S<strong>ch</strong>aubild, grafis<strong>ch</strong>e Darstellung von Zahlenwerten) : le graphique, le diagramme, l’infographie2. (Kunst) : les arts graphiques3. (Kunstwerk) : l’œuvre graphique, l’estampe4. (= grafis<strong>ch</strong>e Gestaltung einer Flä<strong>ch</strong>e) : le graphismedas Grafik<strong>de</strong>sign : le graphisme<strong>de</strong>r Graffitikünstler, <strong>de</strong>r Graffitimaler: le graffeur, le graffiteur<strong>de</strong>r Grafiker1. (Künstler) : le <strong>de</strong>ssinateur2. (= Gebrau<strong>ch</strong>sgrafiker) : le graphiste<strong>de</strong>r Gralshüter (einer Sa<strong>ch</strong>e) : le gardien (<strong>de</strong>)die Granate1. (= Handgranate) : la grena<strong>de</strong>2. l’obus<strong>de</strong>r Gran<strong>de</strong> : le grand d’Espagnedie Gran<strong>de</strong> Nation : la Francedie Gran<strong>de</strong>zza : l’élégance empreinte <strong>de</strong> dignité, la gran<strong>de</strong>ur aristocratiquedie Grandiosität : la magnificence, la splen<strong>de</strong>urauf Granit beißen : se heurter à un mur


Er hört das Gras wa<strong>ch</strong>sen. (ugs., spöttis<strong>ch</strong>) : Rien ne lui é<strong>ch</strong>appe. / Il se croit plus malin que les autres.gratis [Adj.] , Gratis- : gratuit<strong>de</strong>r Gratulant : la personne venue complimenter / féliciter…die Gratulation : les félicitationsdie Grauzone : le flou, la zone d’ombregravierend : très grave(ment), aggravant, inquiétantdas Gravitationszentrum : le centre <strong>de</strong> gravitédie Gravur : l’inscription gravée<strong>de</strong>r Gräzist : l’hellénistedie Green Card : la carte <strong>de</strong> séjourdie Gregorianik : le <strong>ch</strong>ant grégorien<strong>de</strong>r Grenadier (Infanteriesoldat): le fantassindie Grenzerfahrung : l’expérience extrêmedie Grenzübers<strong>ch</strong>reitung (übertr.) : la transgression (<strong>de</strong>s frontières), le dépassement <strong>de</strong>s limites<strong>de</strong>r Grill : le gril, le barbecue<strong>de</strong>r Grillabend, das Grillfest, die Grillparty: le barbecuedie Grille1. (Insekt) : le grillon2. (= son<strong>de</strong>rbarer Gedanke) (veraltend) : le caprice, l’idée bizarre, la lubiegrillen (intr.) : faire un barbecuesi<strong>ch</strong> in <strong>de</strong>r Sonne grillen : se dorer au soleildie Grillkohle : le <strong>ch</strong>arbon <strong>de</strong> bois<strong>de</strong>r Groom (= Reitkne<strong>ch</strong>t) : le palefrenierdas Gros : le gros (<strong>de</strong>), l’essentiel (<strong>de</strong>), la majorité (<strong>de</strong>), la plus gran<strong>de</strong> partie (<strong>de</strong>)die Großbäckerei : la boulangerie industrielle<strong>de</strong>r Großbauer : le paysan aisédie Großkü<strong>ch</strong>e : la cuisine <strong>de</strong> collectivité, la cuisine industrielleDas kannst du <strong>de</strong>iner Großmutter erzählen. (ugs.) : A d’autres ! (fam.) / Mon œil ! (fam.)die Großwetterlage : la situation généralegroßs<strong>ch</strong>reiben : écrire avec une majusculegroß s<strong>ch</strong>reiben : atta<strong>ch</strong>er une gran<strong>de</strong> importance àgroß ges<strong>ch</strong>rieben wer<strong>de</strong>n : être essentiel / primordial / une prioritédie Groteske (Film, Literatur) : la comédie / le film / l’œuvre / le roman grotesque, le grotesquedas Grundstudium : le premier cycle <strong>de</strong> l’enseignement supérieur


die Gruppe : le groupe, la catégoriedie Gruppeni<strong>de</strong>ntität : la conscience <strong>de</strong> groupedie Gruppenreise : le voyage organisé<strong>de</strong>r Gruppensex : la partouze (fam.)die Altersgruppe : la classe d’âgedie Baumgruppe : le bosquetdie Berufsgruppe : la catégorie professionnelledie Fors<strong>ch</strong>ergruppe : l’équipe <strong>de</strong> <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>eursdie Inselgruppe : l’ar<strong>ch</strong>ipeldie Interessengruppe : le groupe <strong>de</strong> pression, le lobbydie Lohngruppe : la catégorie <strong>de</strong> salairedie Theatergruppe : la troupe <strong>de</strong> théâtredie Zielgruppe : la ciblegruppieren : grouper, disposer, rassemblerdas Gruselkabinett : le musée <strong>de</strong>s horreursdie Guillo<strong>ch</strong>e (= Zei<strong>ch</strong>nung auf Metall, Elfenbein, Holz) : le guillo<strong>ch</strong>isdie Guave : la goyave<strong>de</strong>r Guerillakrieg : la guérilla<strong>de</strong>r Gummi1. (= Gummiband) : l’élastique2. (= Kondom) : la capote<strong>de</strong>r Gymnast (= Krankengymnast) : le kinésithérapeutegustatoris<strong>ch</strong> : gustatifna<strong>ch</strong> seinem Gusto : à sa guise, à son idée, comme il l’entendDu hast etwas gut bei mir. : Je te revaudrai ça.<strong>de</strong>r Gutmens<strong>ch</strong> : la bonne âme, l’idéaliste naïfhaarig (= heikel, s<strong>ch</strong>wierig) : ardu, corsé, coton (fam.), délicat, difficiledas Haarsieb : la passoire fine, le t<strong>amis</strong> findie Habilitation : la thèse <strong>de</strong> doctorat d’Etathabilitieren : passer son doctorat d’Etat<strong>de</strong>r / das Habit : le costume (officiel), la robe (<strong>de</strong> magistrat), la tenue<strong>de</strong>r Habitus (= Auftreten, Benehmen, Haltung) : l’attitu<strong>de</strong>, le comportement, la manière d’être<strong>de</strong>r Haken (= Na<strong>ch</strong>teil, S<strong>ch</strong>wierigkeit) : le bémol, le hic (fam.), l’inconvénient, l’ombre au tableaudie Halbbrille : les lunettes en <strong>de</strong>mi-lunedie Halbgarage : la housse <strong>de</strong> voituredas Halbjahr : le semestre, six moisdie Halbglatze : le crâne à moitié <strong>ch</strong>auvedas Halbwissen : les connaissances superficiellesein halbes Jahr : six mois


halbfett1. (Mil<strong>ch</strong>) : allégé, <strong>de</strong>mi-écrémé2. (Typografie) : <strong>de</strong>mi-grashalbsei<strong>de</strong>n1. (= homosexuell) (veraltend) : gay, homosexuel2. (= anrü<strong>ch</strong>ig, undur<strong>ch</strong>si<strong>ch</strong>tig, zweifelhaft, zwieli<strong>ch</strong>tig) : douteux, glauque, lou<strong>ch</strong>e, mal famé, suspectdie Halle (Hotel-, Bahnhofs-, Empfangs-, Eingangs-, Messe- ) : le hall, la salledas Hallenhockey : le hockey en salle<strong>de</strong>r Hallensport : le sport en salledie Abfertigungshalle : le hall d’embarquementdie Fabrikhalle, die Werkhalle : l’atelier (<strong>de</strong> fabrication), l’usinedie Flugzeughalle : le hangar d’aviationdie Kegelhalle : le bowlingdie Lagerhalle : l’entrepôt, le hangardie Markthalle : le mar<strong>ch</strong>é couvert, les hallesdie Montagehalle : l’atelier <strong>de</strong> montagedie Musikhalle : la salle <strong>de</strong> musiquedie S<strong>ch</strong>wimmhalle : la piscine couvertedie Spielhalle : l’établissement <strong>de</strong> jeuxdie Sporthalle : la salle <strong>de</strong> sport, le gymnasedie Stadthalle : la salle municipale / polyvalentedie Tennishalle : le court couvertdie Trinkhalle : la buvettedie Turnhalle : le gymnasedie Wan<strong>de</strong>lhalle : la salle <strong>de</strong>s pas perdusdie Wartehalle : la salle d’attentedie Werkshalle : l’atelier d’usinehallo ! : 1. allô ! 2. hé ! 3. hep ! 4. tiens ! 5. salut !das Hallo : le salut, les cris <strong>de</strong> joie, les acclamationsmit großem Hallo : à grands crishallo ! (Begrüßung) (ugs.) : Bonjour !Aber hallo ! : Tiens, tiens !hallo Sie ! (ugs.) : Hé, vous ! (fam.)halluzinativ : hallucinatoirehalluzinieren : avoir une / <strong>de</strong>s hallucination(s)die Hamas : le Hamasunter<strong>de</strong>n Hammer kommen : être vendu aux en<strong>ch</strong>èresdie öffentli<strong>ch</strong>e Hand : l’Etat, les fonds publics, les pouvoirs publicszwei linke Hän<strong>de</strong> haben : être maladroitjdn auf Hän<strong>de</strong>n tragen : être aux petits soins pour qqn, dorloter qqnin amerikanis<strong>ch</strong>er / sozialistis<strong>ch</strong>er Hand : aux mains / entre les mains <strong>de</strong>s Américains / <strong>de</strong>s socialisteshinter / unter vorgehaltener Hand : à mots couverts, à voix basse, discrètement, en secret,en toute discrétiondie Handbibliothek : 1. les ouvrages <strong>de</strong> référence, 2. les usuelsdie Handbremse (Fahrrad) : le frein


<strong>de</strong>r Han<strong>de</strong>l mit (illegal) : le trafic <strong>de</strong>die Han<strong>de</strong>lskette : le groupe <strong>de</strong> distributionhan<strong>de</strong>lsübli<strong>ch</strong> : conforme aux usages commerciaux, courant, standard, usueldie sexuellen Handlungen mit : les abus sexuels surdas Handlungsmotiv : les motifs, les motivations<strong>de</strong>r Handmixer : le mixeurhantieren : s’activer, s’affairer, être occupéhantieren mit : manier, manipuler<strong>de</strong>r Harass [CH] : la harasse, le cageot, la cagette, la caissedas Hardcover : le livre cartonné / relié<strong>de</strong>r Hardliner : le pur et durdie Harlekina<strong>de</strong> : la bouffonnerie, la pitrerieharmonieren (mit) : s’harmoniser (avec), s’accommo<strong>de</strong>r (<strong>de</strong>), s’accor<strong>de</strong>r (avec), coexister (avec),concor<strong>de</strong>r (avec), être en harmonie / en phase (avec), être conforme (à), s’intégrer àmit jdm harmonieren : s’entendre avec qqndie Harmonika : l’accordéondas Hasard : le jeu <strong>de</strong> hasard<strong>de</strong>r Hasar<strong>de</strong>ur : l’aventurier, le joueur, le risque-tout, la tête brûléehasardieren : risquer le tout pour le tout, jouer son va-toutdie Hasstira<strong>de</strong> : la diatribe, le flot <strong>de</strong> paroles haineusesHau <strong>de</strong>n Lukas !1. (ugs.) : Vas-y, frappe. (fam.)2. (Jahrmarktattraktion) : le marteau<strong>de</strong>r Hauptbahnhof : la gare centraledas Hauptstudium : le second cycle <strong>de</strong> l’enseignement supérieurdie Hausse (= wirts<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>er Aufs<strong>ch</strong>wung) : le boomdie Hausgeburt : l’accou<strong>ch</strong>ement à domiciledas Hausgeflügel : la volaille <strong>de</strong> basse-courdas Hauskonzert : le concert à domiciledas Hausmittel : le remè<strong>de</strong> <strong>de</strong> bonne femme / <strong>de</strong> grand-mère, le bon truc maison (fam.)die Hauste<strong>ch</strong>nik : la domotiquedie Hautevolee : le gratin, la haute société, la haute (fam.)hautfreundli<strong>ch</strong> : doux, qui n’irrite pas, pour peaux sensibles<strong>de</strong>r Hautgout1. (= starker Ges<strong>ch</strong>mack und Geru<strong>ch</strong> von Wild) : le goût <strong>de</strong> faisandé2. (= Anrü<strong>ch</strong>igkeit) : le caractère lou<strong>ch</strong>e (<strong>de</strong>), la mauvaise réputation


die Havanna : le havanedie Havarie (= S<strong>ch</strong>iffsunglück) : l’acci<strong>de</strong>nthavariert : endommagé, naufragé<strong>de</strong>r Headhunter : le <strong>ch</strong>asseur <strong>de</strong> têtesdie Headline : le gros titre, la man<strong>ch</strong>ettedie Hebebühne : le pont élévateurdie Heeresklassen [CH] : les classes d’âge<strong>de</strong>r Hegemon : la puissance hégémoniquehegemonial : hégémoniquedie Heilpädagogik : l’éducation spécialisée<strong>de</strong>r Heilpädagoge : l’éducateur spécialisé<strong>de</strong>r Heimatfilm : le film <strong>de</strong> terroir<strong>de</strong>r Heimatort : la ville / la région natale / d’originedie Heimatstadt : la ville natale / d’origineheimatmü<strong>de</strong> [CH] : fatigué <strong>de</strong> défendre la patrie, qui n’aime pas la Suissedas Heizöl : le fioul domestiquedie Hektik : l’agitation, la bouscula<strong>de</strong>, la fébrilité, la gran<strong>de</strong> hâte, la précipitation, le rythme effrénéhektis<strong>ch</strong> : agité, fébrile, survolté, trépidant<strong>de</strong>r humanitäre Helfer : l’acteur humanitaire, l’humanitairedas Helfersyndrom : le syndrome du saint-bernarddie Hellebar<strong>de</strong> : la hallebar<strong>de</strong>die Helmpfli<strong>ch</strong>t : le port obligatoire du casquedie Hemms<strong>ch</strong>welle (für): le blocage (à l’égard <strong>de</strong>, face à), les inhibitions (à l’égard <strong>de</strong>, face à)die Hemms<strong>ch</strong>welle senken / überwin<strong>de</strong>n (für) : abaisser le seuil d’inhibition / accroître la tolérance (àl’égard <strong>de</strong>, face à), faire tomber les résistances (<strong>de</strong>), surmonter la barrière (<strong>de</strong>), encouragerals Hemms<strong>ch</strong>welle wirken : découragerdie / das Henna : le hennéherauskristallisieren : faire ressortir, mettre en reliefsi<strong>ch</strong> herauskristallisieren : se préciser, prendre corps / forme, se révéler (être)herbeizitieren1. (Person) : convoquer, faire venir2. (Sa<strong>ch</strong>e) : faire prendre conscience <strong>de</strong>, mettre en évi<strong>de</strong>nce, rappelerHerkulaneum : Herculanum


die Herkulesaufgabe : le travail herculéen, la tâ<strong>ch</strong>e colossaledie Hermetik : l’hermétismedie Heroik : l’héroïsme<strong>de</strong>r Herold : le héraut, le <strong>ch</strong>antre (<strong>de</strong>)<strong>de</strong>r Herr <strong>de</strong>r Finsternis : le Prince <strong>de</strong>s ténèbres<strong>de</strong>r Herrenmens<strong>ch</strong> : l’homme supérieur / dominateur, le surhommedie Herrenrasse : la race <strong>de</strong>s seigneursdas Herrentäs<strong>ch</strong><strong>ch</strong>en : le baise-en-villedas Herrentier : le primate<strong>de</strong>r Herzensbre<strong>ch</strong>er : le bourreau <strong>de</strong>s coeursdie Heterogenität : l’hétérogénéitédie Hetzkampagne : la campagne <strong>de</strong> dénigrement / <strong>de</strong> diffamationdie Heus<strong>ch</strong>recke (übertr.) : le capitaliste prédateurdas Heus<strong>ch</strong>reckenges<strong>ch</strong>äft : l’opération spéculativedas Hicks-Teil<strong>ch</strong>en : le boson <strong>de</strong> Hicksdas Highlight : le clou, le grand moment, le moment fort, le point culminant,<strong>de</strong>r / die / das Highspeed : la gran<strong>de</strong> vitesse, le haut débitdie Hilfsgüter : l’ai<strong>de</strong> humanitaire, les secours humanitaires, l’ai<strong>de</strong> d’urgencehinauskomplimentieren : éconduire / faire sortir polimentvor diesem Hintergrund : c’est pourquoi, dans ces conditions / circonstances, dans ce contexte,compte tenu <strong>de</strong> / au vu <strong>de</strong> cette situationeinen realen Hintergrund haben : reposer sur un fait réel / <strong>de</strong>s faits réelsdie Hinterglasmalerei : la peinture sous verredas Hintergrundgesprä<strong>ch</strong> : l’entretien informel avec la pressedie Hintergrundinformation(en) : les informations générales / sur les tenants et aboutissants (<strong>de</strong>)das Hintergrundwissen : les connaissances généralesdie Hintermänner : les instigateurs, les organisateurs, les commanditaires, ceux qui se ca<strong>ch</strong>ent <strong>de</strong>rrière…dur<strong>ch</strong> die Hintertür zurückkommen : revenir par la petite portedie Hiobsbots<strong>ch</strong>aft : la mauvaise nouvellehip sein : être dans le vent<strong>de</strong>r Hirnfors<strong>ch</strong>er : le <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>eur en neurologie, le spécialiste du cerveaudie Hirnströme : les on<strong>de</strong>s cérébrales, l’activité électrique du cerveaudie Hisbollah : le Hezbollah


<strong>de</strong>r Historismus : l’historicisme<strong>de</strong>r Histrioniker : la personne / l’individu histrionique<strong>de</strong>r Hit : le succès, le tube (fam.)die Hitliste : le hit-para<strong>de</strong>Hobby- : … amateurdie Ho<strong>ch</strong>begabung : le surdouementdie Ho<strong>ch</strong>jagd : la <strong>ch</strong>asse au gros gibierdie Ho<strong>ch</strong>kultur : la civilisation avancée, la gran<strong>de</strong> civilisationdie Ho<strong>ch</strong>preisinsel S<strong>ch</strong>weiz : la Suisse, îlot <strong>de</strong> vie <strong>ch</strong>ère (Le terme « <strong>ch</strong>erté » est vieilli.)die Ho<strong>ch</strong>rüstung : le réarmementho<strong>ch</strong>karätig1. (E<strong>de</strong>lmetall) : d’une gran<strong>de</strong> pureté2. (Persönli<strong>ch</strong>keit) : <strong>de</strong> haut niveau, <strong>de</strong> haute volée, éminent, prestigieux, réputé, très compétentho<strong>ch</strong>prozentig (alkoholis<strong>ch</strong>es Getränk) : fortement alcoolisé, très fort(etwas ) Ho<strong>ch</strong>prozentiges : un / <strong>de</strong>s alcool(s) fort(s)ho<strong>ch</strong>stilisieren zu : faire passer pour, faire <strong>de</strong>… un(e)…die Hö<strong>ch</strong>stwerte (Wetterberi<strong>ch</strong>t) : les (températures) maximalesdie Ho<strong>ch</strong>zeitsgesells<strong>ch</strong>aft : la nocedie Hoffnung stirbt zuletzt. : Tant qu’il y a <strong>de</strong> la vie, il y a <strong>de</strong> l’espoir.ni<strong>ch</strong>t auf <strong>de</strong>r Höhe sein : ne pas être / se sentir en formedie Höhenkrankheit : le mal <strong>de</strong>s montagnesdie Höhensonne : la lampe à ultravioletsdas Höhlenglei<strong>ch</strong>nis (Plato) : l’allégorie / le mythe <strong>de</strong> la caverne<strong>de</strong>r fliegen<strong>de</strong> Hollän<strong>de</strong>r : le vaisseau fantômedie Hollywoods<strong>ch</strong>aukel : la balancelle<strong>de</strong>r Holocaustleugner : le négationnistedas Holzgranulat : les granulés bois, les pelletsdie Homepage : le site Internet, le site webdie Home-Story / Homestory : le reportage sur la vie privée (<strong>de</strong>)die Homoerotik : l’homosexualitédie Homogenität : l’homogénéitédas Homeshopping : le téléa<strong>ch</strong>atdas Honorar : les honoraires, les droits d’auteur, la rétributiongegen Honorar : moyennant finance<strong>de</strong>r Honorarprofessor : le <strong>ch</strong>argé <strong>de</strong> coursdie Honorarprofessur : la <strong>ch</strong>aire <strong>de</strong> professeur honoraire


honorieren1. (= anerkennen, belohnen, würdigen) : apprécier à sa juste valeur, récompenser, reconnaître2. (= bezahlen) : rémunérer, rétribuer, verser <strong>de</strong>s honoraires / <strong>de</strong>s droits d’auteur à<strong>de</strong>r Hoody / Hoodie : le sweatshirt à capu<strong>ch</strong>edie Hor<strong>de</strong> (= Lattengestell) : la claiedas Horizontalgewerbe : le plus vieux métier du mon<strong>de</strong>hormonell : hormonalhorrend (Gewinn, Preis, Summe) : énorme, exorbitanthorribile dictu : c’est horrible à dire, c’est terrible <strong>de</strong> <strong>de</strong>voir dire celadas Horrorszenario : le scénario catastrophe<strong>de</strong>r Horror Vacui : l’horreur du vi<strong>de</strong><strong>de</strong>r Hörsturz : la baisse brutale / subite <strong>de</strong> l’audition, la surdité brutale / subitedie Hosenrolle : le rôle d’homme joué par une femmehosianna! : hosanna!die Hospitation : la visite <strong>de</strong> classe, l’inspectionhospitieren : faire une visite <strong>de</strong> classedas Hospiz (= Einri<strong>ch</strong>tung zur Pflege und Betreuung Sterben<strong>de</strong>r) : le centre <strong>de</strong> soins palliatifsdie Hospizbetreuung : les soins palliatifsdie Hostess1. (Flugzeug) : l’hôtesse <strong>de</strong> l’air2. (Betrieb, Hotel, Messe) : l’hôtesse d’accueil3. (= Bardame) : la barmaiddas Hotel garni : l’hôtel sans restaurantdie Hotpants : le mini-short<strong>de</strong>r Hotspot : le foyer (<strong>de</strong>), la zone (<strong>de</strong>), le point névralgique, le ren<strong>de</strong>z-vous (<strong>de</strong>)die Hühnerbrust (Medizin) : le thorax en bré<strong>ch</strong>et / en carènedie Hühnerfabrik, die Hühnerfarm : l’élevage (industriel) <strong>de</strong> poulets<strong>de</strong>r Humanwissens<strong>ch</strong>aftler : le spécialiste <strong>de</strong>s / en sciences humaines<strong>de</strong>r Humangenetiker : le spécialiste en génétique humaine<strong>de</strong>r Humbug : les sornettes, la connerie (très fam.)<strong>de</strong>r Humor (= gute Laune) : la bonne humeurHumor haben : avoir (le sens) <strong>de</strong> l’humourSie haben viellei<strong>ch</strong>t Humor! : Vous en avez <strong>de</strong> bonnes! / Vous plaisantez. / Vous voulez rire.die Humoreske (= kleine humoristis<strong>ch</strong>e Erzählung) : le récit humoristique<strong>de</strong>r Hun<strong>de</strong>führer : le conducteur <strong>de</strong> <strong>ch</strong>ien <strong>de</strong> sauvetage, le maître-<strong>ch</strong>ien <strong>de</strong> catastrophe<strong>de</strong>r Lawinenhun<strong>de</strong>führer : le maître <strong>de</strong> <strong>ch</strong>ien d’avalan<strong>ch</strong>es


<strong>de</strong>r Hun<strong>de</strong>salon : le salon <strong>de</strong> toilettage pour <strong>ch</strong>iens<strong>de</strong>r Hüne : l’armoire à glace (fam.), le colosse, le géant<strong>de</strong>r kleine Hunger (zwis<strong>ch</strong>endur<strong>ch</strong>) : la petite faim<strong>de</strong>r Hungerhaken (ugs.) : la personne / l’individu maigre comme un clou (fam.)die Hungerkatastrophe : la faminedie Hungerkrise : la crise alimentaire<strong>de</strong>r Hurrah-Patriotismus : le patriotisme guerrier<strong>de</strong>r Husarenritt : l’exploit audacieuxdie Hütte1. (= kleines primitives Haus) : la hutte, la cabane, la case, le refuge2. (Eisen-, Glas-, Stahl-) : l’usinedie Jagdhütte : le pavillon <strong>de</strong> <strong>ch</strong>assedie Hyäne (= skrupelloser Mens<strong>ch</strong>) : le vautour<strong>de</strong>r Hyazinth : la hyacinthedie Hyazinthe : la jacinthehybridisieren : hybri<strong>de</strong>r<strong>de</strong>r Hydrant : la bou<strong>ch</strong>e d’eau / d’incendiedie Hydraulik (Vorri<strong>ch</strong>tung) : le système hydrauliquehydrieren : hydrogénerhydrophobieren : hydrofuger<strong>de</strong>r Hype : le battage / matraquage publicitaire, le tapage médiatique, le bla-bla, le bluff, la tromperiedie Hypertonie (= Blutho<strong>ch</strong>druck) : l’hypertensionhypertroph : hypertrophiéhypo<strong>ch</strong>ondris<strong>ch</strong> : hypocondriaquedie I<strong>ch</strong>-AG : l’autoentreprise, l’entreprise individuelle<strong>de</strong>r I<strong>ch</strong>-Erzähler : le narrateurim I<strong>de</strong>alfall, i<strong>de</strong>aliter : dans le meilleur <strong>de</strong>s caseine I<strong>de</strong>e (= ein wenig) : un petit peu…i<strong>de</strong>enrei<strong>ch</strong> : inventif, plein d’idéesdie I<strong>de</strong>ntifikationsfigur : le modèle i<strong>de</strong>ntificatoirei<strong>de</strong>ntifizieren (Lei<strong>ch</strong>e) : reconnaîtrei<strong>de</strong>ell : abstrait(ement), intellectuel, imaginaire, immatériel, spirituel, théorique(ment)das Idiom (= Wortverbindung) : l’expression idiomatique, la locutiondie Idiomatik : les expressions / locutions idiomatiques


idiotensi<strong>ch</strong>er : simple comme bonjour, bête comme <strong>ch</strong>oudas Idyll : l’idylle, l’endroit / la scène / le tableau idyllique<strong>de</strong>r Igels<strong>ch</strong>nitt : la coupe en brossedie Igelstellung : la défense circulaireignorant : qui trahit l’ignorance (<strong>de</strong>)etwas ignorieren : ne pas prendre en considération, ne pas tenir compte <strong>de</strong><strong>de</strong>r Illegale : le clan<strong>de</strong>stin, la personne en situation irrégulière, le sans-papiersdie Illiquidität : l’insolvabilitéilliterat : ignorant, qui n’a aucune cultureilloyal : déloyal, <strong>de</strong> manière déloyaledie Illumination (Bu<strong>ch</strong>malerei) : l’enluminureilluminieren (Bu<strong>ch</strong>malerei) : enluminerillusionär : illusoire<strong>de</strong>r Illusionist (= S<strong>ch</strong>wärmer, Träumer) : le rêveur, l’utopisteillusionistis<strong>ch</strong> (Kunst) : en trompe-l’oeilillustrativ (= ans<strong>ch</strong>auli<strong>ch</strong>) : évocateur, parlant, suggestifdie Illustrierte : le magazinedie Imagepflege : (la promotion <strong>de</strong>) l’image<strong>de</strong>r Imageverlust : la dégradation d’imagedas Imperfekt : le prétéritdie Impfmüdigkeit : le non-respect du calendrier vaccinal<strong>de</strong>r Impfpass : le carnet <strong>de</strong> vaccinationimitiert : artificiel, <strong>faux</strong>, synthétiqueimitiert sein : être <strong>de</strong> l’imitationdas imitierte Le<strong>de</strong>r : le similicuir<strong>de</strong>r imitierte S<strong>ch</strong>muck : les bijoux en imitation, les <strong>faux</strong> bijouximmatrikulieren (Wagen [CH]) : établir la carte grise (<strong>de</strong>)si<strong>ch</strong> immatrikulieren (Ho<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>ule) : s’inscriredie Immatrikulation (Ho<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>ule) : l’inscription<strong>de</strong>r Immigrant : l’immigrédie Immission : la nuisance, le rejet polluantimmun (Politiker) : qui jouit <strong>de</strong> l’immunité parlementaire / diplomatiquedie Immunsuppression : l’immunosuppression, l’immunodépression


immunopsuppressiv : immunosuppresseur, immunodépresseurdas Impasto : l’empâtementdas Imperfekt : le prétéritimperial (= herrs<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>) : majestueux<strong>de</strong>r Impetus : l’élan, la fougue, l’impulsiondas Implantat : l’implant, la greffeimplementieren (= einführen, dur<strong>ch</strong>führen) : appliquer, mettre en pratique, réaliserimponieren : impressionner, en imposer àdas Imponierverhalten : le comportement dominateur / <strong>de</strong> domination<strong>de</strong>r Import : 1. l’importation, les importations, 2. l’article / le produit d’importation<strong>de</strong>r Importeur : l’importateurimpotent : impuissantdie Impotenz : l’impuissanceimprägnieren (Stoff) : imperméabiliserdas Impressum : l’ours (fam.) [Dans les journaux <strong>français</strong>, cette « rubrique » n’a pas <strong>de</strong> titre.]das Imprimatur (= Druckerlaubnis) : le bon à tirerimprimieren : donner le bon à tirerdas Improvisationstalent : le talent d’improvisateur<strong>de</strong>r Impuls1. (Physik) : l’impulsion2. (=Anregung, Ansporn, Anstoß) : l’idée stimulante, l’incitation, la suggestion3. (= Antrieb, innere Regung) : l’élan, la motivationneue Impulse verleihen : donner un nouvel élan / un nouveau souffle à, relancer, stimuler<strong>de</strong>r plötzli<strong>ch</strong>e Impuls : le coup <strong>de</strong> têtein absentia : par contumaceinaktiv (= unwirksam) : inefficacedie Inaktivität (= Unwirksamkeit) : l’inefficacitédie Inauguration : l’investitureinaugurieren : investir<strong>de</strong>r Inbuss<strong>ch</strong>lüssel / Imbuss<strong>ch</strong>lüssel : la clé Allenin corpore : au complet


die In<strong>de</strong>mnität : l’immunité parlementairein<strong>de</strong>zent : indélicat, qui manque <strong>de</strong> tact<strong>de</strong>r In<strong>de</strong>x (= Zahl, Ziffer) : l’indice<strong>de</strong>r Body-Maß-In<strong>de</strong>x : l’indice <strong>de</strong> masse corporellein<strong>de</strong>xieren : établir un in<strong>de</strong>x / une listedie Indikation (S<strong>ch</strong>wangers<strong>ch</strong>aftsabbru<strong>ch</strong>) : l’autorisation d’IVG, le motif d’indication d’IVG<strong>de</strong>r Indio : l’Indienindiskutabel : hors <strong>de</strong> question, inacceptable, inadmissible<strong>de</strong>r Individualverkehr : le trafic <strong>de</strong>s véhicules particuliersDas ist individuell vers<strong>ch</strong>ie<strong>de</strong>n. : C’est selon les cas.die Indizienkette : le faisceau d’indicesindizieren1. (= hinweisen auf) : constituer un indice <strong>de</strong>, laisser penser (que)2. (= als angezeigt ers<strong>ch</strong>einen lassen) : nécessiter3. (= auf <strong>de</strong>n In<strong>de</strong>x setzen) : mettre à l’in<strong>de</strong>x, interdireindiziert sein : être indiquéindogermanis<strong>ch</strong> : indo-européendie Indoktrination : l’endoctrinementin dubio pro reo : le doute profite à l’accuséIn-Ear- : intraauriculaireineffizient : inefficace, incompétentdie Ineffizienz : l’inefficacité, l’incompétencein extremis : à l’agonieinfam (= sehr stark) (ugs.) : atroce(ment), terrible(ment)die Infantilität : la puérilité<strong>de</strong>r Infekt : l’infection, la maladie infectieusedie Infektionsstation : le service <strong>de</strong>s maladies infectieusesinfernalis<strong>ch</strong> (= abs<strong>ch</strong>euli<strong>ch</strong>) : effroyable(ment)das infernalis<strong>ch</strong>e Gelä<strong>ch</strong>ter : le rire diaboliquedas Inferno : l’enfersi<strong>ch</strong> infizieren mit : être infecté / contaminé par, contracterin flagranti : en flagrant délit


inflationär1. (= die Gel<strong>de</strong>ntwertung vorantreibend) : inflationniste2. (übertr.) : exagéré, excessif, <strong>de</strong> plus en plus fréquentdas Info : le bulletin d’informationdie Infografik : l’infographie<strong>de</strong>r Informant : l’informateur, l’indicateurdas Informationsbüro : le bureau <strong>de</strong>s renseignementsdie Informationsgesells<strong>ch</strong>aft : la société <strong>de</strong> la communicationdas Informationsmaterial : la documentationinformativ : informatif, documenté, instructifinformiert sein : être au courantdie Infusion : la perfusiondie Ingenieurwissens<strong>ch</strong>aft : les sciences <strong>de</strong> l’ingénieur / <strong>de</strong> l’ingénierie, l’ingénieriedas Ingenium : la créativité, l’inventivitéinhalieren (= auf Lunge rau<strong>ch</strong>en) : avaler la fumée<strong>de</strong>r Initialsprengstoff : l’explosif d’amorçage<strong>de</strong>r Initiant1. l’initiateur (<strong>de</strong>), le créateur (<strong>de</strong>), le novateur, le pionnier, le promoteur (<strong>de</strong>)2. [CH] : l’auteur / le promoteur d’une initiativeinitiativ wer<strong>de</strong>n : faire preuve d’initiative, prendre <strong>de</strong>s initiativesdie Initiative (= Bürgerinitiative) : le comité d’action / <strong>de</strong> défense, l’association (<strong>de</strong>, pour)die Initiativbewerbung : la candidature spontanéeinitiieren : initier, créer, être à l’origine (<strong>de</strong>), mettre en place, prendre l’initiative (<strong>de</strong>)die Injektion : l’injection, la piqûredas Inkassobüro : le cabinet <strong>de</strong> recouvrementsein Inkognito wahren : gar<strong>de</strong>r l’incognitosein Inkognito preisgeben : révéler son i<strong>de</strong>ntitédie Inkongruenz1. (= mangeln<strong>de</strong> Übereinstimmung) : la discordance, la disparité, l’inadéquation, l’incompatibilité2. (Mathematik) : la non-coïnci<strong>de</strong>nceinkonsequent : inconséquent, incohérent, illogiqueinkonsistent : <strong>ch</strong>angeant, incohérent, instabledie Inkonsistenz : l’incohérence, l’inconséquenceinkonstant : variable


die Inkorporation1. (= Eingemeindung) : le ratta<strong>ch</strong>ement2. (= Einführung in <strong>de</strong>n Körper) : l’introduction3. (= Aufnahme in eine Gemeins<strong>ch</strong>aft) : l’admissioninkorporieren : 1. ratta<strong>ch</strong>er, 2. introduire, 3. admettreinkriminieren : accuser (<strong>de</strong>), inculper (<strong>de</strong>)<strong>de</strong>r Inlineskate : le roller<strong>de</strong>r Inlineskater : le rolleurdas Inlineskating : le rollerinlineskaten : faire du rollerin medias res gehen : entrer dans le vif du sujetin natura (= in Wirkli<strong>ch</strong>keit) : en réalitéinnovativ : innovant, <strong>de</strong> manière innovante, novateur, <strong>de</strong> manière novatricein nuce : brièvement, essentiellementinoffiziell : inofficiel, officieux, officieusement, confi<strong>de</strong>ntiel(lement)in petto haben : avoir en réservein praxi : effectivement, en réalitédie Inseln über <strong>de</strong>n Wind : les îles du Ventdie Inselbegabung : le syndrome du savantinserieren : mettre / faire passer une annonce<strong>de</strong>r Insi<strong>de</strong>r : l’initié, la personne initiée / bien informée / <strong>de</strong> l’intérieurdie Insi<strong>de</strong>rinformation, das Insi<strong>de</strong>rwissen : le savoir d’initié, les connaissances d’initié,les informations privilégiéesdie Insignien : les insignes, les attributs, les signes extérieursinsinuieren (= unterstellen) : attribuer (à tort), imputerinsolvent : insolvablein spe : futurdie Inspektion (Fahrzeug) : la révision<strong>de</strong>r Inspekteur (= Verwaltungsbeamter) : le fonctionnaireinspirierend : exhaltant, enthousiasmant, stimulant, suggestif<strong>de</strong>r Inspizient : le <strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> plateau<strong>de</strong>r Installateur1. (Gas, Rohre) : le plombier2. (Heizungen) : le <strong>ch</strong>auffagiste


3. (= Elektroinstallateur) : l’électriciendie Installation (Rohre) : la plomberie<strong>de</strong>r Instanzenweg : la voie hiérar<strong>ch</strong>iquein statu nascendi : au sta<strong>de</strong> embryonnaire<strong>de</strong>r Instinkt (= si<strong>ch</strong>eres Gefühl) : l’instinct, l’intuition, le nez (fam.), le sens (<strong>de</strong>)das Institut (= S<strong>ch</strong>ule) : l’institution, l’internatdas Bankinstitut : l’établissement bancairedas Kreditinstitut : l’établissement <strong>de</strong> créditjdn instruieren : donner <strong>de</strong>s instructions / <strong>de</strong>s directives à qqn, briefer qqn, donner à qqnl’ordre <strong>de</strong> / <strong>ch</strong>arger qqn <strong>de</strong> (faire qq<strong>ch</strong>.)<strong>de</strong>r Instrumentalist : l’instrumentistedas Instrumentarium : l’appareil, l’arsenal (<strong>de</strong>), les moyensdas re<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong>e Instrumentarium : l’arsenal juridique<strong>de</strong>r Instrumentator : l’or<strong>ch</strong>estrateurinstrumentieren : or<strong>ch</strong>estrerin summa : en toutinszenieren (Finanzkrise, Skandal) : or<strong>ch</strong>estrer, organisersi<strong>ch</strong> inszenieren als : se poser enintakt (= funktionsfähig) : en parfait état <strong>de</strong> mar<strong>ch</strong>eein integraler Bestandteil einer Sa<strong>ch</strong>e sein : faire partie intégrante <strong>de</strong> qq<strong>ch</strong>.die Integration : l’intégration, l’insertiondie Integrationsfigur : le rassembleurintegrativ : intégrateurintegrieren : intégrer, insérerdie Intelligenz (= S<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>t <strong>de</strong>r Intellektuellen) : l’intelligentsia, les intellectuelsdie Intelligenzbestie : le cerveau<strong>de</strong>r Intendant : le directeurdie Intendanz : la direction, la fonction / le poste <strong>de</strong> directeur, le bureau du directeurintensiv1. (Empfindung, empfin<strong>de</strong>n, Gefühl, fühlen, Farbe, Lärm) : intense, intensément2. (Diskussion, Studium, arbeiten) : intensif, animé, approfondi / <strong>de</strong> manière approfondie, activement,largement, nourri, poussé, soutenu, vif3. (Geru<strong>ch</strong>, rie<strong>ch</strong>en) : fort, pénétrantarbeitsintensiv : qui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> beaucoup <strong>de</strong> travail, à fort coefficient <strong>de</strong> main-d’œuvrekostenintensiv : coûteux, onéreuxpersonalintensiv : à fort coefficient <strong>de</strong> main-d’œuvrezeitintensiv : qui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> / prend beaucoup <strong>de</strong> temps


die Interessenabwägung : l’évaluation / la pondération <strong>de</strong>s intérêts (en présence)die Interessenbindungen : les liens financiersdie Interessenorganisation : l’organisation <strong>de</strong> défense d’intérêtsdie Interessensphäre : la sphère d’influence<strong>de</strong>r Interessent : la personne intéressée, l’amateur, le candidat, le client / l’a<strong>ch</strong>eteur potentielsi<strong>ch</strong> interessieren für (= erfahren wollen) : <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s renseignements suran etwas interessiert sein : être intéressé par qq<strong>ch</strong>.<strong>de</strong>r Interessierte : la personne intéressée (par la question)<strong>de</strong>r –interessierte : l’amateur <strong>de</strong><strong>de</strong>r Kunstinteressierte : l’amateur d’artdas Interieur (= Innenausstattung) : l’agencement intérieurdas Interim (= Übergangsregelung) : la disposition transitoiread interim : par intérimdas Intermezzo (= Zwis<strong>ch</strong>enspiel) : l’intermè<strong>de</strong>intern1. (Feind, Flug) : intérieur2. [Adv.] : en cercle restreint, confi<strong>de</strong>ntiellement, en privédie Interna : les affaires / les informations internesinternalisieren : assimiler, intérioriserdie Internationalität : le caractère international (<strong>de</strong>), l’internationalisme, le cosmopolitismedas Internetcafé : le cybercafédie Internetkriminalität : la cybercriminalitéinternetfähig : compatible avec l’Internet, permettant d’accé<strong>de</strong>r à l’Internet, avec accès à l’Internet<strong>de</strong>r Interpellant [CH] : l’interpellateurdie Interpunktion : la ponctuation<strong>de</strong>r Interregion : l’express régionaldie Intersexualität : l’intersexualité, l’intersexuation, l’ambiguïté sexuelleintersexuell : intersexuéintervenieren (= si<strong>ch</strong> protestierend eins<strong>ch</strong>alten) : protesterintim1. (= sexuell) : sexuel2. (Kenntnis) : approfondi<strong>de</strong>r Intimberei<strong>ch</strong> : la région / la zone génitale<strong>de</strong>r Intimfeind : l’ennemi jurédie Intimität (= Intimsphäre) : la vie privée


die Intimitäten : 1. les rapports sexuels, 2. les avances<strong>de</strong>r Intimus : l’intimein toto : complètement, intégralement, totalementdie Intransparenz : le manque <strong>de</strong> transparence, l’opacitédas Intrigenspiel : l’intriguedie Intrigenwirts<strong>ch</strong>aft : les intriguesjdn invalidisieren : mettre qqn en invaliditédie Invariante : l’invariantdie Invasion (= Invasion <strong>de</strong>r Verbün<strong>de</strong>ten) : le Débarquementdas Inventar1. (= Gegenstän<strong>de</strong>) : les biens, l’équipement, le mobilier2. (= Vieh) : le <strong>ch</strong>eptelzum Inventar gehören : faire partie <strong>de</strong>s meublesinventarisieren : inventorier, dresser / établir l’inventaire <strong>de</strong>investieren : investir, dépenserinvestigativ : d’investigationdie Investition : l’investissement, l’a<strong>ch</strong>at, la dépensedie In-Vitro-Fertilisation : la fécondation in vitroinvolvieren : impliquerinzwis<strong>ch</strong>en, mittlerweile1. entre-temps (Je serai <strong>de</strong> retour dans une semaine. Entre-temps, vous repeindrez mon bureau.)2. maintenant (Maintenant on sait que cette substance est toxique.)3. pendant ce temps (Ecris cette lettre. Pendant ce temps, je vais préparer le dîner.)das Iodid : l’iodureirisierend : iriséironis<strong>ch</strong>erweise : comble d’ironie, ironie <strong>de</strong> l’histoire, paradoxalementirreal : irréel, irréalisable, utopiqueirrelevant : non pertinent, insignifiant, mineur, négligeable, qui ne compte pas, sans importance,secondairedie Irrelevanz : l’insignifianceirreparabel : 1. irréparable, irrémédiable, irrécupérable, irréversible, 2. incurabledie Irritation (= Verärgerung, Verwirrung) : l’irritation, l’agacement, la confusion, l’inquiétu<strong>de</strong>,le malaise, le mécontentement, la perplexité, le troubleirritieren (= ärgern, verwirren) : irriter, agacer, énerver, troubler


die Isolation1. (Kranke, Häftlinge) : l’isolement2. (= Abges<strong>ch</strong>lossenheit) : l’isolement3. (= Isoliermaterial) : l’isolant, le matériau isolantdie Isolationshaft : l’isolement cellulairedie Isolationspolitik : la politique d’isolement<strong>de</strong>r Isolator (= Stoff, <strong>de</strong>r Elektrizität s<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>t o<strong>de</strong>r gar ni<strong>ch</strong>t leitet) : l’isolantdie Isolierkanne : le / la thermos<strong>de</strong>r Itaker (ugs. + pej.) : le Macaroni (fam. + péj.), le Rital (fam. + péj.)das I-Tüpfel<strong>ch</strong>en : la cerise sur le gâteau, le fin du finzu allem Ja und Amen sagen : dire amen / consentir à tout<strong>de</strong>r Ja<strong>ch</strong>thafen : le port <strong>de</strong> plaisancedas Jackett : la veste, le vestonim 19. Jahrhun<strong>de</strong>rt : au XIX e siècle [Siècles : <strong>ch</strong>iffres arabes en <strong>allemand</strong>, <strong>ch</strong>iffres romains en <strong>français</strong>]jagdgrün : vert <strong>ch</strong>asseurdas Jägerlatein : les fanfaronna<strong>de</strong>sein halbes Jahr : six moisdie fetten / mageren Jahre : les années <strong>de</strong> va<strong>ch</strong>es grasses / maigresdie Jakobinermütze : le bonnet phrygiendie Jakobsleiter (Nautik) : l’é<strong>ch</strong>elle <strong>de</strong> cor<strong>de</strong><strong>de</strong>r Jakobsweg : la route <strong>de</strong> Saint-Jacques-<strong>de</strong>-Compostelledie Jalousie / die Jalousette : le store vénitien<strong>de</strong>r Januskopf (übertr.) : les <strong>de</strong>ux aspects / faces / visages (<strong>de</strong>)janusköpfig : ambigu, équivoquedie Janusköpfigkeit : le double aspect, le fait <strong>de</strong> présenter <strong>de</strong>ux aspects / <strong>de</strong>ux visages,le caractère ambigu (<strong>de</strong>)<strong>de</strong>r Japanologe : le japonisantdie Japanologie : l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la langue et <strong>de</strong> la culture japonaises<strong>de</strong>r Jargon (= saloppe ungepflegte Ausdrucksweise) : le jargon, le baragouin, le <strong>ch</strong>arabia<strong>de</strong>r Jaspis : le jaspe<strong>de</strong>r Jazzer : le musicien <strong>de</strong> jazz, le jazzman<strong>de</strong>r Jetlag : les troubles dus au décalage horaire


<strong>de</strong>r Jetski : la moto aquatique, la motomarine, le scooter <strong>de</strong>s mersjobben (ugs.): faire <strong>de</strong>s petits boulots (fam.), bosser (quelque part) (fam.)das Jobhopping : le <strong>ch</strong>angement fréquent d’emploijoggen : faire du jogging<strong>de</strong>r Jo-Jo-Effekt : les mouvements <strong>de</strong> yo-yoüber <strong>de</strong>n Jordan gehen : partir pour l’autre mon<strong>de</strong>die Josephsehe : le mariage blanc<strong>de</strong>r Jour fixe (= festgesetzter Tag, an <strong>de</strong>m man si<strong>ch</strong> regelmäßig trifft) : 1. la réunion <strong>de</strong> travail régulière,2. le jour <strong>de</strong> réceptiondie Journaille : les journaleux, les pisse-copies (fam.), les fouille-mer<strong>de</strong> (très fam.)das Journal (= Zeits<strong>ch</strong>rift) : la revuedie Journalistens<strong>ch</strong>ule : l’école <strong>de</strong> journalismedie Journalistik : le journalisme, les étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> journalismejovial : affable, bienveillant (et con<strong>de</strong>scendant), protecteurdie Jovialität : l’affabilité, la bienveillance (con<strong>de</strong>scendante), l’attitu<strong>de</strong> protectrice<strong>de</strong>r Jubilar : la personne qui fête son anniversaire / un anniversaire importantdas Jubiläum : l’anniversairedas fünfzigjährige Jubiläum : le jubilé, le cinquantième anniversaire<strong>de</strong>r Jubiläumsband : l’ouvrage commémoratifdie Judikative : le pouvoir judiciairedie Judikatur : la jurispru<strong>de</strong>nceJugend- : <strong>de</strong> (la) jeunesse, pour la jeunesse, <strong>de</strong> / <strong>de</strong>s jeunes, juvénile, d’enfance, <strong>de</strong>s enfantstrotz seiner Jugend : malgré son jeune âgedie Jugendarbeit : l’animation socio-éducative<strong>de</strong>r Jugendarbeiter : l’animateur socio-éducatif, l’éducateur <strong>de</strong> rue<strong>de</strong>r Jugendfreund : l’ami d’enfance<strong>de</strong>r Jugendri<strong>ch</strong>ter : le juge <strong>de</strong>s / pour enfants<strong>de</strong>r Jugendtreff : le centre <strong>de</strong> rencontre pour jeunesdie Jugendunruhen : les émeutes <strong>de</strong> jeunes<strong>de</strong>r Jugendwahn : le jeunismedas Ju-Jutsu : le jujitsu / ju-jitsu / jiu-jitsudas Junge : le petit<strong>de</strong>r Junggesellenabs<strong>ch</strong>ied : l’enterrement <strong>de</strong> vie <strong>de</strong> garçon<strong>de</strong>r Junior1. (= Sohn) (ugs.) : le fiston2. (= Junior<strong>ch</strong>ef) : le fils du patron


S<strong>ch</strong>midt junior : S<strong>ch</strong>midt fils<strong>de</strong>r Junior<strong>ch</strong>ef : le fils du patron<strong>de</strong>r Juniorpartner : le simple / le jeune associé<strong>de</strong>r Juniorprofessor : le professeur assistantdie Juniorprofessur : le poste <strong>de</strong> professeur assistantdas Junkfood : la malbouffe<strong>de</strong>r …-junkie (ugs.) : l’accro à (fam.)die Jupe [CH] : la robe<strong>de</strong>r Jura1. (Kanton) : le canton du Jura2. (Geologie) : le jurassiquedie Jurisdiktion (= Re<strong>ch</strong>tspre<strong>ch</strong>ung) : la jurispru<strong>de</strong>ncedie Jurispru<strong>de</strong>nz : le droit, les sciences juridiques<strong>de</strong>r Jurist (= Jurastu<strong>de</strong>nt) : l’étudiant en droitjuristis<strong>ch</strong>1. juridique, en droit, en termes <strong>de</strong> droit2. (Fakultät, Studium) : <strong>de</strong> droitdie Jury (= Ges<strong>ch</strong>worene) : les jurésjustitiabel / justiziabel : qui relève <strong>de</strong> la justice, punissable<strong>de</strong>r Justiziar : le conseiller juridiquedas Kabarett :1. le café-théâtre, la troupe <strong>de</strong> <strong>ch</strong>ansonniers, le spectacle satirique2. (= in Fä<strong>ch</strong>ern geglie<strong>de</strong>rte Speiseplatte) : le plat à compartiments<strong>de</strong>r Kabarettist : le <strong>ch</strong>ansonnierdie Kabbalistik : la Kabbale<strong>de</strong>r Kabelsalat : l’en<strong>ch</strong>evêtrement / le fouillis <strong>de</strong> câblesdas Kabinett1. (Politik) : le conseil <strong>de</strong>s ministres, le gouvernement2. (Wein) : le cru classédas Kabinettstück : le coup <strong>de</strong> maître, la brillante performancedas S<strong>ch</strong>attenkabinett : le cabinet / le gouvernement fantômedas Kabrio / Cabrio : le cabriolet, la décapotabledie Kacke (<strong>de</strong>rb) : la mer<strong>de</strong> (très fam.), les conneries (très fam.)<strong>de</strong>r Kadaver : le cadavre d’animal, la <strong>ch</strong>arogne<strong>de</strong>r Ka<strong>de</strong>r1. (Armee) : les cadres militaires2. (Sport) : la sélection


Das ist kalter Kaffee. : C’est <strong>de</strong> l’histoire ancienne / du ré<strong>ch</strong>auffé. (fam.)das Kaffeemehl : le café moulukafkaesk : kafkaïen<strong>de</strong>r Kaiserpinguin : le man<strong>ch</strong>ot empereur<strong>de</strong>r Kakao1. (Getränk) : le <strong>ch</strong>ocolat2. (Pflanze) : le cacoyerdie Kaktee : le cactusdie Kaktusfeige : la figue <strong>de</strong> Barbarie<strong>de</strong>r Kalabreser (Hut) : le <strong>ch</strong>apeau à larges bordsdie Kalamität1. (= missli<strong>ch</strong>e Lage) : la situation critique / difficile, les ennuis2. (= s<strong>ch</strong>werer S<strong>ch</strong>a<strong>de</strong>n in Pflanzenkulturen) : le fléau<strong>de</strong>r Kalauer : le jeu <strong>de</strong> mot (pas très spirituel)kalendaris<strong>ch</strong> : du calendrier, conforme au calendrier<strong>de</strong>r Kalen<strong>de</strong>r (= Tas<strong>ch</strong>enkalen<strong>de</strong>r) : l’agendadas Kalen<strong>de</strong>rjahr : l’année civileein Mens<strong>ch</strong> dieses Kalibers (ugs.) : une personne <strong>de</strong> cette classe / <strong>de</strong> cette envergurevom glei<strong>ch</strong>en Kaliber (ugs.) : du même acabit (fam.)kalibrieren : calibrer, étalonnerins Kalkül ziehen : prendre en compte, tenir compte <strong>de</strong>die Kalkulation : le calcul du coût / <strong>de</strong>s coûts / du prix <strong>de</strong> revientkalkulierbar : prévisibledie Kalme : le calme platkaltblütig1. (= ruhig) : qui gar<strong>de</strong> son sang-froid, avec sang-froid, impassible2. (= skrupellos) : froi<strong>de</strong>ment, <strong>de</strong> sang-froid, sans pitié, sans scrupuledas Kambrium : le cambriendas Kamel (= Trottel) (ugs.) : l’andouille (fam.)die alten / ollen Kamellen (ugs.) : les vieilles histoiresdie Kamera (= Fotoapparat) : l’appareil photo<strong>de</strong>r Kameraassistent : l’assistant opérateur<strong>de</strong>r Kamerawagen : le <strong>ch</strong>ariot <strong>de</strong> travellingdie Kamera<strong>de</strong>rie : le copinage


die Kämpfernatur : le battant, le lutteur<strong>de</strong>r Kampfwille : la combativité<strong>de</strong>r Kanadier (Sportboot) : la canadienne<strong>de</strong>r Kanake (<strong>de</strong>rb + pej.) : le métèque (péj.)<strong>de</strong>r Kanal1. (TV) : la <strong>ch</strong>aîne2. (= Ärmelkanal) : la Man<strong>ch</strong>e<strong>de</strong>r Kanal<strong>de</strong>ckel : la plaque / la grille d’égoutdie Kanalinseln : les îles Anglo-Norman<strong>de</strong>s<strong>de</strong>r Kanaltunnel : le tunnel sous la Man<strong>ch</strong>edie Kanalisation (Abwässer) : les canalisations, les égoutskanalisieren (Orts<strong>ch</strong>aft) : doter d’un réseau d’égoutskandidieren : se porter candidat<strong>de</strong>r Kandis : le sucre candidas Kanin : la peau <strong>de</strong> lapin<strong>de</strong>r Kannibale (= grausamer, brutaler Mens<strong>ch</strong>) : la brutekannibalis<strong>ch</strong> (= grausam, brutal) : barbare, brutal, crueldie S<strong>ch</strong>impfkanona<strong>de</strong> : la bordée / le torrent d’injuresdie Kanone1. (= Revolver) (ugs.) : le flingue (fam.), le pétard (fam.)2. (= Person) (ugs.) : l’as, le <strong>ch</strong>ampion, le crack (fam.), le géniedie Sportskanone : l’as (du sport), le <strong>ch</strong>ampion (sportif), le crack (fam).die Stimmungskanone : le boute-en-trainkanonis<strong>ch</strong> (Re<strong>ch</strong>t) : canon<strong>de</strong>r Kanossagang : la démar<strong>ch</strong>e humiliantena<strong>ch</strong> Kanossa gehen : aller à Canossa, faire son mea culpa<strong>de</strong>r unsi<strong>ch</strong>ere Kantonist (ugs.) : la personne à qui on ne peut pas faire confiance<strong>de</strong>r Kantönligeist [CH] : l’esprit <strong>de</strong> clo<strong>ch</strong>erdas Kanu : le canoë<strong>de</strong>r Kanusport : le canoëdie Kanüle (= Hohlna<strong>de</strong>l) : l’aiguille<strong>de</strong>r Kanute : le canoéistedie Kapazität1. (= Experte) : l’autorité, la sommité2. (= geistige Fähigkeit) : les capacités (intellectuelles)3. (Physik) : le con<strong>de</strong>nsateur


<strong>de</strong>r Kapellmeister : le <strong>ch</strong>ef d’or<strong>ch</strong>estredie Kapillare1. (= Haargefäß) : le (vaisseau) capillaire2. (= Haarröhr<strong>ch</strong>en) : le tube capillairekapital1. (ugs.) : énorme, extraordinaire, magistral, sensationnel2. (Tier) (Jägerspra<strong>ch</strong>e) : très fort / grand<strong>de</strong>r kapitale Fehler : la faute grossièredie Kapitalanlage : l’investissement, le placementdas Kapitalverbre<strong>ch</strong>en : le crime <strong>de</strong> sang<strong>de</strong>r Kapitän (= Flugkapitän) : le commandant (<strong>de</strong> bord)die Kappe1. (= Mütze) : le bonnet, la casquette2. (Flas<strong>ch</strong>e) : la capsule3. (Füller) : le capu<strong>ch</strong>on4. (S<strong>ch</strong>uh) : le boutdas Käppi : le bonnet <strong>de</strong> police, le calotdie Kapriole1 (= launenhafter Einfall, Strei<strong>ch</strong>) : le caprice, la frasque, la lubie2. (Klima, Markt, Währung, Wetter) : le caprice, l’aléa, le soubresautsi<strong>ch</strong> kaprizieren : s’entêter (à), s’obstiner (à), vouloir à tout prixKapver<strong>de</strong>n : les îles du Cap-Vert<strong>de</strong>r Karabiner (= Karabinerhaken) : le mousquetondie Karbidlampe : la lampe à acétylènedas Karbol : le phénoldas Karbon : le carbonifèreKardinal- : central, essentiel, principal<strong>de</strong>r Kardinalfehler : l’erreur capitale / fondamentaledie Karenz : la pério<strong>de</strong> d’attentedas Kargo : la cargaisondie Karibik : la Caraïbe, les Caraïbes, la mer <strong>de</strong>s Caraïbes / <strong>de</strong>s Antilleskariert : à carreaux, quadrillékariert gucken (ugs.) : avoir l’air ahurikariert re<strong>de</strong>n (ugs.) : dire <strong>de</strong>s âneries, débloquer (fam.)karikaturistis<strong>ch</strong> : caricaturalkariös : carié


<strong>de</strong>r Karmeliter : le carmeKarmeliter- : du carmel, <strong>de</strong>s carmes, <strong>de</strong>s carmélites<strong>de</strong>r Karnevalist : le participant au carnavalkarnevalistis<strong>ch</strong> : carnavalesque, <strong>de</strong> carnavaldie Karosse (= Karosserie) (ugs.) : la carrosseriedie Luxuskarosse (ugs.) : la voiture <strong>de</strong> luxedas Karotin / Carotin : le carotènedie Karriere (= s<strong>ch</strong>nellste Gangart <strong>de</strong>s Pfer<strong>de</strong>s) : le galop <strong>de</strong> course<strong>de</strong>r Karriereknick : l’interruption dans la carrière (<strong>de</strong>)die Karriereleiter : les é<strong>ch</strong>elons <strong>de</strong> la carrière, l’ascension professionnelle<strong>de</strong>r Karrieresprung : l’avancement, la promotionkarrieregeil (ugs.) : arrivistedie Karte1. (Kino, Oper, Theater, Flugzeug, Museum, Zug) : le billet2. (Bus, Straßenbahn, U-Bahn) : le ticket3. (= Karteikarte) : la fi<strong>ch</strong>edie gelbe / rote Karte : le carton jaune / rougedie Tageskarte : 1. le billet / le ticket valable pour une journée, 2. (Restaurant) le menu du jourdie Telefonkarte : la télécartedas Kartell <strong>de</strong>s S<strong>ch</strong>weigens : le mur du silencekartesis<strong>ch</strong> : cartésienkartieren : cartographierjdn wie eine heiße Kartoffel fallen lassen : laisser tomber qqn comme une vieille <strong>ch</strong>aussettedie Kartothek : le fi<strong>ch</strong>ierBei ihm rappelt’s im Karton. (ugs.) : Il est cinglé / marteau. (fam.) / il lui manque une case. (fam.)Glei<strong>ch</strong> rappelt’s im Karton. (ugs.) : Je vais me mettre en colère.Jetzt ist (aber) Ruhe im Karton ! (ugs.) : Silence !die Kartus<strong>ch</strong>e (Kunst) : le cartou<strong>ch</strong>edas Karussell (Jahrmarkt) : le manègeKarussell fahren : faire un tour / <strong>de</strong>s tours <strong>de</strong> manègemit jdm Karussell fahren (ugs.) : passer un savon à qqn (fam.)<strong>de</strong>r Karussellbetrug : la frau<strong>de</strong> carrouseldas Karussellpferd : le <strong>ch</strong>eval <strong>de</strong> bois<strong>de</strong>r Käse (= Unsinn, dummes Zeug) (ugs.) : les bêtises, les conneries (très fam.), les inepties, les sottises<strong>de</strong>r Kasernenhofton : le ton <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>mentkasernieren : 1. encaserner, 2. parquerdie Kaska<strong>de</strong> (= Unzahl) : le flot (<strong>de</strong>), la multitu<strong>de</strong> (<strong>de</strong>), le torrent (<strong>de</strong>)


die Kaskoversi<strong>ch</strong>erung : l’assurance tous risqueskaskoversi<strong>ch</strong>ert : assuré tous risquesdas Kasino (= Offizierskasino) : le mess<strong>de</strong>r Kassandraruf : la mise en gar<strong>de</strong>, la prophétie pessimiste<strong>de</strong>r Kassenarzt : le mé<strong>de</strong>cin conventionnédie Kassenbrille : les lunettes «Sécurité sociale» / Sécu (fam.)die Kassenobligation : le bon <strong>de</strong> caissedie Kassette1. (= Käst<strong>ch</strong>en, S<strong>ch</strong>utzhülle für mehrere Bü<strong>ch</strong>er o<strong>de</strong>r Platten) : le coffret2. (Decke) : le caissondie Papierkassette : le magasin à papier<strong>de</strong>r Kassierer / <strong>de</strong>r Kassier [CH] (= Kassenwart) : le trésorierkassieren1. (= bekommen) : empo<strong>ch</strong>er, percevoir, tou<strong>ch</strong>er2. (= wegnehmen) (ugs.) : confisquer, retirer, sucrer (ugs.)3. (Lob, Kritik) (ugs.) : récolter4. (= gefangen nehmen) (ugs.) : arrêter, mettre la main surganz gut / ganz s<strong>ch</strong>ön kassieren : gagner gros, faire son beurre (fam.)das Kastell1. (befestigtes römis<strong>ch</strong>es Truppenlager) : la place forte2. (= Burg) : le <strong>ch</strong>âteau fortkastilis<strong>ch</strong> : castillan<strong>de</strong>r Kasuar : le casoardie Kasuistik (Medizin) : l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> cas, le cas clinique<strong>de</strong>r Katalysator1. (Chemie) : le catalyseur2. (Kfz) : le pot catalytique3. (übertr.) : le catalyseur<strong>de</strong>r Katalog (= große Anzahl, lange Reihe) : l’ensemble (<strong>de</strong>), la liste (<strong>de</strong>), la série (<strong>de</strong>), le grand nombre (<strong>de</strong>)katalogisieren : cataloguerdie Katalogisierung : le catalogage, l’établissement du cataloguesi<strong>ch</strong> katapultieren : s’éjecter<strong>de</strong>r Katarakt (= Stroms<strong>ch</strong>nelle) : le rapi<strong>de</strong><strong>de</strong>r Katarrh : le rhume, le refoidissement, l’infection grippaleDieser Mann ist eine Katastrophe. : Cet homme est une plaie.das Katastrophengebiet : la région sinistrée<strong>de</strong>r Katastrophenplan : le plan <strong>de</strong> secoursdie Brandkatastrophe : l’incendie gigantesque / monstredie Dürrekatastrophe : la sé<strong>ch</strong>eresse (catastrophique)die Hungerkatastrophe : la famine (catastrophique)


kataton : catatonique<strong>de</strong>r Kate<strong>ch</strong>et : le caté<strong>ch</strong>istedie Katerstimmung : la gueule <strong>de</strong> bois, la tristesse <strong>de</strong>s len<strong>de</strong>mains <strong>de</strong> fêtedas Katzenklo : le bac à litière pour <strong>ch</strong>atdie Katzenmusik : la cacophonie<strong>de</strong>r Kaufhaus<strong>de</strong>tektiv, <strong>de</strong>r La<strong>de</strong>n<strong>de</strong>tektiv : l’inspecteur <strong>de</strong> magasin, l’agent <strong>de</strong> sécurité<strong>de</strong>r Kaufraus<strong>ch</strong> : la frénésie d’a<strong>ch</strong>ats, la fièvre a<strong>ch</strong>eteuse (fam.)<strong>de</strong>r Kaufvertrag: le contrat <strong>de</strong> ventedie Kautel : la clause restrictive, le gar<strong>de</strong>-fou, la mesure <strong>de</strong> précaution, la réserve<strong>de</strong>r Kavalier (=höfli<strong>ch</strong>er, taktvoller Mann) : le galant homme, le gentlemandas Kavaliers<strong>de</strong>likt : le délit mineur, la faute légère, la peccadille<strong>de</strong>r Kavalier(s)start : le démarrage / le départ en trombe / sur les <strong>ch</strong>apeaux <strong>de</strong> rouedas Kavalierstu<strong>ch</strong> : la po<strong>ch</strong>ettedie Keims<strong>ch</strong>leu<strong>de</strong>r : le foyer / le nid <strong>de</strong> germesdie Kernkompetenz : la compétence <strong>de</strong> base / essentielle / fondamentale / principale,la compétence-clé, le coeur <strong>de</strong> compétencedie Kette : la <strong>ch</strong>aîne, l’en<strong>ch</strong>aînement, la série, la successiondas Keyboard : le clavier<strong>de</strong>r Keyboar<strong>de</strong>r : le claviériste<strong>de</strong>r Kick (ugs.) : le grand frissondie Kidneybohne : le haricot rouge<strong>de</strong>r Kieferorthopä<strong>de</strong> : l’orthodontiste<strong>de</strong>r Killer : le tueur (à gages)das Killerkommando : l’escadron <strong>de</strong> la mort<strong>de</strong>r Kilometerfresser (ugs.) : l’avaleur <strong>de</strong> kilomètresdie Kilometerfresserei (ugs.) : la folie <strong>de</strong>s kilomètresdie Kin<strong>de</strong>rkrankheiten (= Anfangsprobleme) : les défauts <strong>de</strong> jeunesse / initiaux, les ratés <strong>de</strong> départ<strong>de</strong>r Kin<strong>de</strong>rsi<strong>ch</strong>erheitssitz : le siège enfant, le siège autokin<strong>de</strong>rsi<strong>ch</strong>er : sûr pour les enfants, adapté aux enfants, hors <strong>de</strong> portée <strong>de</strong>s enfants<strong>de</strong>r Kindheitstraum : le rêve d’enfant<strong>de</strong>r Kindskopf : le gamin, le grand enfantdie Kir<strong>ch</strong>e im Dorf lassen : gar<strong>de</strong>r les pieds sur terre, ne pas exagérer<strong>de</strong>r Kir<strong>ch</strong>entag : le Congrès <strong>de</strong> l’Eglise protestantedas Kir<strong>ch</strong>envolk : les fidèles<strong>de</strong>r Kirmesboxer : le boxeur <strong>de</strong> foire


<strong>de</strong>r Klammeraffe1. (Affe) : l’atèle, le singe-araignée2. (@) : l’ar(r)obasedie run<strong>de</strong>n Klammern : les parenthèsesdie eckigen Klammern : les cro<strong>ch</strong>etsAlles klar. : Je vois. / J’ai compris. / Très bien. / Tout va bien. / O.K..(fam.) / Mission accomplie.si<strong>ch</strong> darüber im klaren sein, dass… : être conscient que…Klarheit s<strong>ch</strong>affen : clarifier les <strong>ch</strong>oses / la question / la situation, faire toute la clarté (sur), dissiper toutmalentendu, apporter <strong>de</strong>s éclaircissements (sur), être clairKlartext re<strong>de</strong>n / spre<strong>ch</strong>en (mit) : être clair, ne pas mâ<strong>ch</strong>er ses mots, parler vrai, être franc (avec qqn)im Klartext : en clairdie Klasse1. (= Fahrzeuggruppe) : la catégorie2. (Sport) : la catégorie<strong>de</strong>r Bürger zweiter Klasse : le citoyen <strong>de</strong> secon<strong>de</strong> zone<strong>de</strong>r Film <strong>de</strong>r B-Klasse : le film <strong>de</strong> série Bin <strong>de</strong>r 3. Klasse : en classe <strong>de</strong> 3 e , en 3 edie S<strong>ch</strong>üler <strong>de</strong>r 6. Klasse : les élèves <strong>de</strong> 6 edie Klassenarbeit : le contrôle, le <strong>de</strong>voir sur table, l’épreuve écrite<strong>de</strong>r Klassenbester : le premier <strong>de</strong> la classedie Klassengröße : l’effectif <strong>de</strong> la classe / <strong>de</strong>s classes<strong>de</strong>r Klassenlehrer : le professeur principaldas Klassentreffen : la réunion d’anciens élèvesdas Klassenziel : les objectifs pédagogiquesdas Klassenziel ni<strong>ch</strong>t errei<strong>ch</strong>en : ne pas réussir à passer dans la classe supérieuredie Altersklasse : la classe / la tran<strong>ch</strong>e d’âgedie Einkommensklasse : la tran<strong>ch</strong>e <strong>de</strong> revenusdie Extraklasse : le haut <strong>de</strong> gamme, la première catégoriedie Gewi<strong>ch</strong>tsklasse : la catégorie <strong>de</strong> poidsdie Güteklasse : la catégorie…<strong>de</strong>r Luxusklasse: …<strong>de</strong> luxe<strong>de</strong>r Mittelklassewagen : la voiture moyenne / (<strong>de</strong>) milieu <strong>de</strong> gammedie Preisklasse : la catégorie <strong>de</strong> prixdie Spitzenklasse : le haut <strong>de</strong> gammedie Steuerklasse : la tran<strong>ch</strong>e d’imposition<strong>de</strong>r Unterklassewagen : la voiture (<strong>de</strong>) bas <strong>de</strong> gammeZweiklassen- : à <strong>de</strong>ux vitessesdrittklassig : <strong>de</strong> troisième catégorie / zoneklasse (ugs.) : super (fam.)die Klassifikation / die Klassifizierung : la classification, le classement, le catalogageklassifizieren als : qualifier <strong>de</strong>, i<strong>de</strong>ntifier commedie Klassik1. (= Kultur und Kunst <strong>de</strong>r grie<strong>ch</strong>is<strong>ch</strong>-römis<strong>ch</strong>en Antike) : la culture et l’art antiques, l’Antiquité2. (= Epo<strong>ch</strong>e, die si<strong>ch</strong> Kultur und Kunst <strong>de</strong>r Antike zum Vorbild genommen hat) : le classicisme3. (= klassis<strong>ch</strong>e Musik) : la musique classique, le classique<strong>de</strong>r Klassiker : l’auteur classique, le classique


<strong>de</strong>r Klassizismus : le néo-classicismeklassizistis<strong>ch</strong> : néo-classiquedie Klats<strong>ch</strong>presse, die Regenbogenpresse : la presse people / à scandale / à sensationdie Klause1. (= Behausung eines Einsiedlers) : l’ermitage2. (= Klosterzelle) : la cellule3. (= S<strong>ch</strong>lu<strong>ch</strong>t, Talenge) : la cluse, le défilé<strong>de</strong>r Klaustrophobiker : le claustrophobedie Klausur1. (Universität) : l’épreuve (écrite), le partiel2. (= Klassenarbeit) : le contrôle, le <strong>de</strong>voir sur table, l’épreuve écrite3. (= Klosterberei<strong>ch</strong>) : la clôturein Klausur gehen : faire une retraitedie Wie<strong>de</strong>rholungsklausur : l’examen <strong>de</strong> <strong>de</strong>uxième sessiondie Klaviatur (= Palette) : la gamme (<strong>de</strong>), la panoplie (<strong>de</strong>)<strong>de</strong>r Kleber (= Eiweißmasse im Getrei<strong>de</strong>korn) : le glutendie Klei<strong>de</strong>rordnung : le co<strong>de</strong> vestimentairedie Kleinfamilie : la famille nucléairedie Kleingartenkolonie : l’ensemble / le site <strong>de</strong> jardins ouvriers<strong>de</strong>r Kleinkrieg (= Guerillakrieg) : la guérilladie Kleinkriminalität : la petite délinquance<strong>de</strong>r Kleinkriminelle : le petit délinquantdie Kleinräumigkeit : les petites structures / unitésdie Kleinstaaterei : le morcellement en petits Etatsdie Kleinteile : les petites pièces, les petits composantsdie Kleinwaffe : l’arme <strong>de</strong> petit calibredie kleinräumige Landwirts<strong>ch</strong>aft : l’agriculture <strong>de</strong> petites exploitationsKlei<strong>de</strong>rgröße 38 tragen : porter du 38I<strong>ch</strong> mö<strong>ch</strong>te nur eine Kleinigkeit essen. : Je ne vais pas prendre grand-<strong>ch</strong>ose.<strong>de</strong>r Kleriker : l’ecclésiastiqueklick ma<strong>ch</strong>en (ugs.) : faire tilt (fam.)die Klimaautomatik : la climatisation automatiquedas Klimagas : le gaz à effet <strong>de</strong> serreein Klimakiller sein : être mauvais pour le climat, dégra<strong>de</strong>r le climatdie Klimakonferenz : la conférence sur le(s) <strong>ch</strong>angement(s) climatique(s)die Klimamaßnahme : la mesure contre le <strong>ch</strong>angement climatique<strong>de</strong>r Klimas<strong>ch</strong>utz : la lutte contre le <strong>ch</strong>angement / le ré<strong>ch</strong>auffement climatique<strong>de</strong>r Klimas<strong>ch</strong>ützer : le défenseur du climat<strong>de</strong>r Klimate<strong>ch</strong>niker : le te<strong>ch</strong>nicien en génie climatiquedas Betriebsklima : l’ambiance <strong>de</strong> travailKlingelt’s bei dir ? (ugs.) : Ça fait tilt ? (fam.)


die Klinik1. (= Privatklinik): la clinique2. (sonst) : l’hôpital, le centre hospitalier, le servicedie Klinikpackung : le conditionnement hospitalierdie Frauenklinik, die Geburtsklinik : le service <strong>de</strong> gynécologie-obstétrique, la maternitédie Hautklinik : le service <strong>de</strong> <strong>de</strong>rmatologiedie Herzklinik : le service <strong>de</strong> cardiologiedie Kin<strong>de</strong>rklinik : l’hôpital pour enfantsdie Nervenklinik : l’hôpital psy<strong>ch</strong>iatriquedie Rehabilitationsklinik, die Reha-Klinik : le centre <strong>de</strong> rééducationdie Tagesklinik : l’hôpital <strong>de</strong> jourdie Tierklinik : la clinique vétérinairedie Unfallklinik : le service <strong>de</strong> traumatologiedie Universitätsklinik : le centre hospitalier universitaire, le CHUdas Klinikum1. (= Universitätsklinikum) : le centre hospitalier universitaire, le CHU2. (= Ausbildung für Medizinstudieren<strong>de</strong>) : l’internatklinis<strong>ch</strong> getestet : qui a fait l’objet <strong>de</strong> tests cliniquesdas Klis<strong>ch</strong>eebild : le cli<strong>ch</strong>édas Klistier : le lavementdie Klonte<strong>ch</strong>nik : le clonagedie digitale Kluft : la fracture numériquedas Klumpenrisiko : la concentration <strong>de</strong> risquesdie Knallkapsel : le pétarddie Kno<strong>ch</strong>enarbeit, <strong>de</strong>r Kno<strong>ch</strong>enjob : le travail éreintant / très dur / très pénibledas Knopfauge : le grand oeil ronddas Knowhow : le savoir-fairekoalieren mit : se coaliser avec, former une coalition avec, faire alliance avec<strong>de</strong>r Koalitionär : le coaliséfestko<strong>ch</strong>end : à <strong>ch</strong>air fermemehligko<strong>ch</strong>end : à <strong>ch</strong>air farineusejds Ko<strong>ch</strong>kunst : les talents culinaires <strong>de</strong> qqn<strong>de</strong>r Ko<strong>de</strong>x1. (= Gesetzessammlung) : le co<strong>de</strong>2. (= Verhaltensregeln) : le co<strong>de</strong> <strong>de</strong> conduitedie Koedukation : la mixité, le principe <strong>de</strong> l’école mixtekoedukativ : mixte<strong>de</strong>r Koffer : la valiseaus <strong>de</strong>m Koffer leben : vivre dans les valises / entre <strong>de</strong>ux trains / entre <strong>de</strong>ux avions /perpétuellement en déplacement


die Kohabitation (= Ges<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>tsverkehr) : les relations sexuellesdas Kohlenhydrat : le gluci<strong>de</strong>kokett : coquet, avec coquetterie, enjôleurmit etwas kokettieren : jouer <strong>de</strong> qq<strong>ch</strong>.mit jdm kokettieren : faire du <strong>ch</strong>arme à qqn, <strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>er à attirer l’attention <strong>de</strong> qqnmit einem Gedanken kokettieren : caresser une idée<strong>de</strong>r Koks (ugs.) : le fric (fam.), la tune (fam.)das Koks (ugs.) : la coke (fam.)die Kolibakterie : le colibacille<strong>de</strong>r Kollaps1. (= Kreislaufkollaps) : le collapsus, la syncope2. (= Zusammenbru<strong>ch</strong>) : l’écroulement, l’effondrementdas Kolleg1. (= Lehrgang) : le cours (universitaire)2. (= Einri<strong>ch</strong>tung, über die im Rahmen <strong>de</strong>s zweiten Bildungsweges die Ho<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>ulreife erworben wer<strong>de</strong>n kann)[DUDEN])3. (= kir<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>e Studienanstalt für katholis<strong>ch</strong>e Theologen; Gymnasium beson<strong>de</strong>rs <strong>de</strong>r Jesuiten [mit Internat][DUDEN])<strong>de</strong>r Kollege1. (= Arbeitskollege) : le collègue2. (freie Berufe) : le confrère3. (= Studienkollege) : le camara<strong>de</strong> d’étu<strong>de</strong>s, le condisciple, le copain <strong>de</strong> fac (fam.)4. (Gewerks<strong>ch</strong>aft) : le camara<strong>de</strong>5. (= Amtskollege) : l’homologueKanzlei Müller und Kollegen : Cabinet Müller et associéskollegial : <strong>de</strong> collègue, <strong>de</strong> confrère, en bon collègue, entre collègues / confrères, qui a <strong>de</strong> bons rapportsavec ses collègues / confrères, qui fait preuve <strong>de</strong> bonne camara<strong>de</strong>riesi<strong>ch</strong> unkollegial verhalten : se comporter <strong>de</strong> manière déloyale / peu coopérativedie Kollegialität : les bons rapports entre collègues / confrères, le respect <strong>de</strong>s collègues / confrères,la confraternitédas Kollegium1. (= Bis<strong>ch</strong>ofskollegium) : le collège épiscopal2. (= Lehrkörper) : les enseignants, le corps enseignant3. (= Ärzte) : les mé<strong>de</strong>cins4. (= Gremium) : la commissiondie Kollekte (= Sammlung von Geldspen<strong>de</strong>n) : la quêtekollektivieren : collectiviser<strong>de</strong>r Kollektor (= Sonnenkollektor) : le capteur (solaire)<strong>de</strong>r Koller (ugs.) : la crise <strong>de</strong> colère / <strong>de</strong> ragekollidieren mit1. (Fahrzeuge) : entrer en collision avec


2. (= zur glei<strong>ch</strong>en Zeit stattfin<strong>de</strong>n, im Wi<strong>de</strong>rspru<strong>ch</strong> stehen, ni<strong>ch</strong>t zu vereinen sein) : coïnci<strong>de</strong>r avec,tomber en même temps que, se <strong>ch</strong>evau<strong>ch</strong>er, être inconciliable avecdie Kollision (= Übers<strong>ch</strong>neidung, Wi<strong>de</strong>rstreit, Zusammenfallen) : le <strong>ch</strong>evau<strong>ch</strong>ement, le conflit<strong>de</strong>r Kolonialherr : le colon(isateur)die Kolonne1. (= Arbeitsgruppe) : l’équipe2. (Autos) : la file (<strong>de</strong> voitures)die Putzkolonne : le service <strong>de</strong> nettoyagekolonisieren (= urbar ma<strong>ch</strong>en, besie<strong>de</strong>ln und ers<strong>ch</strong>ließen) : peupler, défri<strong>ch</strong>er et mettre en valeur lesri<strong>ch</strong>esses<strong>de</strong>r Kolonist : le colondas Kolophonium : la colophanekolorieren : colorierdas Kolorit1. (= Farbe) : la couleur2. (= Klangfarbe) : la sonorité, le timbre3. (= Atmosphäre, Stimmung) : l’atmosphère, le ca<strong>ch</strong>etkolossal : considérable(ment), énorme, énormément, extrêmement, gigantesque, monstre, monumental<strong>de</strong>r Kolossalfilm : le film à grand spectacledas Kolossalgemäl<strong>de</strong> : le tableau monumentaldie Kolportage1. (= Verbreitung von Gerü<strong>ch</strong>ten) : la propagation <strong>de</strong> ragots / <strong>de</strong> rumeurs, les ragots2. (= min<strong>de</strong>rwertige Literatur) : la littérature <strong>de</strong> gare<strong>de</strong>r Kolportageroman : le roman <strong>de</strong> gare / <strong>de</strong> quatre sous<strong>de</strong>r Kolporteur : le colporteur <strong>de</strong> ragotskolportieren, dass… : raconter que…Kolumbus / Columbus : Christophe Colombdie Kolumne (Zeitung) : la <strong>ch</strong>ronique<strong>de</strong>r Kolumnist : le <strong>ch</strong>roniqueurdas Komasaufen (ugs.) : la biture express (fam.), la biture défonce (fam.)die Kombination1. (= Zusammenstellung) : la combinaison, l’association, la conjonction2. (= gedankli<strong>ch</strong>e Verknüpfung) : la conjecture, la déduction, l’hypothèse3. (Skisport) : le combinéin Kombination mit : en association avec, associé à, mêlé <strong>de</strong>die Kombinationsgabe : l’esprit <strong>de</strong> déductiondie Kombinationstherapie : le traitement en associationdie Kombine : la moissonneuse-batteuse-lieusekombinieren


1. (= zusammenstellen) : combiner, assembler, associer2. (= Beziehungen herstellen, vermuten) : faire une/<strong>de</strong>s déduction(s), raisonnerGut kombiniert! : Bonne / brillante déduction.<strong>de</strong>r Kombi(wagen) : le breakdie Kombüse : la cuisinedie Komfortwohung : l’appartement (<strong>de</strong>) grand standingdie Komik (von etwas) : le côté / l’aspect comique (<strong>de</strong>)die Typenkomik : le comique <strong>de</strong> caractère<strong>de</strong>r Komiker : le (petit) plaisantin, le rigolo (ugs.)die Komintern : le Kominternkomis<strong>ch</strong> (= seltsam) : bizarre, curieux, étrange<strong>de</strong>r Komman<strong>de</strong>ur : le commandant (en <strong>ch</strong>ef)kommandieren (= beor<strong>de</strong>rn, versetzen) : affecter, déta<strong>ch</strong>er, envoyerdas Kommando1. (= Befehlsgewalt) : le comman<strong>de</strong>ment2. (= Befehl) : l’ordredie Kommandokapsel : le module <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>die Kommandowirts<strong>ch</strong>aft : l’économie planifiéedie Kommandozentrale : le centre <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>mentdas Bergungskommando : l’équipe <strong>de</strong> sauvetagedas Exekutionskommando : le peloton d’exécutiondas Himmelfahrtskommando : 1. le commando suici<strong>de</strong>, 2. la mission / l’opération suici<strong>de</strong><strong>de</strong>r Kommers : la beuverie (d’étudiants)<strong>de</strong>r Kommerz : le mercantilisme, l’esprit mercantilekommerziell1. (= Denken) : mercantile2. (= Wert) : mar<strong>ch</strong>and<strong>de</strong>r Kommiss (ugs.) : l’armée<strong>de</strong>r Kommisston : le ton impérieux / péremptoirekommissaris<strong>ch</strong> : intérimaire, par intérim, à titre <strong>de</strong> suppléantdie Ethikkommission : le comité d’éthiquedie Mordkommission : la briga<strong>de</strong> criminelledie Prüfungskommission : le jury d’examenin Kommission geben / nehmen : laisser / prendre en dépôt-ventekommod1. (Sa<strong>ch</strong>e) : agréable, confortable(ment)2. (Person) : accommodant, facile à vivre<strong>de</strong>r Kommunalpolitiker : l’élu local / municipaldie Kommune


1. (Admin.) : la commune, la municipalité2. (= Wohngemeins<strong>ch</strong>aft) : la communautékommunikativ (= die Kommunikation betreffend) : <strong>de</strong> (la) communication, communicationnelkommunizieren (kath. Kir<strong>ch</strong>e) : communierdas Prinzip <strong>de</strong>r kommunizieren<strong>de</strong>n Röhren : le principe <strong>de</strong>s vases communicants<strong>de</strong>r Kompagnon : l’associékompakt1. (Ausbildung, Kurs) : accéléré2. (Person) (ugs.) : trapudie Komparatistik : 1. la linguistique comparée, 2. la littérature comparée<strong>de</strong>r Komparse : le comparse, le figurant<strong>de</strong>r Kompass (ausser in <strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ifffahrt) : la boussoledie Kompensation (= Ents<strong>ch</strong>ädigung, Vergütung) : le dédommagement, la réparationdie Kompetenz : la compétence, le domaine <strong>de</strong> compétence, la qualification, le ressortdie Sa<strong>ch</strong>kompetenz : la connaissance du sujet / du terraindie Sozialkompetenz : les aptitu<strong>de</strong>s socialesDas fällt in Ihre Kompetenz. : C’est <strong>de</strong> votre ressort.Das liegt außerhalb meiner Kompetenz. : Cela dépasse le cadre <strong>de</strong> mes attributions.die Komplet : les complies<strong>de</strong>r Komplex (= Ganzes) : l’ensemblemein Kompliment ! : Mes compliments ! / (Mes) félicitations !komplimentieren (gehoben) : accompagner conduire, éconduire poliment, inviter poliment (à)die Kompliziertheit : la complexitédie Komponente (= Bestandteil) : le composantkomprimieren (Daten) : compresserdie Komposition (= Wagenfolge [CH]) : la ramedas Kompositum : le (mot) composé<strong>de</strong>r Kompressionsstrumpf : le bas <strong>de</strong> contentionkomprimieren1. (Daten) : compacter, compresser2. (Text) : abréger, con<strong>de</strong>nsereinen Kompromiss s<strong>ch</strong>ließen : passer un compromis, transigerkompromisslos: catégorique, inflexible, intransigeantdas Kon<strong>de</strong>nsat : le produit <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsation


kon<strong>de</strong>nsieren (= di<strong>ch</strong>t wer<strong>de</strong>n) : se con<strong>de</strong>nserdie Kondition : la condition physique, la formekonditionell : qui concerne la condition / la forme physiquekondolieren : présenter ses condoléancesdas Kondukt : le cortège funèbre<strong>de</strong>r Kondukteur [CH] : le contrôleurdas Konfekt : les confiseriesdie Konfektionsgröße : la taille<strong>de</strong>r Konferenzraum : la salle <strong>de</strong> réuniondie Konferenzs<strong>ch</strong>altung : le multiplex<strong>de</strong>r Konferenztis<strong>ch</strong> : la table <strong>de</strong> réuniondie Disziplinkonferenz : le conseil <strong>de</strong> disciplinedie Klassenkonferenz : le conseil <strong>de</strong> classedie Lehrerkonferenz : le conseil <strong>de</strong>s professeurskonferieren (über) : délibérer (sur), s’entretenir (sur)das Konfetti : les confettisdas Konfi<strong>de</strong>nzintervall : l’intervalle <strong>de</strong> confiancekonfirmiert wer<strong>de</strong>n : faire sa confirmation, recevoir la confirmationkonform : concordantkonform sein : concor<strong>de</strong>rmit jdm konform gehen : être d’accord avec qqndie Konformität : 1. la conformité, 2. le conformismedie Konfrontation (= Auseinan<strong>de</strong>rsetzung) : la confrontation, l’affrontement, la logique d’affrontement,les rapports conflictuelsauf Konfrontationskurs gehen : aller au-<strong>de</strong>vant <strong>de</strong> / risquer la confrontation / l’affrontement,entrer en conflitI<strong>ch</strong> bin ganz konfus. : J’ai les idées confuses / tout embrouillées.Das ma<strong>ch</strong>t mi<strong>ch</strong> ganz konfus. : Ça m’embrouille complètement.kongenial : d’une qualité égale à l’original, d’un talent égaldie Kongenialität : la communion <strong>de</strong> penséedas Konglomerat (= Gemis<strong>ch</strong> aus vers<strong>ch</strong>ie<strong>de</strong>nen Dingen) : l’accumulation, le mélange confus,l’agglomérationkongruent : coïnci<strong>de</strong>nt, i<strong>de</strong>ntiquedie Kongruenz1. (Grammatik) : l’accord


2. (Geometrie) : la coïnci<strong>de</strong>nce3. (Re<strong>ch</strong>t) : la concordancedie Königsdisziplin : la discipline reinedas Königshaus : la dynastie / la famille royaledie Königskerze : la molènedie Konjunktur (= Boom) : la vogueKonjunktur haben : être à la mo<strong>de</strong> / en vogue / très <strong>de</strong>mandédas Konjunkturpaket, das Konjunkturprogramm, die Konjunkturspritze : le plan <strong>de</strong> relancekonkret : concret, concrètement, clair(ement), bien défini, précis, réel(lement), véritablekonkretisieren : concrétiser, donner <strong>de</strong>s précisions, expliciter, préciser<strong>de</strong>r Konkurrent (= Rivale) : le rival<strong>de</strong>r Konkurrenzdruck : la pression <strong>de</strong> la concurrence / concurrentielle, la concurrencedie Konkurrenzklausel : la clause <strong>de</strong> non-concurrencekonkurrenzfähig : compétitifkonkurrenzlos : défiant toute concurrence, exceptionnel, sans égalkonkurrieren mit : être en concurrence avec, rivaliser avec<strong>de</strong>r Konkurs : la faillite, la liquidation judiciairedas Konkursverfahren : la procédure <strong>de</strong> liquidation judiciairedie Konnexion : la relation<strong>de</strong>r Konrektor : le directeur adjoint<strong>de</strong>r Konsens1. (= Überseinstimmung <strong>de</strong>r Meinungen) : le consensus, l’i<strong>de</strong>ntité <strong>de</strong> vues2. (= Einwilligung, Zustimmung) (veraltend) : l’accord, l’agrément, l’autorisation, le consentementkonsequent1. (= folgeri<strong>ch</strong>tig) : conséquent, cohérent, <strong>de</strong> façon cohérente, rigoureux, avec rigueur, systématique(ment)2. (= beharrli<strong>ch</strong>, ents<strong>ch</strong>lossen) : déterminé, ferme, résolu(ment)konsequenterweise : logiquement, par conséquent, par voie <strong>de</strong> conséquencedie Konsequenz1. (= S<strong>ch</strong>lussfolgerung) : la conclusion2. (= Folgeri<strong>ch</strong>tigkeit) : la cohérence, l’esprit <strong>de</strong> suite, la rigueur3. (= Ents<strong>ch</strong>lossenheit) : la déterminationin letzter Konsequenz : au bout du compte, en définitive, en <strong>de</strong>rnière analyse, finalementkonservativ1. (Einstellung) : conservateur2. (S<strong>ch</strong>ätzung) : pru<strong>de</strong>nt, pru<strong>de</strong>mmentdie Konserve (= Konservenbü<strong>ch</strong>se mit Lebensmitteln) : la boîte <strong>de</strong> conservedie (Blut)konserve : la po<strong>ch</strong>e <strong>de</strong> sangkonservieren (= erhalten) : maintenir, préserverdie Konservierung : le maintien, la préservation


konsistent (= zusammenhängend, wi<strong>de</strong>rspru<strong>ch</strong>sfrei) : cohérentdie Konsistenz (= strenger Zusammenhang, Wi<strong>de</strong>rspru<strong>ch</strong>sfreiheit) : la cohérencekonsolidieren : consoli<strong>de</strong>r, affermir, améliorer, renforcer, stabiliserkonspirativ: conspirateur, <strong>de</strong> conspirateur(s), <strong>de</strong> comploteur(s), avec <strong>de</strong>s mines <strong>de</strong> conspirateur(s) /<strong>de</strong> comploteur(s), qui a rapport avec un complot / une conspiration, d’agitateur(s), séditieux,en catiminikonstant : constant, constamment, continu(ellement), opiniâtre, avec opiniâtreté, persistant,avec persistancekonstatieren (= behaupten) : affirmer, déclarerdie Konstellation (= Gesamtlage) : le cas <strong>de</strong> figure, les circonstances, la configuration, la conjoncture,le contexte, la donne, l’état <strong>de</strong> <strong>ch</strong>oses, la situationkonstruieren1. établir les plans (<strong>de</strong>) et construire; <strong>de</strong>ssiner, tracer2. (= gedankli<strong>ch</strong> aufbauen) : imaginer, inventerkonstruiert : artificiel, fabriqué (<strong>de</strong> toutes pièces)das Konstrukt : le concept, la construction <strong>de</strong> l’esprit, l’hypothèse <strong>de</strong> travail, le montagedas Konstruktionsbüro : le bureau d’étu<strong>de</strong>s<strong>de</strong>r Konstruktionsfehler : le défaut <strong>de</strong> fabricationkonstruktiv (= die Te<strong>ch</strong>nnik <strong>de</strong>r Konstruktion betreffend) : <strong>de</strong> constructiondie Konsumation [CH] : les plats et consommations (pris dans un restaurant)das Konsum<strong>de</strong>nken : le consumérisme (emploi critiqué), la logique <strong>de</strong> consommationdie Kontaktadresse: le contactdie Kontaktanzeige : l’annonce (<strong>de</strong>) rencontre(s)die Kontaktarmut : le manque <strong>de</strong> contact humain<strong>de</strong>r Kontaktmann : le contact, l’agent <strong>de</strong> liaisondie Kontaktperson (= Person, zu <strong>de</strong>r man Kontakt aufnehmen kann) : le contactdas Kontaktstudium : les cours <strong>de</strong> recyclage à l’universitékontaktfreudig : liant, sociable<strong>de</strong>r Konter : le contre, la contre-attaque<strong>de</strong>r Konteradmiral : le vice-amiraldas Konterfei : le portraitkonterkarieren : contrecarrer, aller à l’encontre <strong>de</strong>, annihiler, compromettre, déjouer, entraver,lutter contre, nuire àkontern (= s<strong>ch</strong>lagfertig wi<strong>de</strong>rspre<strong>ch</strong>en) : répliquer, riposterkontextbezogen : contextueldas Kontingent : le contingent, le quotadas Kontor (= Büro) (veraltend) : le bureau


ein S<strong>ch</strong>lag ins Kontor : un coup durdie Kontovollma<strong>ch</strong>t : la procuration (sur compte) bancairedie Kontraindikation : la contre-indicationkontraproduktiv : contre-productif, dommageable, inefficace, négatif, préjudiciable, qui va à fin contrairekonträr : contraire, opposékontrastierend : contrastédie Kontrolle verlieren : perdre le contrôle <strong>de</strong> soi<strong>de</strong>r Kontrollabs<strong>ch</strong>nitt : la partie déta<strong>ch</strong>able<strong>de</strong>r Kontrollgang : la ron<strong>de</strong>die Kontrollgruppe : le groupe témoindie Kontrolluntersu<strong>ch</strong>ung : le contrôle (médical)kontrollieren : contrôler, inspecter, vérifierkontrovers1. (= umstritten) : controversé, sujet à controverse, discuté, qui divise2. (= gegensätzli<strong>ch</strong>) : contradictoirekontrovers aufgenommen / diskutiert wer<strong>de</strong>n : donner lieu / matière à controverse, faire l’objet<strong>de</strong> controverses / <strong>de</strong> discussions très animées, soulever / susciter la polémique, faire débatdie Konturen : les contours, la définition, la délimitation, les gran<strong>de</strong>s lignes, la silhouette, les traitsan Kontur gewinnen : prendre corps / forme, se <strong>de</strong>ssineran Kontur verlieren : <strong>de</strong>venir floukonturieren : 1. <strong>de</strong>ssiner / esquisser (les contours <strong>de</strong>), 2. définirdie Konventionalstrafe : le déditkonventionell : conventionnel, classique, traditionneldas Konversationslexikon : le dictionnaire encyclopédique, l’encyclopédie<strong>de</strong>r Konverter : le convertisseurkonvertieren (zu) (= die Religion we<strong>ch</strong>seln) : se convertir (à)das Konvolut : l’ensemble, la liasse, le gros ouvrage, le pavé (fam.), le portfolio, le recueildas Konzept1. (= Begriff, Vorstellung) : le concept, la conception2. (= Plan, Programm für ein Vorhaben) : le dispositif, le programme, le projet3. (= Entwurf, Rohfassung) : l’avant-projet, le brouillon, l’ébau<strong>ch</strong>e, le premier jetdas Konzeptpapier : le papier brouillondie Konzeption : la conception, le conceptkonzeptionell : (d’ordre) conceptuel, d’un point <strong>de</strong> vue conceptueldie konzeptionelle Gestaltung : la conception, l’élaboration conceptuellekonzeptlos : dépourvu d’idée directrice / <strong>de</strong> ligne directricedas Konzert (Musikstück) : le concerto<strong>de</strong>r Konzertbesu<strong>ch</strong> : la soirée au concert / la sortie en concert


konzertieren : donner un concert / un récitaldie Konzession (= Gewerbeerlaubnis) : la licencedas Konzil (Universität) : le conseil (<strong>de</strong> l’université)die Konzilianz : l’esprit conciliant / <strong>de</strong> conciliationdie Kooperation : la coopération, la collaboration, le partenariatkooperieren (fast immer) : collaborer (1. avec le régime / les nazis / l’occupant,… 2. à un journal / un livre /un projet,…)das Koordinatennetz : le quadrillageKopernikus : Copernicein Kopf, eine Stimme (<strong>de</strong>mokratis<strong>ch</strong>es Prinzip) : une personne, une voixjdm <strong>de</strong>n Kopf was<strong>ch</strong>en (ugs.) : passer un savon à qqn (fam.)die Kopfgeburt : la vue <strong>de</strong> l’espritdas Kopfgeld : la primedas Kopfkino : le cinéma mentaldie Kopfmassage : la frictiondie Kopfnote (S<strong>ch</strong>ulnote) : la note <strong>de</strong> vie scolairedie Kopfnuss (= beson<strong>de</strong>rs s<strong>ch</strong>wierige Denkaufgabe) : le casse-têtedie Kopfsteherflas<strong>ch</strong>e : la bouteille tête en baskopflos (= aufgelöst, dur<strong>ch</strong>einan<strong>de</strong>r, zerstreut) : affolé, déboussolé, éperdu, étourdi, paniqué,qui a perdu la têtedie Kopie (= Fotoabzug) : l’épreuve<strong>de</strong>r Kopierer : le photocopieur, la photocopieusedie Kopiervorlage : la fi<strong>ch</strong>e à photocopierdie Kopulation : l’accouplementkopulieren : copuler, s’accouplerdie Kordilleren : la Cordillère <strong>de</strong>s An<strong>de</strong>s<strong>de</strong>r Korian<strong>de</strong>r : la coriandredie Korinthe : le raisin <strong>de</strong> Corinthe<strong>de</strong>r Korinthenkacker (<strong>de</strong>rb) : le coupeur <strong>de</strong> <strong>ch</strong>eveux en quatre, l’enculeur <strong>de</strong> mou<strong>ch</strong>es (très fam.)die Korken knallen lassen : débou<strong>ch</strong>er le <strong>ch</strong>ampagnedas Kornett : le cornet à pistonsdie Korona : la couronne solairedie Korporation : la corporation / l’association d’étudiantsdas Korps (Stu<strong>de</strong>nten) : l’association d’étudiantszur Korpulenz neigen : avoir tendance à l’embonpoint


<strong>de</strong>r Korpus (= Christfigur am Kruzifix) : le Christ en croixkorrekt : correct(ement), exact(ement), scrupuleux, scrupuleusement, strictKorrekt ! : Exact.die Korrektheit (= Ri<strong>ch</strong>tigsein) : l’exactitu<strong>de</strong>die Korrektion1. (= Ri<strong>ch</strong>tigsein) : l’exactitu<strong>de</strong>2. (= Fluss, Straße [CH]) : la régulationdie Korrektur (= Korrekturfahne) : l’épreuve, le placardkorrelieren mit : être corrélé à, être en corrélation avec<strong>de</strong>r Korrepetitor (= Opernmusik) : le répétiteur<strong>de</strong>r Korrespon<strong>de</strong>nt (= Bearbeiter <strong>de</strong>s S<strong>ch</strong>riftwe<strong>ch</strong>sels) : le correspondancier<strong>de</strong>r Fremdspra<strong>ch</strong>enkorrespon<strong>de</strong>nt : le secrétaire bilingue / trilinguedas Korrigendum [CH] : le rectificatifdie Korrigenda : les erratana<strong>ch</strong> unten / oben korrigieren : réviser / revoir à la baisse / à la haussekorrodieren : se corro<strong>de</strong>rdas Korsett (= Zwang) : le carcan<strong>de</strong>r Korso: le corso fleuri, le cortègedie Koryphäe : la sommitédie Kosakenmütze : la <strong>ch</strong>apkakos<strong>ch</strong>er1. (= <strong>de</strong>n jüdis<strong>ch</strong>en Speisegesetzen gemäß) : kas<strong>ch</strong>er / casher2. (= einwandfrei, unverdä<strong>ch</strong>tig, in Ordnung) (ugs.) : réglo (fam.), O.K. (fam.)ni<strong>ch</strong>t ganz kos<strong>ch</strong>er (ugs.) : pas très catholique (fam.) / pas très réglo (fam.)die Kosmetik : les soins <strong>de</strong> beauté<strong>de</strong>r Kosmetikkoffer : le vanity-case<strong>de</strong>r Kosmetiksalon : l’institut <strong>de</strong> beautédie Kosmetikerin : l’esthéticiennedie kosmetis<strong>ch</strong>e Chirurgie : la <strong>ch</strong>irurgie esthétique<strong>de</strong>r Kosmopolit: la personne cosmopoliteaus Kostengrün<strong>de</strong>n : pour <strong>de</strong>s raisons d’économiedie Kostenneutralität : l’absence <strong>de</strong> coûts supplémentaires / <strong>de</strong> majoration <strong>de</strong>s coûts<strong>de</strong>r Kostenpunkt : le coût, le prixkostenneutral : sans effet / inci<strong>de</strong>nce sur les coûts, sans majoration <strong>de</strong>s coûts, qui n’entraîne pasd’augmentation / <strong>de</strong> majoration <strong>de</strong>s coûtskostente<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong> : en termes <strong>de</strong> coût


das Kostüm (= Damenkleidung) : le tailleurdas Kostümfest : le bal costumédie Koteletten : les favoris<strong>de</strong>r K.o.-S<strong>ch</strong>lag : le coup qui met K.O., le coup <strong>de</strong> grâce, le coup puissantdie K.o.-Tropfen : la drogue / la pilule du viol / <strong>de</strong>s violeursdie Krabbe1. (= Garnele) : la crevette2. (= drolliges, niedli<strong>ch</strong>es, kleines Mäd<strong>ch</strong>en) : la petite gamine adorable<strong>de</strong>r Kra<strong>ch</strong>1. (= Knall, Lärm) : le bruit, le fracas, le vacarme2. (= Streit) : la dispute, l’engueula<strong>de</strong> (fam.)kra<strong>ch</strong>le<strong>de</strong>rn : fruste, grossier, primitif, rustique<strong>de</strong>r Kraftakt : l’exploit, le tour <strong>de</strong> forcedas Kraftfutter : les aliments concentrésdas Kraftpaket : l’athlète, le malabar (fam.)das Krafttraining : la musculationDas ist ni<strong>ch</strong>t meine Kragenweite. (ugs.) : Ce n’est pas mon truc. (fam.)Er / Sie ist ni<strong>ch</strong>t meine Kragenweite. (ugs.) : Ce n’est pas mon genre. (fam.)krank1. (= unsinnig, verrückt) (ugs.) : absur<strong>de</strong>, fou, insensé2. (= dur<strong>ch</strong> einen S<strong>ch</strong>uss verletzt) (Jägerspra<strong>ch</strong>e) : blesséDu bist wohl verrückt ! (ugs.) : Tu es mala<strong>de</strong> (ou quoi)? (fam.) / Ça va pas la tête? (fam.)Ma<strong>ch</strong> di<strong>ch</strong> do<strong>ch</strong> ni<strong>ch</strong>t verrückt! (ugs.) : Ne t’affole pas.die Krankengymnastik : la kinésithérapiedie Krankenkasse : la caisse d’assurance maladiedie Krankenpfleges<strong>ch</strong>ule : l’école d’infirmièresdas Krankheitsbild : le tableau cliniquekrass : énorme, flagrant, grave, gros, grossier, manifeste, profond, prononcévoll krass (ugs.) : 1. super cool (fam.), 2. craignos (fam.)die Kraterlands<strong>ch</strong>aft : le paysage lunaire<strong>de</strong>r Kratzbaum : l’arbre à <strong>ch</strong>at, le griffoir<strong>de</strong>r Kredit : le crédit, l’emprunt, le prêt<strong>de</strong>r Kredithai : le requin <strong>de</strong> la financedas Kreditinstitut : l’établissement <strong>de</strong> crédit<strong>de</strong>r Kreditpunkt (Ho<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>ule) : le créditdas Kreditpunktesystem ECTS : le système <strong>de</strong> crédits ECTSdie Kreditqualität : la solvabilitédie Kreditwürdigkeit : la solvabilité<strong>de</strong>r Überziehungskredit : le découvert autorisékreditieren (= Kredit gewähren) : accor<strong>de</strong>r un crédit pour qq<strong>ch</strong>.Krei<strong>de</strong> fressen (ugs.) : se retenir, réfréner son agressivité


die Krei<strong>de</strong>zeit : le crétacé<strong>de</strong>r Kreis <strong>de</strong>r Verdä<strong>ch</strong>tigen, <strong>de</strong>r Täterkreis : les suspects<strong>de</strong>r Kreis s<strong>ch</strong>ließt si<strong>ch</strong>. : Le cercle se referme. / La boucle est bouclée.kreisrund : circulaire, en forme <strong>de</strong> cercle, (parfaitement) rond<strong>de</strong>r Kreisverkehr : le carrefour giratoire, le rond-pointkrepieren1. (= zerplatzen) : éclater, exploser2. (= sterben) (ugs.) : crever (fam.)das Krepppapier : le papier crépondie Kriegsführungsmetho<strong>de</strong> : la métho<strong>de</strong> <strong>de</strong> guerredas Kriegsgebiet : la zone d’opérations militaires<strong>de</strong>r Kriegsgewinnler : le profiteur <strong>de</strong> guerredie Kriegskasse : le trésor <strong>de</strong> guerre<strong>de</strong>r Kriegskne<strong>ch</strong>t (veraltet) : le soldatdie Kriegsparteien : les parties au conflitdie Kriegstreiberei : le bellicismedie kriegswi<strong>ch</strong>tigen Güter : les biens stratégiquesdie Krim : la Crimée<strong>de</strong>r Kriminaler : l’agent <strong>de</strong> la P.J.kriminalisieren (= als kriminell hinstellen) : considérer comme un crime / un criminel<strong>de</strong>r Kriminalist (= Mitarbeiter <strong>de</strong>r Kriminalpolizei) : l’agent <strong>de</strong> la P. J.die Kriminalpolizei : la police judiciairedie Kriminalte<strong>ch</strong>nik : la police te<strong>ch</strong>nique et scientifique<strong>de</strong>r Kriminalte<strong>ch</strong>niker : le te<strong>ch</strong>nicien <strong>de</strong> la police scientifiquekriminell sein (= zu verbre<strong>ch</strong>eris<strong>ch</strong>en Handlungen neigen) : être délinquant<strong>de</strong>r Kriminologe : le criminologistedie Krise kriegen (ugs.) : <strong>de</strong>venir fou, piquer une crise (fam.)krisensi<strong>ch</strong>er : sans risques, sûrunter aller Kritik sein : être en <strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> toutin die Kritik geraten : être critiqué, être la cible <strong>de</strong> / faire l’objet <strong>de</strong> critiques<strong>de</strong>r Kritiker (= jd, <strong>de</strong>r eine Doktrin / eine Politik / ein Projekt kritisiert) : l’adversaire (<strong>de</strong>),l’opposant (à), le pourfen<strong>de</strong>ur (<strong>de</strong>), celui qui critique<strong>de</strong>r Globalisierungskritiker : l’opposant à / l’adversaire / le pourfen<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> la globalisation /<strong>de</strong> la mondialisation, l’antimondialisationkritisieren, dass… : critiquer / déplorer / regretter le fait que…Das Projekt ist zu teuer, kritisiert <strong>de</strong>r Parlamentarier. : Le projet est trop coûteux, déplore le parlementaire.<strong>de</strong>r Krokant


1. (Masse) : la nougatine, le praliné2. (= Praline aus Krokant) : le <strong>ch</strong>ocolat fourré <strong>de</strong> nougatine / <strong>de</strong> pralinédie Krone <strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>öpfung : le roi <strong>de</strong> la création<strong>de</strong>r Kronkorken : la capsuleein Krösus sein : être ri<strong>ch</strong>e comme Crésuskein Krösus sein : ne pas être Crésusdie Krötenunterführung : le crapauduckrud(e) : brutal, grossierdie Krudität : la grossièretékryptis<strong>ch</strong> : cabalistique, ca<strong>ch</strong>é, mystérieux, obscur, secretdie Kubatur1. (= Erhebung zur dritten Potenz) : l’élévation au cube2. (= Bere<strong>ch</strong>nung <strong>de</strong>s Rauminhalts) : le cubage<strong>de</strong>r / das Kubikmeter : le mètre cubedas Ku<strong>ch</strong>endiagramm : le diagramme circulaire / en secteurs / en camembert (fam.)die Kü<strong>ch</strong>enpsy<strong>ch</strong>ologie : la psy<strong>ch</strong>ologie <strong>de</strong> bazar / <strong>de</strong> café du commerce / <strong>de</strong> prisunic /<strong>de</strong> supermar<strong>ch</strong>ékujonieren (ugs.) : embêter (fam.), tourmenter, faire <strong>de</strong>s tracasseries àkulant1. (Person) : coulant, accommodant, arrangeant, conciliant, obligeant2. (Preis) : avantageuxdie kulanten Zahlungsbedingungen : les facilités <strong>de</strong> paiementdie Kulanz : la souplesse (en affaires)die Kulinarik / die Kulinaristik : l’art culinaire, la gastronomiekulinaris<strong>ch</strong> (= auss<strong>ch</strong>ließli<strong>ch</strong> <strong>de</strong>m Genuss dienend) : facile, qui ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong> pas d’effort intellectuel,qui vise uniquement à divertirdie Kulisse1. (= Bühnenbild) : le(s) décor(s)2. (= Rahmen, Umgebung) : le décordie Geräus<strong>ch</strong>kulisse : le bruit <strong>de</strong> fonddie Kulmination (= Errei<strong>ch</strong>ung <strong>de</strong>s Gipfelpunktes) : le point culminant, l’apogée, le sommet<strong>de</strong>r Kulminationspunkt : le point culminant, le comblekulminieren : atteindre son paroxysme / son point culminantdie Kultfigur : l’idoleKultstatus haben : être cultekultis<strong>ch</strong> : cultuel, <strong>de</strong> / du culte, rituel


kultivieren (= urbar ma<strong>ch</strong>en) : rendre propre à la culture, défri<strong>ch</strong>erkultiviert (= gebil<strong>de</strong>t, vornehm) : distingué, raffinédie Kultiviertheit : la distinction, le raffinementdas Kulturangebot : les activités culturelles<strong>de</strong>r Kulturbeutel : la trousse <strong>de</strong> toilettedas Kultur<strong>de</strong>nkmal : le monument historique<strong>de</strong>r Kultur<strong>de</strong>zernent : le responsable <strong>de</strong>s affaires culturelles<strong>de</strong>r Kulturfilm : le (film) documentaire<strong>de</strong>r Kulturingenieur : l’ingénieur du génie ruraldie Kulturkritik : la critique <strong>de</strong>s progrès <strong>de</strong> la civilisationdie Kulturlands<strong>ch</strong>aft : le paysage humanisé / transformé par l’homme<strong>de</strong>r Kulturträger : le vecteur cultureldie Esskultur : l’art du bien manger, la gastronomiedie Wohnkultur : l’art <strong>de</strong> l’habitat<strong>de</strong>r Kultusminister : le ministre <strong>de</strong> l’éducation et <strong>de</strong>s affaires culturellesdas Kultusministerium : le ministère <strong>de</strong> l’éducation et <strong>de</strong>s affaires culturelles<strong>de</strong>r Kumpan (= Komplize) : l’acolyte, le complicedie Kumpanei : la complicitédie Kumulation (Ämter, Strafen) : le cumulkumulativ (Häufigkeit) : cumulékumulieren : s’accumulerdie Kun<strong>de</strong>nkarte : la carte <strong>de</strong> fidélitédie Kun<strong>de</strong>nnähe : l’orientation clientdie s<strong>ch</strong>warze Kunst : la magieDas ist keine Kunst / kein Kunststück. : Ce n’est pas sorcier. / C’est un jeu d’enfant.Was ma<strong>ch</strong>t die Kunst ? (ugs.) : Comment va le boulot? (fam.)mit seiner Kunst am En<strong>de</strong> sein : ne plus savoir quoi faire, y perdre son latin<strong>de</strong>r Kunstfehler : l’erreur médicale, la faute professionnelledas Kunststück : l’exploit, le tour d’adresse / <strong>de</strong> forcekunststoffüberzogen : plastifié<strong>de</strong>r Künstlername : le pseudonyme<strong>de</strong>r Kunstverein : la société <strong>de</strong>s <strong>amis</strong> <strong>de</strong>s artskupieren1. (Hun<strong>de</strong>ohren, Pfer<strong>de</strong>s<strong>ch</strong>wanz) : écourter2. (Pflanze) : tailler3. (Medizin) : enrayer, jugulerdie Kür : les figures libreskuratieren (Ausstellung) : mettre sur pied, organiser<strong>de</strong>r Kurator1. (Ausstellung) : le commissaire2. (Stiftung) : l’administrateur


das Kuratorium : le conseil d’administrationdas Kurhotel : l’hôtel thermal<strong>de</strong>r Kurier : le coursier, le messager<strong>de</strong>r Kurierdienst : le service <strong>de</strong> messageries<strong>de</strong>r Kurierfahrer : le coursier motorisé<strong>de</strong>r Drogenkurier : le passeur <strong>de</strong> drogue<strong>de</strong>r Pizzakurier : le livreur <strong>de</strong> pizzaskurieren : guérirDavon bin i<strong>ch</strong> kuriert ! (ugs.) : Je suis vacciné ! (fam.)die Kuriosität (= Son<strong>de</strong>rbarsein) : la bizarreriedie Kurkuma : le curcumadie Kurpackung : le masque capillaire<strong>de</strong>r Kurs<strong>ch</strong>atten : l’ami(e) rencontré(e) lors d’une cure thermale, le flirt <strong>de</strong> cure thermale<strong>de</strong>r Kurs1. (= Fahrtri<strong>ch</strong>tung) : le cap, la direction, l’orientation, le plan <strong>de</strong> vol, la route2. (= Linie, Vorgehensweise) : le cap, la ligne politique, la politiquedie Kurskorrektur : le <strong>ch</strong>angement <strong>de</strong> cap / d’orientation / <strong>de</strong> politique / <strong>de</strong> trajectoire,la nouvelle appro<strong>ch</strong>edie Kursnotierung : la cotationauf Erfolgskurs sein : avoir le vent en poupe, être sur la voie du succèsauf Erfolgskurs bleiben : continuer / poursuivre sur la voie du succès / sur sa lancée,poursuivre sa progressionetwas auf Erfolgskurs bringen : mettre qq<strong>ch</strong>. sur la voie du succès, assurer le succès <strong>de</strong> qq<strong>ch</strong>.kursieren : circuler, courirkursiv : (en) italiquedie Kursivs<strong>ch</strong>rift : l’italique<strong>de</strong>r Kursus : le cours<strong>de</strong>r Kurswagen : la voiture directedie Kurtaxe : la taxe <strong>de</strong> séjourdie Kurvendiskussion : l’ajustement <strong>de</strong> courbedie Kurzs<strong>ch</strong>lussreaktion : la réaction instinctivedie Kus<strong>ch</strong>elpädagogik : la pédagogie antiautoritairekus<strong>ch</strong>en1. (Hund) : se cou<strong>ch</strong>er2. (Person) (ugs.) : filer doux, mar<strong>ch</strong>er droitkusse<strong>ch</strong>t (Lippenstift) : longue tenue, qui tientdie Kuvertüre : le <strong>ch</strong>ocolat <strong>de</strong> couverture


KV (= Kö<strong>ch</strong>elverzei<strong>ch</strong>nis) : K<strong>de</strong>r Laborant : le laborantindas Label (= Etikett) : l’étiquettelaborieren (an)1. (Krankheit) : souffrir <strong>de</strong>, traîner2. (= si<strong>ch</strong> abmühen) : s’escrimer sur, peiner surdie Laboruntersu<strong>ch</strong>ungen : les examens biologiquesdie Laborwerte : les résultats <strong>de</strong>s analysesdas Straßenlabyrinth : le dédale <strong>de</strong> / <strong>de</strong>s ruesdas La<strong>ch</strong>fält<strong>ch</strong>en : la patte d’oiedas La<strong>ch</strong>gas : le gaz hilarant, le protoxy<strong>de</strong> d’azote, l’oxy<strong>de</strong> nitreuxdie La<strong>ch</strong>konserve, die La<strong>ch</strong>orgel : les rires enregistrés / en boîteeine La<strong>ch</strong>nummer sein1. (Sa<strong>ch</strong>e) : être risible2. (Person) : être la risée (<strong>de</strong>)die La<strong>ch</strong>salve : les éclats <strong>de</strong> rire<strong>de</strong>r Lack : la laque, la peinture, le vernislackieren : laquer, peindre, vernir<strong>de</strong>r Lackmustest : le test décisif, l’épreuve <strong>de</strong> véritélädieren : abîmer, endommager<strong>de</strong>r Lageplan : le plan, le plan parcellaire / cadastrallagerfähig : qui se conservedie Lagerfähigkeit : la durée <strong>de</strong> conservation<strong>de</strong>r Laie (= Ni<strong>ch</strong>tfa<strong>ch</strong>mann) : l’amateur, le non-spécialiste, le profane<strong>de</strong>r Laizismus : la laïcité<strong>de</strong>r Lakai (= unterwürfiger Mens<strong>ch</strong>) : le larbindie Lakonie / die Lakonik : le laconismedie Lamelle (Heizkörper) : l’élémentlamentieren : se lamenterdas Lamento (= Lamentieren) : les lamentationsdas Lametta : les guirlan<strong>de</strong>s (d’arbre <strong>de</strong> Noël)das Laminat : le stratifiélaminieren : plastifier


jdn lancieren : catapulter, introduire, pistonner qqndas Lan<strong>de</strong>i (= aus dörfli<strong>ch</strong>er Umgebung stammen<strong>de</strong>, unges<strong>ch</strong>ickte, unbeholfene Person) (ugs.) :le péquenaud / péquenot (fam.), le plouc (fam.)die Landpomeranze (abwertend, s<strong>ch</strong>erzhaft) : la fille <strong>de</strong> la campagne, la villageoisedas Lands<strong>ch</strong>aftsbild : le paysagedie Lands<strong>ch</strong>aftspflege : la conservation / l’entretien / la gestion / la préservation du paysage<strong>de</strong>r Lands<strong>ch</strong>aftsplaner : l’ar<strong>ch</strong>itecte-paysagiste, le paysagistedie Langobar<strong>de</strong>n : les Lombardslangsam (= allmähli<strong>ch</strong>) : graduel, progressif, petit à petit, peu à peuImmer s<strong>ch</strong>ön langsam ! (fam.) :Tout doux ! (fam.) / Mollo ! (fam.) / Cool, cool ! (fam.)Langsam verstand sie, was los war. : Elle commençait à comprendre ce qui se passait.Es wird langsam Zeit, dass du gehst. : Il serait temps que tu t’en ailles.Es wur<strong>de</strong> langsam Abend. : Le soir tombait.Das sollte Ihnen langsam klar wer<strong>de</strong>n. : Vous <strong>de</strong>vriez finir par comprendre.I<strong>ch</strong> muss langsam gehen / los. : Il faut que j’y aille.<strong>de</strong>r Langweiler : 1. le raseur, le casse-pieds (fam.), le <strong>ch</strong>ieur (très fam.), 2. le lambin (vieilli),le traînard (fam.), le mollasson (fam.)die Langzeitstudie : l’étu<strong>de</strong> longitudinaleeine Lanze bre<strong>ch</strong>en für : prendre fait et cause pourlarmoyant : larmoyant, pleurni<strong>ch</strong>ard (fam.), pleurni<strong>ch</strong>eur, exagérément sentimentaldie Larmoyanz : l’excès <strong>de</strong> sensibilité, la sensibleriedie Lärmemissionen : les nuisances sonoresdie Lärms<strong>ch</strong>utzwand : le mur antibruitdie Lärmwerte : les niveaux <strong>de</strong> bruit / sonoreslasziv : lascif, <strong>ch</strong>oquant, indécent, obscènedie Laszivität : la lascivité, l’indécence, l’obscénitémit seinem Latein am En<strong>de</strong> sein : y perdre son latin, ne plus savoir quoi fairedie Laterne1. (= Straßenlaterne) : le lampadaire, le réverbère2. (= Lampion) : le lampion3. (= S<strong>ch</strong>iffslaterne) : le fanaldie Latrinenparole (ugs.) : le racontar, le ragotdie Latte1. (Ho<strong>ch</strong>sprung) : la barre2. (= Querlatte <strong>de</strong>s Tors) : la barre transversaledie lange Latte (ugs.) : l’asperge (fam.), l’é<strong>ch</strong>alas (fam.), la gran<strong>de</strong> bringue / per<strong>ch</strong>e (fam.)eine große / lange / s<strong>ch</strong>öne Latte von (ugs.) : une quantité <strong>de</strong>, un tas <strong>de</strong> (fam.)eine Latte haben (salopp) : avoir la trique (très fam.)die Laudatio : le discours d’éloge


<strong>de</strong>r Laudator : l’orateur (officiel)<strong>de</strong>r Laus<strong>ch</strong>angriff : les écoutes (téléphoniques), l’opération <strong>de</strong> mise sur écouteDas können Sie laut sagen. : Ça vous pouvez le dire. (fam.) / A qui le dites-vous ! / C’est bien vrai.lavieren : louvoyerdas Lay-out, Layout : la maquette, la mise en pagelayouten : mettre en page<strong>de</strong>r Layouter : le maquettiste, le metteur en pagedas Lazarett : l’hôpital militaireLea<strong>de</strong>r- : dominant, pharedie Leadgitarre : la guitare soloI<strong>ch</strong> kann damit leben. : Ça ne me gêne pas. / Je fais avec (fam.) / Je m’y ferai.um sein Leben kämpfen : lutter contre la mortOrdnung ist das halbe Leben. : L’ordre est une <strong>ch</strong>ose très importante.<strong>de</strong>r Lebensabs<strong>ch</strong>nittsgefährte : le compagnon du momentdie Lebensbejahung : l’amour <strong>de</strong> la vie, l’attitu<strong>de</strong> positive à l’égard <strong>de</strong> la vielebensbejahend : heureux <strong>de</strong> vivre, qui aime la vie, qui a une attitu<strong>de</strong> positive à l’égard <strong>de</strong> la viedas Lebenselixir : l’elixir <strong>de</strong> longue viedie Lebensform (= Lebensweise) : le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> viedie Lebensführung : le style <strong>de</strong> viedie Lebensgefahr : le danger <strong>de</strong> mortaußer Lebensgefahr : hors <strong>de</strong> dangerdas Lebensgefühl : la façon d’abor<strong>de</strong>r la viedie Lebensgrundlage : les moyens <strong>de</strong> subsistance, les sources <strong>de</strong> revenus<strong>de</strong>r Lebenskünstler : la personne qui sait tirer le meilleur parti <strong>de</strong> l’existencein je<strong>de</strong>r Lebenslage : en toute(s) circonstance(s)die Lebenslüge : le mensonge / l’illusion <strong>de</strong> toute une vie / sur lequel / laquelle on (a) construitsa vie, le mensonge persistant<strong>de</strong>r Lebensnerv : l’âme (<strong>de</strong>), le centre vital (<strong>de</strong>), la clé <strong>de</strong> voûte (<strong>de</strong>), l’essence (<strong>de</strong>), la raison d’être (<strong>de</strong>)die Lebensphase : la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> la viedie Lebensplanung : les projets <strong>de</strong> vie<strong>de</strong>r Lebensraum (= Biotop) : l’habitat<strong>de</strong>r Lebensretter : 1. le sauveur, 2. le sauveteur<strong>de</strong>r Lebensüberdruss : le mal <strong>de</strong> vivre<strong>de</strong>r Lebensweg : (le cours <strong>de</strong>) la vie, le <strong>de</strong>stin, le parcours (<strong>de</strong> vie)<strong>de</strong>r berufli<strong>ch</strong>e Lebensweg : la vie / la carrière professionnelle<strong>de</strong>r weitere Lebensweg : la future carrièredie Lebensweisheit : l’adage, la maxime, la règle <strong>de</strong> viesein Lebenswerk : 1. l’œuvre <strong>de</strong> sa vie, 2. l’ensemble <strong>de</strong> son œuvrelebensfremd : qui ne connaît rien à la vie, inadaptélebensuntü<strong>ch</strong>tig : inapte à l’existencedie Leerformel : la formule / la phrase creusekeine Leerformel bleiben : ne pas rester lettre morte / <strong>de</strong> vains motsdie Leerkassette : la cassette viergedie Legasthenie : la dyslexie<strong>de</strong>r Legastheniker : le dyslexique


das Legat : le legsleger : décontracté, désinvolte, non<strong>ch</strong>alant, relax (fam.)die Legion <strong>de</strong>r… : la majorité <strong>de</strong>s…eine Legion von : un très grand nombre <strong>de</strong>Legionen von : <strong>de</strong>s myria<strong>de</strong>s <strong>de</strong>die Legislaturperio<strong>de</strong> : la législaturelegitim (= re<strong>ch</strong>tmäßig) : légaldie Legitimation1. (= Begründung, Re<strong>ch</strong>tfertigung) : la légitimation2. (= Bere<strong>ch</strong>tigung) : la légitimité (<strong>de</strong> l’autorité, <strong>de</strong> la Cour pénale internationale, <strong>de</strong> l’Etat, <strong>de</strong> la guerre)die Legitimationskarte [CH] : la carte d’étudiantsi<strong>ch</strong> legitimieren : justifier <strong>de</strong> son i<strong>de</strong>ntité, prouver son i<strong>de</strong>ntité, produire une pièce d’i<strong>de</strong>ntité,montrer ses papiersdie Lehranalyse : l’analyse didactiquedie Lehrmittelfreiheit : la gratuité <strong>de</strong>s fournitures / <strong>de</strong>s manuels scolaires<strong>de</strong>r Lehrpfad : le sentier pédagogique, le circuit éducatif<strong>de</strong>r Lehrplan : le programme<strong>de</strong>r Lehrstellenmarkt : le mar<strong>ch</strong>é <strong>de</strong> l’apprentissage<strong>de</strong>r -lehrer (Fahr-, Flug-, Ski-, S<strong>ch</strong>wimm-, Tau<strong>ch</strong>- Tennis-,…) : le moniteur (<strong>de</strong>)eine Lei<strong>ch</strong>e im Keller haben : avoir un cadavre dans le placardüber Lei<strong>ch</strong>en gehen : n’avoir aucun scrupuleNur über meine Lei<strong>ch</strong>e! : Il faudra me mar<strong>ch</strong>er sur le corps.<strong>de</strong>r Lei<strong>ch</strong>enhund : le <strong>ch</strong>ien détecteur <strong>de</strong> cadavres<strong>de</strong>r Lei<strong>ch</strong>tfuß : l’individu / le type insouciantdas Lei<strong>ch</strong>tprodukt : le produit allégédie Lei<strong>de</strong>nsstationen Jesu : les stations du <strong>ch</strong>emin <strong>de</strong> croixdie Leiharbeit : le travail temporaire<strong>de</strong>r Leiharbeiter : le travailleur temporairedie Leistungsbereits<strong>ch</strong>aft, die Leistungsmotivation : la motivation<strong>de</strong>r Leistungsstaat : l’Etat prestataire <strong>de</strong> services<strong>de</strong>r Leistungsträger : le prestataire <strong>de</strong> services, le moteur, la personne qui joue un rôle-clé, le pilierdie Leitkultur : la culture <strong>de</strong> référence<strong>de</strong>r Leitz-Ordner, <strong>de</strong>r Bun<strong>de</strong>sordner [CH] : le classeur à levierdas Lektorat (Verlag) : le comité <strong>de</strong> lecturelektorieren1. (Manuskript) : lire et juger2. (= Korrektur lesen) : corriger les épreuves (<strong>de</strong>)3. (im Verlag) : travailler comme lecteurdas Leporello : le dépliant


das Lila : le mauvedie Limone : le citron vert, la lime(tte)in erster Linie : en premier lieuin männli<strong>ch</strong>er / weibli<strong>ch</strong>er Linie : par les hommes / les femmes<strong>de</strong>r Linienri<strong>ch</strong>ter (Fußball) : le juge <strong>de</strong> tou<strong>ch</strong>elinientreu : fidèle à la ligne du partidie Lippe : la lèvredas Lippenbekenntnis : les belles paroles, les paroles en l’air, les beaux discours,l’approbation <strong>de</strong> pure forme, la (simple) déclaration d’intentiondie Liquidation (= Honorarre<strong>ch</strong>nung) : la note d’honorairesliquid(e) (= zahlungsfähig) : solvabledie liqui<strong>de</strong>n Mittel : les disponibilités, les liquiditésliquidieren (= eine Re<strong>ch</strong>nung ausstellen) : fixer le montant <strong>de</strong> ses honorairesdie Liquidität1. (= flüssige Zahlungsmittel) : les liquidités2. (= Zahlungsfähigkeit) : la solvabilité<strong>de</strong>r Liquor (= Liquor cerebrospinalis) : le liqui<strong>de</strong> céphalo-ra<strong>ch</strong>idien (LCR)<strong>de</strong>r <strong>Liste</strong>npreis : le prix catalogue<strong>de</strong>r Literat : l’homme <strong>de</strong> lettresdie Literatur (= fa<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>es S<strong>ch</strong>rifttum über ein Thema) : la bibliographiedie Literaturangabe, <strong>de</strong>r Literaturhinweis : la référence bibliographiquedie Literaturhinweise : la bibliographiedas Littering : l’abandon sauvage <strong>de</strong> dé<strong>ch</strong>etsLivius : Tite-Livelizenzieren : accor<strong>de</strong>r une licence / un brevet / une concession / un permis (à)die Lobbyarbeit : le lobbyingsi<strong>ch</strong> loben : parler <strong>de</strong> soi en termes flatteursdie Lobeshymne : les louangesdie Location :1. (= Örtli<strong>ch</strong>keit) : l’emplacement, les lieux, le site2. (= Drehort im Freien) : le lieu <strong>de</strong> tournage en extérieurLock- (-angebot, -artikel, -produkt) : d’appeldie Lockenbürste : la brosse ron<strong>de</strong><strong>de</strong>r Lockenfö(h)n : la brosse à air <strong>ch</strong>aud, la brosse soufflante


si<strong>ch</strong> loggen : se connecterNa, logis<strong>ch</strong> ! : Bien sûr ! / Evi<strong>de</strong>mment !<strong>de</strong>r Logopä<strong>de</strong> : l’orthophonistedie Logopädie : l’orthophonieohne Lohnausglei<strong>ch</strong> : avec perte <strong>de</strong> salaire<strong>de</strong>r Lohndrücker : la main-d’oeuvre bon mar<strong>ch</strong>édas Lohndumping : le dumping socialdie Lohnersatzleistung : l’in<strong>de</strong>mnité pour perte <strong>de</strong> salairedie Lok (ugs.) : la loco (fam.)das Lokal : le bistrot (fam.), le café, l’établissement, le restaurant<strong>de</strong>r Lokalpatriotismus : l’esprit <strong>de</strong> clo<strong>ch</strong>er<strong>de</strong>r Lokalpolitiker : l’élu localdie Lokalrun<strong>de</strong> : la tournée générale<strong>de</strong>r Lokaltermin : la <strong>de</strong>scente sur les lieux, la reconstitutiondas Gartenlokal : le café / le restaurant avec terrassedas Pizzalokal : la pizzeriadas Stammlokal : le café / le bistrot (fam.) / le restaurant où l’on a ses habitu<strong>de</strong>sdas Strip(tease)-Lokal : le club / la boîte <strong>de</strong> stripteasedas Wahllokal : le bureau <strong>de</strong> votedas Weinlokal : le bar à vin(s)die Lokalität1. (= Örtli<strong>ch</strong>keit) : le lieu2. (= Raum) : le localdie Lokalitäten : les locaux, la disposition <strong>de</strong>s locauxdie Lorgnette : le face-à-maindie Lös<strong>ch</strong>wiege : le tampon-buvard<strong>de</strong>r Loser : le ratédie Lottofee : la présentatrice du loto<strong>de</strong>r Lotussitz : la position du lotusdie Lounge1. (= Hotelhalle) : le hall (d’hôtel)2. (= luxuriös ausgestatteter Aufenthaltsraum) : le salon3. (= Bar) : le bar<strong>de</strong>r Lover : l’amoureux, le petit amidie LP : le 33-tours<strong>de</strong>r Luftkorridor : le couloir aérien<strong>de</strong>r Luftakrobat : le fil-<strong>de</strong>-fériste, l’équilibristedas Luftkreuz : le carrefour aérien, la plaque-tournante aériennedie Lufts<strong>ch</strong>utzsirene : la sirène d’alertedas Lufttaxi : l’avion-taxidie Lügenges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te : l’histoire mensongère, le mensonge


die Lügenges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>ten : les histoires (mensongères), le tissu <strong>de</strong> mensongeslukrativ : lucratif, intéressant<strong>de</strong>r Lunatiker : le somnambuledie Lunation : la lunaisonunter die Lupe nehmen : examiner <strong>de</strong> près / sous toutes les coutureslupenrein1. (E<strong>de</strong>lstein) : sans défaut, d’une pureté parfaite2. (= mustergültig) : exemplaire, impeccable, irrépro<strong>ch</strong>ableluxuriös : luxueux, luxueusement, somptueux, somptueusement<strong>de</strong>r Luxusliner : le bateau / le navire / le paquebot <strong>de</strong> croisièreluzid : clair(ement), <strong>de</strong> façon compréhensible / intelligibledie Luzidität1. (= luzi<strong>de</strong> Art / Bes<strong>ch</strong>affenheit) : la clarté2. (= Hellsehen) : la voyancedie Lyn<strong>ch</strong>justiz : le lyn<strong>ch</strong>age, la justice expéditivedie Lyrik : la poésie<strong>de</strong>r Lyriker : le poètedas Mäan<strong>de</strong>rband : le méandremäan<strong>de</strong>rn : décrire <strong>de</strong>s méandresdas Ma<strong>ch</strong>tgehabe : la démonstration <strong>de</strong> forcedie Ma<strong>ch</strong>tgier, <strong>de</strong>r Ma<strong>ch</strong>thunger: la soif <strong>de</strong> pouvoir, la volonté <strong>de</strong> puissancedie Ma<strong>ch</strong>tpolitik . la politique d’hégémonie / <strong>de</strong> suprématie<strong>de</strong>r Ma<strong>ch</strong>twille : la volonté d’exercer le pouvoirdie Madam (ugs.) 1. la grosse mémère (fam.), 2. la bourgeoise (fam.)die Madonna1. (italienis<strong>ch</strong>e Kunst) : la Madone2. (sonst) : la Vierge<strong>de</strong>r Mafiaboss : le parrain <strong>de</strong> la mafiadas Magazin1. (= Lagerhaus, Warenlager) : le dépôt, l’entrepôt2. (Dias) : le <strong>ch</strong>argeur, le <strong>ch</strong>ariot3. (S<strong>ch</strong>usswaffe) : le <strong>ch</strong>argeurdie Magie : la magie, l’illusionnisme<strong>de</strong>r Magier : le magicien, l’illusionniste, le prestidigitateur<strong>de</strong>r Magister1. (aka<strong>de</strong>mis<strong>ch</strong>er Grad) : la maîtrise


2. (Inhaber <strong>de</strong>s Gra<strong>de</strong>s) : le titulaire d’une maîtrisedie Magistrale : la rue / l’artère principale<strong>de</strong>r Magistrat (= Stadtverwaltung) : les autorités municipales, la municipalitédie Mailbox1. (Computer) : la boîte aux lettres électronique2. (Mobiltelefon) : la boîte vocalemailen : envoyer par courriel / par e-maildie Mailingliste : la liste <strong>de</strong> diffusion<strong>de</strong>r Mainstream : le courant dominant, la tendance dominanteMainstream- : dominantdie Maisbirne, die S<strong>ch</strong>lagbirne (Boxen) : la poire <strong>de</strong> vitessedie Maison(n)ette(wohnung) : le duplexdas Make-up : le maquillagedie Makrele : le maquereaudie Makulatur : le papier <strong>de</strong> rebut(reine) Makulatur sein : être caducMakulatur re<strong>de</strong>n : débiter <strong>de</strong>s âneriesmakulieren : mettre au pilonmalad(e) : éuisé, claqué (fam.), mal fi<strong>ch</strong>u (fam.), patraque (fam.)die Malaise (= Missstimmung, Misere) : la situation déplorable, la triste situationdie Malaria : le paludisme [Le terme «malaria» est vieilli.]das Malefiz (Brettspiel) : la barrica<strong>de</strong>das Malheur : le petit malheur, la mésaventure, la tuile (fam.)Das ist do<strong>ch</strong> kein Malheur! : Ce n’est pas une catastrophe. / Ce n’est pas si terrible.maliziös: fielleux, mauvais, mé<strong>ch</strong>antdie Malsa<strong>ch</strong>en : les accessoires <strong>de</strong> peinturedie Malweise : la manièredie Mamma : le sein<strong>de</strong>r Mammon : l’argent, le veau d’orMammut- : colossal, géant, gigantesque, interminable, monstre, pharaonique, titanesque<strong>de</strong>r Mammutbau : la construction gigantesque / pharaonique<strong>de</strong>r Mammutbaum : le séquoia<strong>de</strong>r Mammutfilm : la superproductiondie Mammutre<strong>de</strong> : le discours fleuvedie Mammutsitzung : la séance marathon


<strong>de</strong>r Mammuttanker : le superpétrolierdie Mammuttournee : la tournée gigantesquedie Mammutveranstaltung : la manifestation monstredas Management : le management, la gestion, les cadres, la direction, les dirigeantsdas mittlere Management : les cadres moyensdas obere Management : les cadres supérieursmanagen1. (Artist, Musiker) : être l’imprésario <strong>de</strong>2. (Krise, Karriere) : gérer3. (= zustan<strong>de</strong>bringen) : arranger<strong>de</strong>r Manager1. (Musik) : l’agent, l’imprésario2. (Sport) : l’agentdie Managerkrankheit : le surmenage <strong>de</strong>s cadres<strong>de</strong>r Projektmanager : le <strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> projet<strong>de</strong>r Mandant (= Klient eines Re<strong>ch</strong>tsanwalts) : le clientdie Manege (Zirkus) : la pisteManege frei für… ! : Place à…!das Mangan : le manganèsedie Manie : la manie, l’obsessiondie Manieren : les bonnes manières, le savoir-vivrekeine Manieren haben : manquer <strong>de</strong> savoir-vivremanipulativ : manipulateurmanipulieren (= in betrügeris<strong>ch</strong>er Weise verän<strong>de</strong>rn) : falsifier, maquiller, saboter, trafiquermanieriert (Stil) : précieux<strong>de</strong>r Manierismus (Literatur) : la préciositémanierli<strong>ch</strong> : qui a <strong>de</strong> bonnes manières, convenable(ment), présentablemanifestieren (= erklären, kundgeben, offenbaren, zeigen) : manifester, exposer, exprimer, révélerdas Manko (= Ausfall, Fehlbetrag) : le déficit, le troudie Manöverkritik : le bilan, le débriefing, le rapportmanövrieren : manoeuvrer, intriguer, piloter, procé<strong>de</strong>r habilementsi<strong>ch</strong> manövrieren in : avancer / s’embarquer / s’engager / se mettre / tomber danssi<strong>ch</strong> manövrieren dur<strong>ch</strong> : traverserdie Manpower : la main-d’oeuvre, le personneldie Mans<strong>ch</strong>ette1. (= Blutdruckapparat) : le brassard2. (Te<strong>ch</strong>nik) : la bague, le joint, le man<strong>ch</strong>ondie Papiermans<strong>ch</strong>ette : la caissette en papier


die Mao-Bibel : le Petit Livre rougedie Maräne : le corégonedas Mär<strong>ch</strong>en (= erfun<strong>de</strong>ne Ges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te, Lüge) : la fable, la légen<strong>de</strong>, le mythedas Marionettenregime : le régime fanto<strong>ch</strong>emarkant : marqué, qui se remarque, accusé, affirmé, caractéristique, fort, prononcé, aux traits accentuésdie Marke1. (= Messpunkt, Markierung für einen errei<strong>ch</strong>ten Wert) : la barredie 5-Prozent-Marke übersteigen : passer la barre <strong>de</strong>s 5%2. (= Gar<strong>de</strong>robenmarke, Spielmarke) : le jeton3. (= Dienstmarke) : la plaque (d’i<strong>de</strong>ntité)4. (= Briefmarke, Beitragsmarke) : le timbre5. (Ho<strong>ch</strong>sprung) : la barredie Markenbutter : le beurre <strong>de</strong> qualitédie Essensmarke : le ticket repas, le ticket restaurantdie Lebensmittelmarke : le ticket <strong>de</strong> rationnementdie Steuermarke : le timbre fiscal, la plaque (<strong>de</strong> <strong>ch</strong>ien), la vignettemarkieren1. (= kennzei<strong>ch</strong>nen, kenntli<strong>ch</strong> ma<strong>ch</strong>en) : marquer, baliser, délimiter, signaler, signaliser2. (Informatik) : sélectionner, mettre en surbrillance3. (Feld) : co<strong>ch</strong>er4. (mit einem Leu<strong>ch</strong>tstift) : surligner5. (= vortäus<strong>ch</strong>en) : faire semblant, simuler<strong>de</strong>n Ahnungslosen / <strong>de</strong>n Uns<strong>ch</strong>uldigen markieren : faire l’innocent, jouer les innocentsdie Markise : le storemarktfähig : commercialisable, vendabledie Marktfähigkeit : la viabilité commerciale<strong>de</strong>r Marktfors<strong>ch</strong>er : l’analyste du mar<strong>ch</strong>é<strong>de</strong>r Marktteilnehmer : l’acteur économiquedie freie Marktwirts<strong>ch</strong>aft : l’économie <strong>de</strong> mar<strong>ch</strong>é, l’économie libéraledie Marmela<strong>de</strong> : la confituredas Marmela<strong>de</strong>nglas : le pot <strong>de</strong> confiture<strong>de</strong>r Maro<strong>de</strong>ur : le pillardmarodieren : piller<strong>de</strong>r Mars<strong>ch</strong>befehl : la feuille <strong>de</strong> routedas Mars<strong>ch</strong>gepäck : le paquetage <strong>de</strong> campagnedie Mars<strong>ch</strong>musik : la musique militairedie Mars<strong>ch</strong>route : l’itinérairedie Mars<strong>ch</strong>verpflegung : les vivresdas / <strong>de</strong>r Marzipan (Rohmasse) : la pâte d’aman<strong>de</strong>die Mas<strong>ch</strong>ine (= Flugzeug) : l’appareildie Mas<strong>ch</strong>inenindustrie : l’industrie mécaniquedie Rhythmusmas<strong>ch</strong>ine : la boîte à rythmesmas<strong>ch</strong>inell : à la ma<strong>ch</strong>ine, mécaniquement, automatique


die Mas<strong>ch</strong>inerie (pej.) : la ma<strong>ch</strong>ine, l’appareil, l’engrenage, les rouages<strong>de</strong>r Mas<strong>ch</strong>inist (= Fa<strong>ch</strong>arbeiter, <strong>de</strong>r Mas<strong>ch</strong>inen bedient) : le conducteur, le mécanicien d’entretiendie Maske1. (Bankräuber) : la cagoule2. (= S<strong>ch</strong>minke) : le maquillage3. (Foto) : le ca<strong>ch</strong>edie Su<strong>ch</strong>maske : la barre <strong>de</strong> re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e, le masque <strong>de</strong> saisiedie Maskierung (= Verkleidung) : le déguisementsi<strong>ch</strong> maskieren als : se déguiser endas Massenfa<strong>ch</strong> : la discipline qui attire / <strong>ch</strong>oisie par <strong>de</strong> nombreux étudiantsdie Massengüter : 1. les articles <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> série, 2. les mar<strong>ch</strong>andises en vracdie Massenherstellung, die Massenproduktion : la fabrication / la production en sériedas Massensterben : l’hécatombedie Massenware : la mar<strong>ch</strong>andise fabriquée en sériemassiv : massif, massivement, considérable(ment), cruellement, cuisant, écrasant, énorme, énormément,fort(ement), grand(ement), gros, à gran<strong>de</strong> é<strong>ch</strong>elleein gerüttelt / gewisses Maß an : une bonne / une certaine dose <strong>de</strong>Maßstab sein : s’être imposé comme la référence, avoir fait écoleim Maßstab eins zu eins : gran<strong>de</strong>ur nature, à é<strong>ch</strong>elle réelle<strong>de</strong>r Mast (Li<strong>ch</strong>t, Telefon) : le pylône<strong>de</strong>r Maststall : l’atelier d’engraissement<strong>de</strong>r Matador (= wi<strong>ch</strong>tigster Mann, führen<strong>de</strong> Person) : le meneur, la personnalité, la ve<strong>de</strong>tte<strong>de</strong>r Lokalmatador : le héros localdas Material1. (= Stoff) : la matière, le tissu2. (= Werkstoff) : le matériau3. (= Ausrüstung) : le matériel, l’équipement, les fournitures, l’outillage4. (= Belege, Unterlagen) : les matériaux, la documentation, les documentsdas Ar<strong>ch</strong>ivmaterial : les documents d’ar<strong>ch</strong>ivesdas Belastungsmaterial : les pièces à convictiondas Beweismaterial : les preuvesdas Bildmaterial : les illustrations, les photosdas Brennmaterial : le combustibledas Büromaterial : les fournitures <strong>de</strong> bureaudas Entlastungsmaterial : les pièces à dé<strong>ch</strong>argedas Informationsmaterial : l’informationdas Kartenmaterial : les cartesdas Lehrmaterial : le matériel pédagogiquedas Pressematerial : le dossier <strong>de</strong> pressedas Quellenmaterial : les sourcesdas Unterri<strong>ch</strong>tsmaterial : le matériel didactique / pédagogiquedas Vi<strong>de</strong>omaterial : les ban<strong>de</strong>s vidéosdas Zahlenmaterial : les <strong>ch</strong>iffres, la / les statistique(s)die Materie (= Gegenstand, Thema) : le domaine, le sujet


die dunkle Materie : la matière noiredie Matrize (= Blatt zum Kopieren) : le stencilmateriell (Einstellung) : matérialistematt1. (Foto, Metall, Oberflä<strong>ch</strong>e) : mat, sans éclat, terne2. (Person) : épuisé, faible, qui manque d’énergie3. (Stimme, Lä<strong>ch</strong>eln) : pâle, terne4. (Protest, Re<strong>de</strong>, Vortrag) : peu convaincant, moudas Mauerblüm<strong>ch</strong>en : 1. la jeune fille qui fait tapisserie, 2. la jeune fille timi<strong>de</strong>, effacéeMauerblüm<strong>ch</strong>en sein : faire tapisseriedie Mauerblüm<strong>ch</strong>enexistenz : l’existence discrèteMauritius1. (Staat) : Maurice2. (Insel) : l’île Mauricemaximal1.[Adv.] : au maximum, tout au plus2. (= sehr groß) : très grand, très grosdie Me<strong>ch</strong>anik (= Me<strong>ch</strong>anismus) : le mécanismemedial1. (= die Medien betreffend) : médiatique2. (= in <strong>de</strong>r Mitte liegend) : médian3. (= <strong>de</strong>n Spiritismus betreffend) : médiumniquemedialisieren : médiatiserdie Medialisierung : la médiatisationdie Medienarbeit : l’information aux médias<strong>de</strong>r Medienmogul, <strong>de</strong>r Medientycoon, <strong>de</strong>r Medienzar : le magnat <strong>de</strong>s médias / <strong>de</strong> la presse<strong>de</strong>r Mediens<strong>ch</strong>affen<strong>de</strong> : le journaliste<strong>de</strong>r Medienspiegel : la revue <strong>de</strong> pressemedienwirksam : médiatique(ment), médiatisé, qui attire l’attention <strong>de</strong>s médiasmedienwirksam darstellen : médiatiser<strong>de</strong>r Medikus (ugs.) : le toubib (fam.)<strong>de</strong>r Medio : le 15 du moisdie Mediothek : la médiathèquedas Medium1. (= Kommunikationsmittel) : le média2. (Physik) : le milieu3 (= Datenträger) : le support d’information4. (= vermitteln<strong>de</strong>s Element) : l’intermédiairedie Medizin (= Medikament) : le médicament, le remè<strong>de</strong><strong>de</strong>r Medizins<strong>ch</strong>rank : l’armoire à pharmacie


<strong>de</strong>r Mediziner (= Stu<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>r Medizin) : l’étudiant en mé<strong>de</strong>cinedie Meeresar<strong>ch</strong>äologie : l’ar<strong>ch</strong>éologie sous-marine<strong>de</strong>r Meeresar<strong>ch</strong>äologe : l’a<strong>ch</strong>éologue sous-marindie Meeresfarm : le centre <strong>de</strong> pisciculturedie Meeresfors<strong>ch</strong>ung : l’océanographie<strong>de</strong>r Meeresfors<strong>ch</strong>er : l’océanographedas Meeting : la réuniondie Megacity, die Megastadt : la méga(lo)polemegalomanis<strong>ch</strong> : mégalomane, mégalo (fam.)das Mehr1. (= zusätzli<strong>ch</strong>er Aufwand) : le surcroît2. (= Zuwa<strong>ch</strong>s) : l’augmentation3. (= Stimmenmehrheit) [CH] : la majoritédie Mehrfa<strong>ch</strong>karte : l’abonnement, la carte d’abonnementdas Mehrfamilienhaus : l’immeuble<strong>de</strong>r Meisterkurs : la master-classdie Melange [A]: le café au laitmel<strong>de</strong>n (Krankheitsfall, Straftat) : déclarer, signalerdie Mel<strong>de</strong>pfli<strong>ch</strong>t : la déclaration obligatoiredie Meldung (Krankheitsfall, Straftat) : la déclarationdie S<strong>ch</strong>a<strong>de</strong>nsmeldung : la déclaration <strong>de</strong> sinistredie Melioration : l’amélioration, l’amen<strong>de</strong>ment, la régénération (<strong>de</strong>s sols)die Melodik : la mélodie, les mélodies, la ligne mélodique, l’art <strong>de</strong> la mélodie<strong>de</strong>r Melonenbaum : le papayerdie Memorabilien (= Gegenstän<strong>de</strong>, die die Erinnerung an jdn / etwas wa<strong>ch</strong>halten sollen) : les souvenirsmemorieren1. (= auswendig lernen) : mémoriser, apprendre par coeur2. (= ins Gedä<strong>ch</strong>tnis rufen) : se remémorerdie Menage : l’huilierdas Mens<strong>ch</strong>enbild : la conception <strong>de</strong> l’homme<strong>de</strong>r Mens<strong>ch</strong>enkenner : le fin connaisseur <strong>de</strong> l’âme / <strong>de</strong> la nature humaine, le (fin) psy<strong>ch</strong>ologuedie Mens<strong>ch</strong>enkenntnis : la connaissance <strong>de</strong>s hommes / <strong>de</strong> l’âme humaine<strong>de</strong>r Mens<strong>ch</strong>enre<strong>ch</strong>tler : le militant <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong> l’homme<strong>de</strong>r Mens<strong>ch</strong>ens<strong>ch</strong>muggler : le trafiquant d’êtres humainsdas Mens<strong>ch</strong>sein : la nature humaine, l’humanité (<strong>de</strong> l’homme)<strong>de</strong>r Mentor (S<strong>ch</strong>ule) : le conseiller pédagogique, le tuteur (pédagogique)die Menütafel : le menu affi<strong>ch</strong>é à l’extérieurmerkantil : commercial


die Messe1. (Wirts<strong>ch</strong>aft) : la foire(-exposition), le salon2. (= Offiziersmesse) : le carré (<strong>de</strong>s officiers)Die Messe ist gesungen. : Les carottes sont cuites. (fam.)das Messegelän<strong>de</strong> : le parc <strong>de</strong>s expositionsdie Automesse : le Salon <strong>de</strong> l’automessers<strong>ch</strong>arf (übertr.) : acéré, aigu, incisif, pénétrant, avec une gran<strong>de</strong> perspicacité,très subtil(ement), d’une gran<strong>de</strong> nettetédie Messlatte1. (= Latte zur Landvermessung) : la règle graduée2. (= Maßstab) : le critère, la barremetallic : métallisédie Metastudie : la méta-analyse<strong>de</strong>r Methodiker1. (= Begrün<strong>de</strong>r einer Metho<strong>de</strong>) : le méthodologue2. (= Mann, <strong>de</strong>r na<strong>ch</strong> einer bestimmten Metho<strong>de</strong> vorgeht) : l’homme méthodiquemethodis<strong>ch</strong> (Fehler, Problem) : méthodologique<strong>de</strong>r Methusalem (= sehr alter Mann) (ugs.) : le vieux fossile (fam.)Mia. : milliard(s), Mrd, Mds<strong>de</strong>r <strong>de</strong>uts<strong>ch</strong>e Mi<strong>ch</strong>el : l’Allemand moyendie Miets<strong>ch</strong>ul<strong>de</strong>n : les arriérés <strong>de</strong> loyer, les loyers impayésdie Mietskaserne : la cage à lapins (fam.)<strong>de</strong>r Migrant (z. B. albanis<strong>ch</strong>e / bosnis<strong>ch</strong>e Migranten in <strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>weiz, türkis<strong>ch</strong>e Migranten in Deuts<strong>ch</strong>land) :l’immigrédie Migration : l’immigrationmit Migrationshintergrund : issu <strong>de</strong> l’immigrationmikrobiell : microbienmikroskopieren : 1. examiner au microscope, 2. travailler au microscope<strong>de</strong>r Mil<strong>ch</strong>bauer : le producteur laitier / <strong>de</strong> lait<strong>de</strong>r Mil<strong>ch</strong>bubi (ugs.) : le jeunotdas Mil<strong>ch</strong>fett : la matière grasse lactiquedas Mil<strong>ch</strong>gesi<strong>ch</strong>t (= junger unerfahrener Mann) : le blanc-becdie Mil<strong>ch</strong>pumpe : le tire-laitmilitant : militant, activiste, combatifdie Militanz : le militantisme, l’esprit militant, l’activismedas Militär : l’armée, les soldats, les troupesdie Militäraka<strong>de</strong>mie : l’école militairedie Militärkapelle : la musique militaire


militärfrei : démilitarisédie militäris<strong>ch</strong>e Aggression : l’aggression / l’attaque arméemiliztaugli<strong>ch</strong> [CH] : fait pour les non spécialistesdas Millenium (= Jahrtausend) : le millénairedie Millimeterarbeit : le travail <strong>de</strong> précisionmillionens<strong>ch</strong>wer1. (Person) : multimillionnaire2. (Sa<strong>ch</strong>e) : <strong>de</strong> plusieurs millions (<strong>de</strong> dollars / d’euros / <strong>de</strong> francs), qui coûte / a coûté plusieurs millions(<strong>de</strong> dollars / d’euros / <strong>de</strong> francs)<strong>de</strong>r Mime : l’acteurmimen1. (= s<strong>ch</strong>auspieleris<strong>ch</strong> darstellen) : jouer le rôle <strong>de</strong>, incarner2. (= vortäus<strong>ch</strong>en) : feindre, simulerdie Mimose (Person) : la personne très susceptible / hypersensible, l’être d’une sensibilité exacerbée /d’écor<strong>ch</strong>é vif<strong>de</strong>r Minentau<strong>ch</strong>er : le plongeur-démineurdas Mineralbad : la station thermaledie Minestrone : le minestroneminimal (= geringfügig) : minime, infime, insignifiant, faiblement, au minimumdie minimal-invasive Chirurgie : la <strong>ch</strong>irurgie mini-invasiveminimieren : réduire au (strict) minimum<strong>de</strong>r Ministerpräsi<strong>de</strong>nt1. (= Leiter eines <strong>de</strong>uts<strong>ch</strong>en Bun<strong>de</strong>slan<strong>de</strong>s) : le ministre-prési<strong>de</strong>nt2. (in an<strong>de</strong>ren Staaten) : le premier ministredie MINT-Fä<strong>ch</strong>er : les mathématiques, l’informatique, les sciences <strong>de</strong> la nature, la te<strong>ch</strong>niquedas Minus1. (= Na<strong>ch</strong>teil) : l’inconvénient, le point négatif2. (Wirts<strong>ch</strong>aft) : le déficitMio. : million(s), Mdie Mis<strong>ch</strong>mas<strong>ch</strong>ine : la bétonnièremiserabel (= sehr s<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>t) : abominable, déplorable, épouvantable(ment), exécrable, infâme, infect,lamentable(ment), minable, piètresi<strong>ch</strong> miserabel fühlen : être mal en point / mal fi<strong>ch</strong>u (fam.)die Misere : la situation catastrophique / désastreusedie Finanzmisere : la situation financière catastrophique / désastreuse<strong>de</strong>r sexuelle Missbrau<strong>ch</strong> : les agressions / les violences sexuelles


<strong>de</strong>r / das Missing Link : le <strong>ch</strong>aînon manquantmissionieren : convertir, évangéliser, faire du prosélytismedie Missionsstation : la missionjdn in Misskredit bringen : discréditer qqn, jeter le discrédit sur qqn___________________________________________________________________________________traduction <strong>de</strong> « mit »ein Interview mit Xune interview <strong>de</strong> Xein Interview mit <strong>de</strong>r NZZun entretien (accordé) à la NZZFrauen mit Blutgruppe 0 <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong> groupe sanguin 0die Patienten mit dieser Krankheit les patients atteints / souffrant <strong>de</strong> cette maladie<strong>de</strong>r Han<strong>de</strong>l mit Getrei<strong>de</strong> / Zucker le commerce <strong>de</strong>s céréales / du sucreeine Stadt mit 150 000 Einwohnern une ville <strong>de</strong> 150 000 habitantseine Krise mit katastrophalen Folgen une crise aux conséquences catastrophiquesein Mann mit paranoi<strong>de</strong>r Mentalität un homme à la mentalité paranoïaquedie Dame mit <strong>de</strong>m weißen Kleid la dame à la robe blan<strong>ch</strong>eeine Familie mit vier Kin<strong>de</strong>rnune famille <strong>de</strong> quatre enfantsdie Eltern mit kleinen Kin<strong>de</strong>rn les parents qui ont <strong>de</strong>s enfants en bas âgeeine Firma mit Sitz in Genfune société basée à Genève / dont le siège est à Genèveein Artikel mit <strong>de</strong>r Übers<strong>ch</strong>rift »…« un article intitulé «…»eine Frage mit »Nein« beantworten répondre «non» à une question___________________________________________________________________________________<strong>de</strong>r informelle Mitarbeiter, <strong>de</strong>r IM) : l’informateur (<strong>de</strong> la Stasi)<strong>de</strong>r wissens<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>e Mitarbeiter : l’assistantdie Mitarbeiterführung : la gestion <strong>de</strong>s ressources humainesdie Mitglie<strong>de</strong>rversammlung : l’assemblée généraledas Mitgliedsbu<strong>ch</strong> : la carte <strong>de</strong> membredie Mitmens<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>keit : l’humanité, la compassiondie Mits<strong>ch</strong>rift : le procès-verbal, la transcriptionMitte 40 sein : avoir dans les 45 ans / 45 ans environaus unserer Mitte : d’entre nous, parmi nous, dans nos rangsdie Mittel und Wege : les moyensMittel und Wege fin<strong>de</strong>n, etwas zu tun : trouver le moyen <strong>de</strong> faire quelque <strong>ch</strong>oseMittelklasse- : (<strong>de</strong>) milieu <strong>de</strong> gamme<strong>de</strong>r Mittelstand (= Gesamtheit <strong>de</strong>r kleinen und mittleren Unternehmen sowie <strong>de</strong>r Selbstständigen) : les PMEdie Mixed Pickles : les pickles<strong>de</strong>r Mixer (= Barmixer) : le barmandie Mnemote<strong>ch</strong>nik : le procédé mnémote<strong>ch</strong>nique<strong>de</strong>r Mob : la populacemobben : harceler


das Mobbing : le harcèlement moraldas Internetmobbing, das Cybermobbing : le harcèlement sur Internetmobil (= munter) : alerte, plein d’entraingeistig mobil : à l’esprit vifmobil ma<strong>ch</strong>en1. (= aktiv wer<strong>de</strong>n, han<strong>de</strong>ln) : se mobiliser2. (= antreiben, aufs<strong>ch</strong>eu<strong>ch</strong>en) (ugs.) : réveiller, donner un coup <strong>de</strong> fouet àdas Mo<strong>de</strong><strong>de</strong>sign : le stylisme<strong>de</strong>r Mo<strong>de</strong><strong>de</strong>signer : le stylistedie Mo<strong>de</strong>lagentur : l’agence <strong>de</strong> mannequinsdas Mo<strong>de</strong>ll1. (= Gegenstand in verkleinertem Maßstab) : la maquette, le modèle réduit2. (= Prototyp) : le prototypedas Mo<strong>de</strong>llauto : la petite voituredie Mo<strong>de</strong>lleisenbahn : le train électrique<strong>de</strong>r Mo<strong>de</strong>llfall : le cas type / la situation typedas Mo<strong>de</strong>llflugzeug : la maquette d’avion, le modèle réduit d’aviondas Mo<strong>de</strong>llprojekt, <strong>de</strong>r Mo<strong>de</strong>llversu<strong>ch</strong> : le projet-pilotedie Mo<strong>de</strong>llre<strong>ch</strong>nung : la modélisation mathématique<strong>de</strong>r Mo<strong>de</strong>llversu<strong>ch</strong> : l’expérimentation, la simulationmo<strong>de</strong>llieren (Wissens<strong>ch</strong>aft) : modéliseretwas mathematis<strong>ch</strong> mo<strong>de</strong>llieren : effectuer une modélisation mathématique <strong>de</strong> qq<strong>ch</strong>.mo<strong>de</strong>ln : travailler comme mannequin, faire du mannequinatdas Mo<strong>de</strong>ln : le mannequinat, le métier / la vie <strong>de</strong> mannequindie Mo<strong>de</strong>ration : l’animation, la présentationmo<strong>de</strong>rat : modéré, mo<strong>de</strong>ste, modique<strong>de</strong>r Mo<strong>de</strong>rator1. (Diskussion) : l’animateur2. (Sendung, Vorstellung) : le présentateurmo<strong>de</strong>rieren (Fernsehen, Rundfunk) : animer, présentermo<strong>de</strong>rn : mo<strong>de</strong>rne, actuel, contemporain, à la mo<strong>de</strong>die Mo<strong>de</strong>rne : l’art mo<strong>de</strong>rne, l’époque mo<strong>de</strong>rne, le mo<strong>de</strong>rnisme, la mo<strong>de</strong>rnité, le mon<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnedie klassis<strong>ch</strong>e Mo<strong>de</strong>rne : le classicisme mo<strong>de</strong>rne<strong>de</strong>r Mo<strong>de</strong>rnisierer : le mo<strong>de</strong>rnisateur, le réformateur, le rénovateur<strong>de</strong>r Mo<strong>de</strong>s<strong>ch</strong>muck : les bijoux <strong>de</strong> fantaisie<strong>de</strong>r Mo<strong>de</strong>zar : l’empereur <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>modulieren (= abwan<strong>de</strong>lnd gestalten) : remanier, remo<strong>de</strong>lerdie Mögli<strong>ch</strong>keit : la possibilité, la capacité, le moyen, l’occasion, la potentialité


<strong>de</strong>r / das Moiré : la moiremokant : moqueur, railleur, d’un air moqueur / railleur<strong>de</strong>r Molo<strong>ch</strong> : l’hydre, le monstreMoment, bitte! : Un instant, s’il vous plaît.Moment mal ! (ugs.) : Minute (, papillon). (fam.)das Moment (= Merkmal, Umstand) : l’élément, le facteurdas auslösen<strong>de</strong> Moment : le déclic, le détonateurdas Verda<strong>ch</strong>tsmoment : l’indicemomentan (= augenblickli<strong>ch</strong>) : actuel(lement), pour l’instant, en ce moment, présentMona Lisa : la Jocon<strong>de</strong>mondän : très <strong>ch</strong>ic, élégant, glamourmongolid : mongoliquemongoloid : mongolien<strong>de</strong>r Monitor (Kontrollgerät) : l’écran<strong>de</strong>r Monomane : le monomaniaquedie Monotypie (Reproduktion) : le monotype<strong>de</strong>r Monumentalfilm : le film à grand spectacle<strong>de</strong>r Monsterfilm : le film d’horreur<strong>de</strong>r Monteur : le monteur, l’ajusteurMontezumas Ra<strong>ch</strong>e : la t(o)uristaauf Montage sein : être en déplacement (avec une équipe <strong>de</strong> montage)<strong>de</strong>r Montagswagen, das Montagsauto : la voiture à problèmes / présentant <strong>de</strong>s défauts<strong>de</strong>r Monteuranzug : le bleu, la combinaisonmontieren : monter, ajuster, assembler, installerdie Montur : la monture, la combinaison, l’équipement, l’uniforme, l’accoutrement (péjor.)die Moral1. (= Sittli<strong>ch</strong>keit) : la moralité, les bonnes mœurs2. (= Dur<strong>ch</strong>haltewille) : le moraldie doppelte Moral : le <strong>de</strong>ux poids <strong>de</strong>ux mesures<strong>de</strong>r Moralapostel, <strong>de</strong>r Moralprediger : le moralisateur, le sermonneurdie Moralkeule : le matraquage moral, l’oppression moraledie Zahlungsmoral : le comportement <strong>de</strong> paiementdie s<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>te Zahlungsmoral : la mentalité <strong>de</strong> mauvais payeurdas Moralin : la morale conformiste, la bien-pensanceeinen / <strong>de</strong>n Moralis<strong>ch</strong>en haben : 1. avoir mauvaise conscience, éprouver du remords, 2. être abattu,


avoir le blues / le cafardmoralisieren : faire la moraledas Mord<strong>de</strong>zernat, die Mordkommission : la briga<strong>de</strong> criminelleaus seinem Herzen keine Mör<strong>de</strong>rgrube ma<strong>ch</strong>en : parler fran<strong>ch</strong>ement / à cœur ouvert<strong>de</strong>r Morphinist : le morphinomanedie Motette : le motetdas Motiv1. (= Beweggrund eines Verbre<strong>ch</strong>ens) : le mobile2. (= typis<strong>ch</strong>er Bestandteil eines Werkes) : le thèmedie Motivfors<strong>ch</strong>ung : les étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> motivationdie Motorik : la motricitédie Motte : la mitedas Mountainbike : le V.T.T.moussieren (Sekt, Wein) : pétillerdie Muckibu<strong>de</strong> (ugs.) : le centre <strong>de</strong> remise en formedie Mühle1. (Fabrik) : la minoterie2. (Fahrzeug) (ugs.) : le (vieux) tacot (fam.), la (vieille) bagnole / caisse / tire (fam.)3. (Flugzeug) (ugs.) : le (vieux) coucou (fam.)4. (Justiz, Verwaltung) : les rouages<strong>de</strong>r Multi (ugs.) : la multinationalemultidisziplinär : pluridisciplinairedie Multikulturalität : le multiculturalismedie multiple Sklerose : la sclérose en plaquesdas Multiplexkino : le multiplexe<strong>de</strong>r Multiplikator (= Person, die Wissen und Information weitergibt) : le diffuseur d’informations / <strong>de</strong>connaissancesdas Multitalent : la personne aux talents multiplesdie Munddus<strong>ch</strong>e : l’hydropulseurdie Mundpropaganda : le bou<strong>ch</strong>e-à-oreilledas Mündungs<strong>de</strong>lta : le <strong>de</strong>ltadie Munition : les munitionsmunitionieren : fournir <strong>de</strong>s armes / <strong>de</strong>s munitions à, armerdie lei<strong>ch</strong>te Muse : la musique légère


das Musical : la comédie musicaleHier spielt die Musik. : C’est ici que ça se passe.Das ist Musik in meinen Ohren. : Ça fait plaisir à entendre. / J’aime à vous / te l’entendre dire. /Je bois du petit lait.die Musikalien : les partitionsmusikalis<strong>ch</strong> sein : être musicienunmusikalis<strong>ch</strong> sein : ne pas être musiciendie Musikalität (Begabung) : le don pour la musique, la sensibilité musicaledie Musikkapelle : la musique militairedie Musikkassette : la cassette audio<strong>de</strong>r Muskat : la musca<strong>de</strong>muskulös : musclé<strong>de</strong>r Musterbeutel : la po<strong>ch</strong>ette d’expéditiondie Musterbeutelklammer : l’atta<strong>ch</strong>e parisienne<strong>de</strong>r Musterbrief : le modèle <strong>de</strong> lettre, la lettre-type<strong>de</strong>r Mut zum Risiko : le goût du risquedie Mutante : le mutantdie Mutation (= Stimmwe<strong>ch</strong>sel) : la muemutieren (= si<strong>ch</strong> im Stimmwe<strong>ch</strong>sel befin<strong>de</strong>n) : muermutieren zu : se transformer enmutiert : mutantdie Muttergottes : la (Sainte) ViergeMutter Er<strong>de</strong> : la Terre (, notre mère à tous)<strong>de</strong>r Mutterwitz : le bon sens, l’espritdas Mysterienspiel : le mystèremystifizieren (= zu einem Geheimnis ma<strong>ch</strong>en) : parer <strong>de</strong> mystèredie Mystik : la mystique, le mysticisme, le caractère mystique (<strong>de</strong>)mystis<strong>ch</strong> (= geheimnisvoll) : mystérieuxmythisieren : ériger en mythenabelfrei : qui laisse voir le nombril, le nombril à l’airdie Na<strong>ch</strong>betreuung : le suivina<strong>ch</strong>datieren : antidaterdie Na<strong>ch</strong>empfindung : la communion <strong>de</strong> sentimentsdie Na<strong>ch</strong>geborenen : la génération suivante


die Na<strong>ch</strong>haltigkeit : le développement durabledie Na<strong>ch</strong>mo<strong>de</strong>rne : le postmo<strong>de</strong>rnismedas Na<strong>ch</strong>ri<strong>ch</strong>tenmagazin : le magazine d’information<strong>de</strong>r Na<strong>ch</strong>ri<strong>ch</strong>tensatellit : le satellite <strong>de</strong> télécommunicationsdie Na<strong>ch</strong>steuer : le rappel d’impôtNa<strong>ch</strong>tdienst haben : assurer la / une gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> nuit<strong>de</strong>r Na<strong>ch</strong>tportier : le veilleur <strong>de</strong> nuitdas Na<strong>ch</strong>wu<strong>ch</strong>stalent : le jeune talentdie Nagelbombe : la bombe artisanale<strong>de</strong>r Nägelkauer : l’ony<strong>ch</strong>ophagedie Naherholung : les loisirs <strong>de</strong> proximitédas Nahto<strong>de</strong>rlebnis, die Nahto<strong>de</strong>rfahrung : l’expérience <strong>de</strong> mort imminente, l’EMIdie Naive (Theater) : l’ingénuedie nackte Tatsa<strong>ch</strong>e : le fait (pur et simple)die nackte Wahrheit : la vérité toute nue, la pure véritédie nackten Zahlen : les <strong>ch</strong>iffres brutsdie Namensliste : la liste nominative / nominale, la feuille d’appel<strong>de</strong>r Namenspatron : le (saint) patrondie Narkose : la narcose, l’anesthésienarkotisieren : anesthésierdas Narkotikum (= Narkosemittel) : l’anesthésiquedas Narrativ : l’histoire, le récit, le scénario, la versiondas Narrengold, das Katzengold : la pyritenarrensi<strong>ch</strong>er : enfantin, à la portée du premier venu<strong>de</strong>r Narzissmus : le narcissisme<strong>de</strong>r Narzisst : le narcissique<strong>de</strong>r Nasal : la nasalenasal (Stimme) : nasillardjdm eine Nasenlänge voraus sein : avoir une longueur / une tête d’avance sur qqndie Nas<strong>ch</strong>katze : le gourmand, la gourman<strong>de</strong>die Nase vorn haben : avoir une longueur / une tête d’avance, <strong>de</strong>vancer les autres,


être à la pointe / à la tête (<strong>de</strong>), mener la coursesi<strong>ch</strong> eine gol<strong>de</strong>ne Nase verdienen : gagner énormément d’argent, faire <strong>de</strong>s affaires en or,se faire <strong>de</strong>s couilles en or (très fam.)pro Nase (ugs) : par tête <strong>de</strong> pipe (fam.)<strong>de</strong>r Nasensauger : le mou<strong>ch</strong>e-bébédie Re<strong>de</strong> zur Lage <strong>de</strong>r Nation [USA] : le discours sur l’Etat <strong>de</strong> l’Unionnational (Gesinnung) : nationalistenationalkonservativ : souverainistenationalisieren (= einbürgern) : naturaliser<strong>de</strong>r Nationalökonom : l’économistedie Nationalökonomie : l’économie<strong>de</strong>r Nationalstaat : l’Etat-nationnativ (Olivenöl) : viergedas Natrium : le sodiumdas Natriumnitrit : le nitrite <strong>de</strong> sodium<strong>de</strong>r Naturapostel : l’a<strong>de</strong>pte d’une vie naturelle / saine<strong>de</strong>r Naturburs<strong>ch</strong>e : le garçon nature / spontané / facile à vivredas Naturvolk : le peuple primitif (terme jugé péjoratif), le peuple auto<strong>ch</strong>tone / indigènedie Naturalien : les produits <strong>de</strong> la terrein Naturalien : en nature<strong>de</strong>r Naturallohn : le salaire en naturedas Naturell : le naturel, la nature, le caractère<strong>de</strong>r Naturfilm : le (film) documentaire sur la naturedie Naturheilkun<strong>de</strong> : la mé<strong>de</strong>cine naturelle / douce<strong>de</strong>r Naturheilkundler : le naturopathedie natürli<strong>ch</strong>e Person : la personne physiquedie Naturs<strong>ch</strong>utzflä<strong>ch</strong>e : l’espace / le site naturel protégénaturtrüb : naturel, non filtrédie Naturwissens<strong>ch</strong>aften : les sciences <strong>de</strong> la nature (= sciences <strong>de</strong> la vie, <strong>de</strong> la Terre, <strong>de</strong> l’univers, <strong>ch</strong>imie,physique) et non pas les sciences naturelles (terme vieilli désignant la biologie, la botanique, l’écologie,la minéralogie, la zoologie)das Naturtalent : le don / le talent innéSie ist ein Naturtalent. : Elle est très douée.die Nautik : la navigationdas Navigationsgerät, das Navi (ugs.) : le navigateur automobile, le GPSnavigieren (= auf <strong>de</strong>m ri<strong>ch</strong>tigen Kurs halten) : piloter


<strong>de</strong>r Nean<strong>de</strong>rtaler (= Hinterwäldler) : le cro-magnondas Necessaire : le nécessaire, la trousse<strong>de</strong>r Neger (Fernsehen) : le prompteurdie negierte S<strong>ch</strong>wangers<strong>ch</strong>aft : le déni <strong>de</strong> grossessedas Negligé : le déshabillé<strong>de</strong>r Nekrolog : la nécrologie, l’éloge funèbrenennen1. appeler (Ils ont appelé leur fille Alice. J’appelle cela du vol. Tout le mon<strong>de</strong> l’appelle par son prénom.Voilà ce que j’appelle <strong>de</strong> la générosité.)2. qualifier <strong>de</strong> (Elle m’a qualifié <strong>de</strong> menteur. Je qualifierais cette procédure <strong>de</strong> malhonnête.)3. citer (Pouvez-vous me citer quelques exemples?)4. mentionner (Le rapport mentionne plusieurs cas semblables.)5. donner (Voulez-vous me donner votre adresse?)<strong>de</strong>r Nerv (= Blatta<strong>de</strong>r) : la nervure<strong>de</strong>r Nerv <strong>de</strong>r Zeit : l’esprit du tempsdie Nerven behalten : gar<strong>de</strong>r son calme / son sang-froiddie Nerven verlieren : perdre son calme / son sang-froid<strong>de</strong>n Nerv haben, etwas zu tun : avoir le culot / le toupet (fam.) <strong>de</strong> faire qq<strong>ch</strong>.jdm <strong>de</strong>n letzten Nerv rauben : courir / taper sur le système à qqn (fam.), pousser qqn à boutDu hast viellei<strong>ch</strong>t Nerven ! : Tu as un sacré toupet ! (fam.) / Tu ne manques pas d’air ! (fam.)nerven : énerver, casser les pieds à (fam.), tanner (fam.)nervig (= aufreibend) : tuant (fam.)<strong>de</strong>r Nestbes<strong>ch</strong>mutzer : la personne qui dénigre les siens / son milieu / son pays / son parti / ….<strong>de</strong>r Nesthocker (Person) : le jeune adulte qui ne veut pas quitter le cocon / le nid familial,le Tanguy (fam.)<strong>de</strong>r Nestor <strong>de</strong>s / <strong>de</strong>r… (= herausragen<strong>de</strong>r ältester Vertreter einer Wissens<strong>ch</strong>aft, eines [künstleris<strong>ch</strong>en] Fa<strong>ch</strong>es[DUDEN]) [(pas d’équivalent en <strong>français</strong>]das Networking : l’établissement d’un réseau <strong>de</strong> relationsjdm ins Netz gehen : tomber dans le piège <strong>de</strong> qqn, se faire piéger par qqndas soziale Netz : la protection sociale<strong>de</strong>r Netzwerker : le réseauteurNeu<strong>de</strong>uts<strong>ch</strong> : l’<strong>allemand</strong> mo<strong>de</strong>rne / bran<strong>ch</strong>é (fam.)neuralgis<strong>ch</strong> : névralgiquedie Neurose : la névrose<strong>de</strong>r Neurotiker : le névroséneurotis<strong>ch</strong>1. (Angst, Erkrankung, Sympton) : névrotique2. (Person) : névrosé


neutral : neutre, impartial-neutral : sans inci<strong>de</strong>nce surges<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>tsneutral : qui n’est pas défini par l’appartenance à un sexe, non sexiste,qui ne tient pas compte du sexeges<strong>ch</strong>macksneutral : sans goût définigeru<strong>ch</strong>sneutral : inodore, sans parfum définikostenneutral : sans effet / inci<strong>de</strong>nce sur les coûts, sans majoration <strong>de</strong>s coûts, qui n’entraîne pas<strong>de</strong> majoration <strong>de</strong>s coûtswettbewerbsneutral : qui n’influe pas sur / ne fausse pas le jeu <strong>de</strong> la libre concurrencedas Neutrum1. (= sä<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>es Substantiv) : le nom neutre2. (jd, <strong>de</strong>r keine erotis<strong>ch</strong>e Ausstrahlung hat) : la personne sans attrait sexueldie Nibelungentreue : la fidélité absolueni<strong>ch</strong>tstaatli<strong>ch</strong> : non-gouvernemental<strong>de</strong>r Ni<strong>ch</strong>twähler : l’abstentionnistedie Nickelbrille : les lunettes à monture métallique / cerclées <strong>de</strong> métal<strong>de</strong>r Nierentis<strong>ch</strong> : la table haricotdas Nikotinpflaster : le pat<strong>ch</strong> / le timbre à la nicotine<strong>de</strong>r Nimbus (= glanzvoller Ruhm) : l’aura, le prestige<strong>de</strong>r Nimrod : le nemrod (rare), le <strong>ch</strong>asseur passionnéNippes : les bibelotsdie Nis<strong>ch</strong>e (= Marktnis<strong>ch</strong>e) : le créneaudie Ko<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e : le coin-cuisine, la cuisinette, la kit<strong>ch</strong>enetteNiveau haben1. (Sa<strong>ch</strong>e) : être d’un haut niveau2. (Person) : être cultivéniveaulos : inintéressant, médiocre, quelconque, sans valeurniveauvoll : d’un haut niveau, <strong>de</strong> qualiténobel1. (= elegant, luxuriös) : <strong>ch</strong>ic, élégant, luxueux, <strong>de</strong> luxe2. (= großzügig) : généreuxNobel geht die Welt zugrun<strong>de</strong>. (ugs.) : On ne se refuse rien. (fam.)Nobel- (-hotel, -karosse, -restaurant, -s<strong>ch</strong>litten, -villa) : <strong>ch</strong>ic, <strong>de</strong> luxedie Nobilität : la noblessenobilitieren : anoblir, donner <strong>de</strong>s lettres <strong>de</strong> noblesse à<strong>de</strong>r Nobody : l’inconnudie Nokturne : le nocturnenomen est omen : il / elle porte un nom pré<strong>de</strong>stiné


nominell : nominal(ement)nominieren1. (Film) : nominer, sélectionner2. (Sport) : sélectionner3. (für ein Amt) : désignerdie Non<strong>ch</strong>alance : la non<strong>ch</strong>alance, la décontraction, la désinvolture, l’insouciancenon<strong>ch</strong>alant : non<strong>ch</strong>alant, avec non<strong>ch</strong>alance, décontracté, <strong>de</strong> manière décontractée, insouciant,avec insouciancedie None (Musik) : la neuvièmedie Nonne : la religieuse, la (bonne) sœur [Le terme « nonne » est vieux.]das Nonnenkloster : le couvent <strong>de</strong> femmesdie Nonpareille : le corps 6das Nonplusultra : le nec plus ultra<strong>de</strong>r Nonsens : les bêtisesnormal : normal, habituel, naturel, ordinaire<strong>de</strong>r normale Sterbli<strong>ch</strong>e : le commun <strong>de</strong>s mortelsEr ist ni<strong>ch</strong>t normal. : Il est cinglé (fam.) / mala<strong>de</strong> (fam.).das Normalbenzin : l’essence ordinaire, l’ordinaire<strong>de</strong>r Normalbürger : l’homme <strong>de</strong> la rue<strong>de</strong>r Normalfall sein : être normalim Normalfall : normalementdas Normalnull : le niveau zéro, le niveau <strong>de</strong> la merdas Normalpapier : le papier ordinairedie Normaluhr : 1. l’horloge régulatrice, 2. l’horlogeOtto Normalverbrau<strong>ch</strong>er : Monsieur Tout-le-mon<strong>de</strong>si<strong>ch</strong> normalisieren : <strong>de</strong>venir normal, rentrer dans l’ordre, revenir à la normale(eine) Normalität sein : être normal / une <strong>ch</strong>ose normale / monnaie courante<strong>de</strong>r Normalo (ugs.) : Monsieur Tout-le-mon<strong>de</strong>normen, normieren : normaliser, réglementer, standardiser, uniformiserdie Normierung : la normalisation, la standardisation, l’uniformisationnostalgis<strong>ch</strong> (= Dekoration, Stil) : rétro, surannénotabene : il faut le soulignerdie Notabilität : la célébrité, la personne célèbredas Notariat (= Kanzlei eines Notars) : l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> notairenotariell : notarié, par-<strong>de</strong>vant notairedas Notat : la note


die Note (= Eigenart) : la note, le ca<strong>ch</strong>et, le style, la tou<strong>ch</strong>edas Notebook : l’agenda électronique, l’organiseurdie Noten (Musik) : la partitiondie Notenbank : la banque d’émissiondas Notenpapier : le papier à musique<strong>de</strong>r Notenste<strong>ch</strong>er : le graveur <strong>de</strong> musique<strong>de</strong>r Notentext : la partitionnotieren (Börse) : coterdie Notierung (Börse) : la cotationdie Notiz1. (= kurze, s<strong>ch</strong>riftli<strong>ch</strong>e Aufzei<strong>ch</strong>nung) : la note2. (= Zeitungsmeldung) : l’entrefiletdas Notizbu<strong>ch</strong> : le calepin, le carnet<strong>de</strong>r Notnagel : le pis-allernotoris<strong>ch</strong> : notoire, fieffé (menteur), invétéré (buveur <strong>de</strong> bière, pessimiste, procrastinateur,…)die Notrufsäule : la borne d’appel d’urgencedas Notturno : le nocturne<strong>de</strong>r / das Nougat : le gianduja, le pralinédie Novelle (= ergänzen<strong>de</strong>s Gesetz) : l’amen<strong>de</strong>mentnovellieren : amen<strong>de</strong>r(um) eine Nuance (= ein wenig) : un soupçon, un tantinet (fam.)die Nu<strong>de</strong>ln : les pâtesdie Null (= Niete, Versager) : le zéro, le minable, le minus, la nullitédie Nulldiät : le régime zéro calorie<strong>de</strong>r Nullmeridian : le méridien d’origine<strong>de</strong>r Nullpunkt : (le) zéro<strong>de</strong>r Nulltarif : la gratuitézum Nulltarif : gratuitementdie Numerik : la comman<strong>de</strong> numériquedie Nummer (= Ges<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>tsverkehr) (salopp) : le coup (très fam.)die Nummer 2 in <strong>de</strong>r Welt sein : occuper le 2 e rang mondialNummer eins…, Nummer zwei… : premièrement…, <strong>de</strong>uxièmement…<strong>de</strong>r Än<strong>de</strong>rungsantrag Nummer 4 : l’amen<strong>de</strong>ment 4, le 4 e amen<strong>de</strong>mentdas Thema Nummer 1 (ugs.) : le sexe<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>lüssel für Nummer 31 : la clé du 31Haben Sie das eine Nummer größer ? : Avez-vous la taille / la pointure au-<strong>de</strong>ssus ?Das ist eine Nummer zu groß für ihn. / Die Nummer ist zu groß für ihn. : Il n’a pas la carrure pour cela. /Ce n’est pas à sa portée. / Il n’est pas <strong>de</strong> taille. / Il ne fait pas le poids.auf Nummer si<strong>ch</strong>er gehen : ne prendre aucun risquedie komis<strong>ch</strong>e Nummer (ugs.) : le drôle <strong>de</strong> numéro (fam.) / <strong>de</strong> zèbre (fam.)die unterdrückte Nummer : le numéro ca<strong>ch</strong>é / masqué


die Randnummer : le paragraphedie Nuss : 1. le fruit à coque, 2. la noix, 3. la noisettedie Nusscreme : la crème <strong>de</strong> noisette(s)<strong>de</strong>r Nützling : le prédateur natureldas Nutztier : l’animal d’élevage / <strong>de</strong> rentedie O-Beine : les jambes arquées<strong>de</strong>r Oberbürgermeister : le maire<strong>de</strong>r Oberklassewagen : la voiture haut <strong>de</strong> gamme<strong>de</strong>r Oberkommissar : le commissaire principal<strong>de</strong>r Oberstadtdirektor : le <strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> l’administration municipaleoberfaul (= be<strong>de</strong>nkli<strong>ch</strong>) (ugs.) : très lou<strong>ch</strong>edas Objekt1. (= Immobilie ; Grundstück) : 1. le bien immobilier, l’immeuble, 2. le bien-fonds, le terrain2. (= Gegenstand einer Betra<strong>ch</strong>tung) : le sujet<strong>de</strong>r Objekts<strong>ch</strong>utz : la protection <strong>de</strong>s bâtiments et <strong>de</strong>s installationsobjektiv : objectif, concret, concrètement, réel(lement)obligat : obligé, incontournable, inévitable, <strong>de</strong> rigueur, d’usagedas Obligo : l’obligation, l’engagement, la garantieobservieren : surveillerdie Observierung : la filature, la surveillanceobsessiv : obsessionnel, <strong>de</strong> manière obsessionnelleobskur (= anrü<strong>ch</strong>ig, verdä<strong>ch</strong>tig) : douteux, lou<strong>ch</strong>e, mal famé, suspectobsolet (= überflüssig) : superfluobstruieren (= hemmen, verhin<strong>de</strong>rn) : faire <strong>de</strong> l’obstructionobszön (= moralis<strong>ch</strong>e Entrüstung hervorrufend) : scandaleux<strong>de</strong>r Obus : le trolleybus, le trolley (fam.)<strong>de</strong>r O<strong>ch</strong>senfros<strong>ch</strong> : le ouaouaron, la grenouille rugissante, la grenouille taureauoedipal : oedipiendie Ökumene : l’oecuménismedas Oeuvre1. (S<strong>ch</strong>riftsteller, Philosoph, Essayist) : les oeuvres complètes2. (Künstler) : l’ensemble <strong>de</strong> l’œuvre / <strong>de</strong> son œuvreoffen1. (= unerledigt) : en souffrance, en suspens2. (= unents<strong>ch</strong>ie<strong>de</strong>n) : incertain3. (Flas<strong>ch</strong>e) : entamé


4. (Geheimnis) : <strong>de</strong> Poli<strong>ch</strong>inelle5. (Himmel) : dégagé6. (Re<strong>ch</strong>nung) : 1. impayé, non réglé 2. à régler7. (Stelle) : vacantdas Offizial<strong>de</strong>likt : le délit / l’infraction poursuivi(e) d’officedas S<strong>ch</strong>weizer Offiziersmesser : le couteau suisseohne weiteres : facilement, sans problème(s), tout simplementIst alles OK ? (ugs.) / Alles OK mit dir ? (ugs.) : Tout va bien ?<strong>de</strong>r Ökofreak : l’écolo (fam.)<strong>de</strong>r Ökotrip : la phase écolo (fam.)die Ökotrophologie : l’économie domestiquedie Ökonomik : l’économie, la science économiqueOktav- (-band, -heft) : in-octavodas Oktett : l’octuoroktroyieren : imposerokulieren : grefferdas Ölli<strong>ch</strong>t : la lampe à huile<strong>de</strong>r Oldtimer : la voiture anciennedie Ölkatastrophe, die Ölpest : la marée noire<strong>de</strong>r Öls<strong>ch</strong>iefer : le s<strong>ch</strong>iste bitumeux<strong>de</strong>r Ölteppi<strong>ch</strong> : la nappe <strong>de</strong> pétroledas Öltu<strong>ch</strong> : la toile ciréedas Rosenöl : l’essence <strong>de</strong> rosedas Terpentinöl : l’essence <strong>de</strong> térébenthine<strong>de</strong>r Olymp (= oberster Rang im Theater) : le paradis, le poulailler (fam.)das Olympia : les jeux Olympiquesdie Olympia<strong>de</strong> (= Olympis<strong>ch</strong>e Spiele) : les jeux Olympiquesolympis<strong>ch</strong> (Mythologie) : olympien<strong>de</strong>r Omnibus : l’autobus, le bus, l’autocar<strong>de</strong>r Omnibusbahnhof : la gare routièreon air : à l’antenne<strong>de</strong>r One-Night-Stand : l’aventure d’un soir / sans len<strong>de</strong>mainOn-Ear- : extraauriculaire<strong>de</strong>r Onkel (Kin<strong>de</strong>rspra<strong>ch</strong>e) : le monsieurdas Onlinebanking : la banque en ligne


<strong>de</strong>r OP- Berei<strong>ch</strong> : le bloc opératoiredas Open-Air : le concert / le festival en plein air<strong>de</strong>r Operateur : le <strong>ch</strong>irurgiendie Operationshands<strong>ch</strong>uhe : les gants <strong>ch</strong>irurgicauxoperativ1. (Chirurgie) : <strong>ch</strong>irurgical(ement), par la <strong>ch</strong>irurgie2. (= eine Operation betreffend, unmittelbar wirkend, strategis<strong>ch</strong>) : opérationnel, effectif, stratégiqueoperativ tätig wer<strong>de</strong>n : intervenir sur le terrain, effectuer <strong>de</strong>s opérationsoppositionell : <strong>de</strong> l’opposition, d’opposition, contestatairedie OP-S<strong>ch</strong>wester : l’infirmière <strong>de</strong> bloc opératoiredie Optik1. (= visueller Eindruck) : l’aspect, l’effet2. (= Si<strong>ch</strong>t) : la conception, le point <strong>de</strong> vue, la visionaus seiner Optik : à ses yeuxdas Optimum : l’optimum, la solution optimale, le maximum, ce qu’il y a <strong>de</strong> mieuxdie Optionsfreiheit : le libre <strong>ch</strong>oixoptis<strong>ch</strong> (visueller Eindruck) : extérieur(ement), visuel(lement), du point <strong>de</strong> vue esthétiquedas Optis<strong>ch</strong>e : l’aspect extérieuropulent1. (Essen) : copieux, plantureux2. (= mit großem Aufwand gestaltet) : fastueux, fastueusement, somptueux, somptueusementdas Opus (= literaris<strong>ch</strong>es / musikalis<strong>ch</strong>es / wissens<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>es Werk) : l’œuvre, l’ouvragedas Orangeat : l’écorce d’orange confitedas Or<strong>ch</strong>i<strong>de</strong>enfa<strong>ch</strong> (Universität) : la discipline à effectif réduit<strong>de</strong>r Or<strong>de</strong>n (= Auszei<strong>ch</strong>nung) : la décoration, la distinctiondie Or<strong>de</strong>r1. (= Auftrag) : la comman<strong>de</strong>2. (= Anweisung, Befehl) : l’ordre, la directive, l’instructionor<strong>de</strong>rn : comman<strong>de</strong>rordinär : vulgaire<strong>de</strong>r Ordinarius : le professeur (titulaire)die Ordination (= ärztli<strong>ch</strong>e Verordnung) : l’ordonnance, la prescriptionin Ordnung sein : être bien ainsi, être conforme / en bon état / en état <strong>de</strong> mar<strong>ch</strong>e / en règle /réglé / réparéIn Ordnung ! : D’accord. / Entendu. / C’est bon. / C’est bien. / Parfait. / Pas <strong>de</strong> problème.Max ist in Ordnung. : Max est un type bien. (ugs.)


I<strong>ch</strong> fin<strong>de</strong> es in Ordnung, dass… : Je trouve normal que…in Ordnung bringen : mettre bon ordre à, ranger, régler, remédier à, réparerdie Ordnungsme<strong>ch</strong>anismen : les mécanismes <strong>de</strong> régulationdie Ordnungspolitik : la gouvernance, la régulation politiquedas Ordnungsprinzip : le principe d’organisation<strong>de</strong>r Ordnungsrahmen : le cadre réglementaire<strong>de</strong>r Organisationsentwickler : le conseiller en organisation<strong>de</strong>r Organisationsplan : l’organigrammeorganisieren (= besorgen) (fam.) : se débrouiller pour trouver / pour obtenir, procurerorgiastis<strong>ch</strong> : orgiaqueorientieren (= informieren) : informer, éclairer la lanterne (<strong>de</strong>), renseignersi<strong>ch</strong> orientieren an (= si<strong>ch</strong> ri<strong>ch</strong>ten na<strong>ch</strong>) : s’adapter à, agir en fonction <strong>de</strong>, se baser sur,se conformer à, prendre pour critère / pour modèle, se régler sur, se tourner verssi<strong>ch</strong> orientieren über : se renseigner surdie Orientierung1. (= Unterri<strong>ch</strong>tung) : l’information2. (= Ausri<strong>ch</strong>tung) : le fait <strong>de</strong> se conformer àzur Orientierung : à titre indicatif, à titre d’informationzu Ihrer Orientierung : pour votre gouvernedie Orientierung verlieren : ne plus arriver à s’orienterdie Orientierungshilfe : le repèredie Orientierungslinien : les lignes directrices<strong>de</strong>r Orientierungspunkt : le point <strong>de</strong> repèredie Kompetenzorientierung : l’accent mis sur les compétencesorientierungslos : déboussolé, désorienté, sans but, sans repèresoriginal : original, d’origine, authentiqueim Original : dans la / en version originale, dans le textedie Originalgröße : la gran<strong>de</strong>ur nature<strong>de</strong>r Originalton1. (= ursprüngli<strong>ch</strong>e Aufnahme) : la version originale2. (= Wortlaut) : les termes mêmes(im) Originalton Müller : Müller dixitdie Originalität (= E<strong>ch</strong>theit) : l’authenticitéoriginär, originell : originalOrkus : Hadès<strong>de</strong>r Orkus1. (= Unterwelt) : les Enfers2. (= Lokus) (ugs.) : le petit coin (fam.)die Ornamentik : l’ornementation, les ornements<strong>de</strong>r / das Ornat : l’habit / le costume / la robe (<strong>de</strong> cérémonie), l’habit sacerdotalein Ort (mit 35 000 Einwohnern) : une localité / une ville (<strong>de</strong> 35 000 habitants)Name, Vorname, Straße, Ort : Nom, Prénom, Rue, Localité<strong>de</strong>r Ortszus<strong>ch</strong>lag : l’in<strong>de</strong>mnité <strong>de</strong> rési<strong>de</strong>nce


Ostrom : l’Empire romain d’Orient<strong>de</strong>n flotten Otto haben (ugs.) : avoir la courante (fam.)si<strong>ch</strong> outen : faire son coming out, révéler son homosexualitédas Outfit : le costume, l’uniforme, la tenue (vestimentaire)das Outing1. (= Bekanntma<strong>ch</strong>en <strong>de</strong>r Homosexualität einer Person ohne <strong>de</strong>ren Zustimmung) : l’outing2. (= öffentli<strong>ch</strong>es Bekennen zu seiner Homosexualität) : le coming out<strong>de</strong>r Outlaw : 1. le hors-la-loi, 2. le pariaoutsourcen : externaliserdas Outsourcing : l’externalisationdie stehen<strong>de</strong> Ovation : la standing ovation<strong>de</strong>r Overkill : 1. le surarmement, 2. l’offre excé<strong>de</strong>ntaireoxidativ : oxydantoxidieren : oxy<strong>de</strong>r, s’oxy<strong>de</strong>r<strong>de</strong>r Ozeandampfer, <strong>de</strong>r Ozeanriese : le transtlantiquedas Paar (Mens<strong>ch</strong>en) : le coupleSie sind ein Paar. : Ils sont ensemble.die Packagetour : le voyage à forfait / organiséeine Packung bekommen (ugs.) : se faire piler (fam.), prendre une branlée (très fam.)die Packungsbeilage : la notice<strong>de</strong>r Pädagoge : l’enseignant, l’éducateur («Pédagogue» n’est pas une profession. On dit: C’est un bonpédagogue. Elle a <strong>de</strong>s dons <strong>de</strong> pédagogue.)<strong>de</strong>r Musikpädagoge : le professeur <strong>de</strong> musique<strong>de</strong>r Son<strong>de</strong>rpädagoge : l’éducateur spécialisé<strong>de</strong>r Sozialpädagoge : l’éducateur socialdie pädagogis<strong>ch</strong>e Psy<strong>ch</strong>ologie : la psy<strong>ch</strong>ologie <strong>de</strong> l’éducation<strong>de</strong>r Page (= Hoteldiener) : le groom<strong>de</strong>r Pagenkopf : la coupe à la Jeanne d’Arcdas Paket (= Zusammenstellung von Dienstleistungen, Elementen, Maßnahmen, Plänen, Produkten,Vereinbarungen, Vors<strong>ch</strong>lägen) : l’ensemble / le train <strong>de</strong> mesures, le forfaitals Paket behan<strong>de</strong>ln : traiter en blocdie Paketpost : l’a<strong>ch</strong>eminement <strong>de</strong>s colis postauxdas Ekelpaket (ugs.) : le salaud, le vieux dégueulasse (fam.)das Kraftpaket : l’athlète, le malabar (fam.)das Lun<strong>ch</strong>paket : le panier-repasdas Muskelpaket (fam.)1. (= kräftige Muskeln) : les muscles très développés2. (= Muskelmann) : l’homme / le type (fam.) musclédas Softwarepaket : le progiciel


das Palaver : les palabresdie Palette : la palette, le <strong>ch</strong>oix, l’éventail, la gamme, la panoplie, la variétédas Palaver : les palabres (n. m. ou f.)die Palisa<strong>de</strong> (= S<strong>ch</strong>anzpfahl) : le palis<strong>de</strong>r Palliativmediziner : le spécialiste <strong>de</strong> mé<strong>de</strong>cine palliativedie Palme (Baum) : le palmierin <strong>de</strong>r Pampa (= ganz weit außerhalb) (ugs.) : dans la (cam)brousse (fam.)die Pana<strong>de</strong> : la panure<strong>de</strong>r Panamahut : le panamadas Panier1. (= Banner, Fahne) (veraltet) : la bannière2. (= Parole, Wahlspru<strong>ch</strong>) : la <strong>de</strong>vise, le slogansi<strong>ch</strong> etwas aufs Panier / etwas auf sein Panier s<strong>ch</strong>reiben : adopter comme <strong>de</strong>vise, se fixercomme objectifdie Panikma<strong>ch</strong>e : l’alarmisme, le catastrophismepanis<strong>ch</strong>1. pris <strong>de</strong> panique, sous l’effet <strong>de</strong> la panique2. (Reaktion) : <strong>de</strong> paniquesi<strong>ch</strong> panis<strong>ch</strong> für<strong>ch</strong>ten : avoir terriblement peurpanis<strong>ch</strong> wer<strong>de</strong>n : être pris <strong>de</strong> paniquedie Panne1. (= Fehler) : la bavure, la bévue, l’erreur2. (= Missges<strong>ch</strong>ick) : l’ennui, l’inci<strong>de</strong>nt, la mésaventure<strong>de</strong>r Pannenkoffer : la boîte à outilsdie Reifenpanne : la crevaisondas Panoptikum : le cabinet <strong>de</strong> curiosités, la collection (<strong>de</strong>)das Panoramabild : le dioramadie Panoramastraße : la route en corni<strong>ch</strong>e<strong>de</strong>r Panoramawagen : la voiture panoramiquedie Pantine : la galo<strong>ch</strong>e, la pantoufle<strong>de</strong>r Pantoffelheld (ugs.) : le mari gouverné par sa femme / mené par le bout du nezdie Pantolette : l’escarpin<strong>de</strong>r Pantomime : le mimepantomimis<strong>ch</strong> : mimé, sous forme <strong>de</strong> pantomimedie Panzergranate : l’obus anti<strong>ch</strong>arpanzerbre<strong>ch</strong>end : perforant


das Paperback : le livre (<strong>de</strong> po<strong>ch</strong>e) cartonné<strong>de</strong>r Papi (ugs.) : le papa (fam.)das Papier (= S<strong>ch</strong>riftstück, Entwurf) : le document, le rapportdas Papier<strong>de</strong>uts<strong>ch</strong> : le style administratifdas Papiergeld : le papier-monnaie, les billets (<strong>de</strong> banque)das Arbeitspapier : le document <strong>de</strong> travaildas Wertpapier : le titre, la valeurdie Papillarlinien : les crêtes papillaires<strong>de</strong>r Pappkamerad (ugs.) : la cible (à silhouette humaine)<strong>de</strong>r / die Paprika (= Paprikas<strong>ch</strong>ote) : le poivrondie Para<strong>de</strong> (= Truppens<strong>ch</strong>au) : le défilédas Para<strong>de</strong>beispiel : l’exemple type, le cas d’écoledie Para<strong>de</strong>rolle : le rôle le plus célèbre (<strong>de</strong> qqn)das Para<strong>de</strong>stück : le fleuron, le morceau <strong>de</strong> bravouredie Para<strong>de</strong>uniform : la gran<strong>de</strong> tenueparadieren : para<strong>de</strong>r, défilerparadieren mit : faire para<strong>de</strong> / étalage <strong>de</strong>paradox : paradoxal(ement)die Paradoxie : le paradoxedas Paragliding : le parapente<strong>de</strong>r Paragli<strong>de</strong>r : le parapentiste<strong>de</strong>r Paragraph (Gesetzestext) : l’article<strong>de</strong>r Paragraphenreiter : le formaliste, la personne formaliste / pointilleuse<strong>de</strong>r Gummiparagraph : l’article que l’on peut interpréter <strong>de</strong> plusieurs manières,la clause élastiquedie Paralympics : les Jeux paralympiquesparallel (= glei<strong>ch</strong>zeitig) : simultané(ment)<strong>de</strong>r Parallelfall : le cas analogue / semblable / similairedie Parallelität : le parallélismeparanoid, paranois<strong>ch</strong> : paranoïaque<strong>de</strong>r Paranoiker : le paranoïaquedie Paraphierung : la signatureparasitär (Pflanze, Tier) : parasite, en parasiteparasitieren : vivre en parasiteparat : prêt, disponible


parat haben : avoir tout prêt / à portée <strong>de</strong> mainDa gibt’s kein(en) Pardon. : On ne discute pas.I<strong>ch</strong> kenne kein(en) Pardon. : Je ne rigole pas. (fam.) / Je suis implacable.par force : à tout prix, quoi qu’il arrivedie Parforcejagd : la <strong>ch</strong>asse à courreparieren (= gehor<strong>ch</strong>en) : obéir, obtempérer, s’exécuter<strong>de</strong>r Pariser (= Kondom) : la capote (anglaise) (fam.)parken, parkieren [CH] : 1. stationner, être garé, se garer, 2. garerdas Parkett1. (Theater, Kino) : l’or<strong>ch</strong>estre, le parterre2. (= Tanzflä<strong>ch</strong>e) : la piste <strong>de</strong> dansedas internationale Parkett : la scène internationale<strong>de</strong>r Parkinsonismus : le syndrome parkinsoniendie Parklands<strong>ch</strong>aft : le parc<strong>de</strong>r Parkplatz : la place <strong>de</strong> stationnement / <strong>de</strong> parking<strong>de</strong>r Parkplatzsün<strong>de</strong>r : l’automobiliste en stationnement interdit<strong>de</strong>r Parkplatzwä<strong>ch</strong>ter : le gardien <strong>de</strong> parkingdas Parlament (in Frankrei<strong>ch</strong>) : l’Assemblée (nationale)die Parlamentswahl : les élections législatives<strong>de</strong>r Parodist (S<strong>ch</strong>auspieler) : l’imitateurdie Parole1. (= Motto) : la <strong>de</strong>vise, le mot d’ordre, le slogan2. (= Passwort) : le mot <strong>de</strong> passe<strong>de</strong>r Part1. (Theater, Film) : le rôle2. (Musik) : la partiedie Partei1. (Re<strong>ch</strong>tsstreit, Vertrag) : la partie2. (= Mietpartei) : le locatairedas Parteibu<strong>ch</strong> : la carte du partidas Partei<strong>ch</strong>inesis<strong>ch</strong> : le jargon politique<strong>de</strong>r Parteienstaat : le régime <strong>de</strong> partis<strong>de</strong>r Parteipolitiker : le politicien, le politiquedie Parteispitze : la direction du parti, les dirigeants du parti, la tête du partiparteilos1. (Person) : affilié à aucun parti, sans étiquette, non-inscrit2. (Organisation) : non partisan, sans appartenance partisaneparteipolitis<strong>ch</strong> : pour <strong>de</strong>s raisons <strong>de</strong> politique partisane, inspiré par les intérêts du partiparteiübergreifend : interpartisdas Parterre : le rez-<strong>de</strong>-<strong>ch</strong>ausséedas Ho<strong>ch</strong>parterre : le rez-<strong>de</strong>-<strong>ch</strong>aussée surélevé


die Partie1. (= Rolle) : le rôle2. (= Posten) : le lot3. (Heirat) : le partidie / das Partikel : la particule, le corpusculedie / das Kreuzpartikel : le fragment <strong>de</strong> la Croix<strong>de</strong>r Partisan : le partisan, le franc-tireur, le maquisard<strong>de</strong>r Partner (= Ges<strong>ch</strong>äftspartner) : l’associédie Partnerarbeit : le travail à <strong>de</strong>ux / par groupes <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux / en binôme<strong>de</strong>r Partnerlook : les vêtements assortis pour le coupledie Partnerstadt (von) : la ville jumelée (avec)die Partnervermittlung(sagentur) : l’agence <strong>de</strong> rencontrepartout (fam.) : absolument, à tout prixdie Partydroge : la drogue récréativedas Partyleben : la vie nocturne<strong>de</strong>r Partylöwe : l’habitué <strong>de</strong>s soirées, le mondaindie Partymeile : le quartier <strong>de</strong>s divertissements / <strong>de</strong>s boîtes <strong>de</strong> nuit<strong>de</strong>r Partyservice : le traiteur<strong>de</strong>r Pass (Sport) : la passedas Passbild : la photo d’i<strong>de</strong>ntité<strong>de</strong>r Impfpass : le carnet <strong>de</strong> vaccination<strong>de</strong>r Juniorpass : la carte jeune<strong>de</strong>r Mutterpass : le carnet <strong>de</strong> maternité<strong>de</strong>r Skipass : le forfait <strong>de</strong> skipassabel : passable, acceptable, convenable, correct, pas maldie Passage (= Überfahrt) : la traversée<strong>de</strong>r Passagierdampfer / das Passagiers<strong>ch</strong>iff : le paquebotdas Passagierflugzeug : l’avion <strong>de</strong> lignepassé sein : appartenir au passé, être démodé / dépassé / révolupassen müssen : ne savoir que répondre, donner sa langue au <strong>ch</strong>atpassierbar : fran<strong>ch</strong>issable, navigable, praticabledas passive Wahlre<strong>ch</strong>t : l’éligibilitépastoral (= ländli<strong>ch</strong>, idyllis<strong>ch</strong>) : pastoral, bucolique, idylliquedas Pastorat (= Pfarrhaus) : la cure, le presbytèredie Pat<strong>ch</strong>workfamilie : la famille recomposéepatent1. (Person) : bien (fam.), <strong>ch</strong>ic (fam.), épatant, sympathique2. (I<strong>de</strong>e, Lösung, Vors<strong>ch</strong>lag) : ingénieux, judicieux, très pratiquedas Patent : le brevetdie Patentanmeldung : le dépôt <strong>de</strong> brevet


die Pediküre (= Fußpflege) : les soins <strong>de</strong>s piedspediküren : soigner les piedsdas Peelingpräparat : l’exfoliant<strong>de</strong>r Pegeltrinker : l’alcoolique invétérédie Peits<strong>ch</strong>enlampe : le lampadaire <strong>de</strong> ruedie Pekingente : le canard laquédie Pelle : l’éplu<strong>ch</strong>ure, la peau, la peluredie Pellkartoffeln : les pommes <strong>de</strong> terre en robe <strong>de</strong>s <strong>ch</strong>ampspenetrant1. (Geru<strong>ch</strong>) : pénétrant, fort, désagréable et tenace2. (Person) : agaçant, casse-pieds (fam.), collant (fam.), insistant, raseur (fam.)die Penetranz1. le caractère pénétrant / désagréable (<strong>de</strong>)2. l’insistance, l’outrancedie Penetration (Medizin) : la perforationpenibel : méticuleux, méticuleusement, minutieux, minutieusement, pinailleur (fam.), pointilleux,scrupuleux, scrupuleusementdie Penibilität : le caractère pointilleux, la méticulosité<strong>de</strong>r Penner (= unangehnehmer, wi<strong>de</strong>rli<strong>ch</strong>er Kerl) (ugs.): l’enfoiré (ugs.), le minable, le nullard (fam.)die Pension1. (= Ruhestand) : la retraite2. (= Ruhegehalt) : la pension <strong>de</strong> retraite, la retraitedie Pensionskasse : la caisse <strong>de</strong> retraite<strong>de</strong>r Pensionär, <strong>de</strong>r Pensionierte : le retraitépensionieren : mettre à la retraitepensioniert : retraité, en retraitedas Pensum1. (eines Lehrers) : la <strong>ch</strong>arge horaire, le temps <strong>de</strong> service2. (= Aufgabe) : la tâ<strong>ch</strong>e, le travaildie Peperoni1. les piments2. [CH] : les poivronsperfekt : parfait(ement), accompliperfekt ma<strong>ch</strong>en : conclure, para<strong>ch</strong>everperfekt sein : être conclu / décidé / réglé / signédas Perfekt : le passé composéperfid (= gemein, nie<strong>de</strong>rträ<strong>ch</strong>tig) : ignoble, infâme


<strong>de</strong>r Performance-Künstler : l’artiste performerdie Perio<strong>de</strong> (= Menstruation) : les règlesperipher (= nebensä<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>) : accessoire(ment), marginal, secondairedie Peripherie (Informatik) : le périphériqueperkutan : percutanéperlen1. (= tropfen) : dégoutter, glisser2. (Sekt) : pétillerperlokutiv : perlocutoiredas Perm : le permienper pe<strong>de</strong>s : à pied, pedibus (fam.)das Perpendikel (= Uhrpen<strong>de</strong>l) : le balancierdas Perpetuum mobile : le mouvement perpétuelperplex : bou<strong>ch</strong>e bée, consterné, interdit, stupéfait<strong>de</strong>r Perron [CH] : le quaiper saldo : pour sol<strong>de</strong> <strong>de</strong> tout compte, en définitive, finalementper se : en soi, en tant que tel, proprement dit<strong>de</strong>r Perser (Teppi<strong>ch</strong>) : le tapis persandie Perser Kriege : les guerres médiques<strong>de</strong>r Persianer : l’astrakandie Persiflage (= ironisieren<strong>de</strong> Darstellung) : le film / la pièce / l’article satirique, la parodie, la satirepersiflieren : persifler, parodier, tourner en ridicule<strong>de</strong>r Persils<strong>ch</strong>ein1. (Na<strong>ch</strong>kriegs<strong>de</strong>uts<strong>ch</strong>land) : le certificat <strong>de</strong> dénazification2. (allgemein) : le certificat <strong>de</strong> non-culpabilitéjdm einen Persils<strong>ch</strong>ein ausstellen : blan<strong>ch</strong>ir qqn, absoudre qqndie Person (Film, Literatur) : le personnagedie Personenkennziffer : le numéro d’i<strong>de</strong>ntificationdie Personalakte : le dossier (individuel)<strong>de</strong>r Personalstopp : le gel <strong>de</strong> l’embau<strong>ch</strong>e<strong>de</strong>r Personaler (ugs.) : le <strong>ch</strong>ef du personnel / <strong>de</strong>s ressources humainesdie Personalien1. (= Angaben zur Person) : l’i<strong>de</strong>ntité2. (= Ausweispapiere) : les papiers d’i<strong>de</strong>ntité


die Personalkosten : les coûts salariauxin Personalunion : (tout) à la foispersonell : <strong>de</strong> / du / pour le personneldie Personenführung : la direction d’acteursdas Personengedä<strong>ch</strong>tnis : la mémoire <strong>de</strong>s visagesdie Personenkontrolle : le contrôle d’i<strong>de</strong>ntité<strong>de</strong>r Personenkult : le culte <strong>de</strong> la personnalité<strong>de</strong>r Personens<strong>ch</strong>utz : la protection rappro<strong>ch</strong>ée<strong>de</strong>r Personenwagen : la voiture particulièreNehmen Sie es ni<strong>ch</strong>t persönli<strong>ch</strong>. : Ne le prenez pas pour vous. / Ne vous sentez pas visé. /N’en faites pas une affaire personnelle.das Persönli<strong>ch</strong>keitsmerkmal : le trait <strong>de</strong> personnalitédie Perspektive (= Betra<strong>ch</strong>tungsweise) : l’angle, l’aspect, le point <strong>de</strong> vuepervers1. (= ges<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong> krankhaft veranlagt) : pervers, vicieux2. (= absurd, s<strong>ch</strong>limm, unerhört) : fou, grave, inouï, qui dépasse les bornesDas ist do<strong>ch</strong> / ja pervers ! : C’est complètement fou ! (fam.) / Il faut être cinglé / tarépour aimer ça ! (fam.)pervertieren zu : dégénérer enpervertiert : déformé, dénaturé<strong>de</strong>r Pessar : le diaphragme<strong>de</strong>r Petersdom : la basilique Saint-Pierre<strong>de</strong>r Petersfis<strong>ch</strong> : le saint-pierredie Petitesse : la bagatelle, la broutilledie Petrol<strong>ch</strong>emie : la pétro<strong>ch</strong>imie<strong>de</strong>r Pfennigbaum : l’arbre <strong>de</strong> l’amitié / <strong>de</strong> l’argent / <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>das Pfennigkraut : la lunaire, l’herbe-aux-écus, la monnaie-du pape<strong>de</strong>r Pfeffersack (veraltend, abwertend) : le ri<strong>ch</strong>e commerçant<strong>de</strong>r Pfiffikus (ugs.) : le petit malin (fam.), le débrouillarddie Pflanzenheilkun<strong>de</strong>, die Pflanzenmedizin : la phytothérapiepflegelei<strong>ch</strong>t (Person) : facile à vivre<strong>de</strong>r Pflücksalat : la sala<strong>de</strong> à couper4 Pfund Äpfel : 2 kilos <strong>de</strong> pommes200 Pfund s<strong>ch</strong>wer sein : peser 100 kilos<strong>de</strong>r Kampf gegen die Pfun<strong>de</strong> : la lutte contre les kilosdas Phantom1. (= unwirkli<strong>ch</strong>e Ers<strong>ch</strong>einung, Trugbild) : le fantôme, la <strong>ch</strong>imère, la vision2. (= Na<strong>ch</strong>bildung eines Körperteils, eines Organs) : le modèle anatomiquedas Phantombild : le portrait-robot


<strong>de</strong>r Pharisäer (= Heu<strong>ch</strong>ler) : l’hypocritePharma- : pharmaceutique<strong>de</strong>r Pharmareferent, <strong>de</strong>r Pharmaberater : le visiteur médicaldie Phase : la phase, le <strong>de</strong>gré, l’étape, la passe, la pério<strong>de</strong>, le sta<strong>de</strong>die anale / orale Phase : le sta<strong>de</strong> anal / oraldie Phimose : le phimosisdas Phlegma : le flegme, l’indolence, le lymphatismephlegmatis<strong>ch</strong> : flegmatique, indolent, lymphatiquedie Photovoltaik : le solaire photovoltaïquedie Phrase (= Satzteil) : le groupe <strong>de</strong> mots, le syntagmedie Phrasen : les phrases ronflantes, le verbiagedie Phrasierung : le phrasédie Physiognomik : la physiognomoniedie Physis1. (= Körper) : le corps2. (= Erfahrbares, Wirkli<strong>ch</strong>es) : le réeldas Pianopedal : la pédale doucepicobello (ugs.) : impeccablement, impec (fam.)die Pietät (= Rücksi<strong>ch</strong>t) : le respectpietätlos : irrespectueuxeinen Pik auf jdn haben : avoir une <strong>de</strong>nt contre qqnpikant1. (Gewürz, Sauce) : épicé, fort, relevé2. (Ges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te, Witz) : croustillant, grivois, leste, osé, scabreuxdie Pikanterie1. (= eigenartiger Reiz) : le piquant, le sel2. (= pikante Bemerkung) : la remarque désobligeante3. (= pikante Ges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te) : l’histoire grivoise / salée<strong>de</strong>r Pikettdienst [CH] : le service <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>, la permanencepikieren : repiquerpikiert : froissé, offusqué, vexé<strong>de</strong>r Pikkolo1. (= Pikkoloflas<strong>ch</strong>e) : le quart <strong>de</strong> mousseux2. (= Kellnerlehrling) : l’apprenti serveur<strong>de</strong>r Pillenknick : la baisse / la <strong>ch</strong>ute <strong>de</strong> la natalité, la dénatalité<strong>de</strong>r Pin : le pin’s, l’épinglette


die PIN : le co<strong>de</strong> PINdie Pinie : le pin parasolpink : rose bonbondie Pinte : le bistrot (fam.), le troquet (fam.)das Pin-up-Girl : la pin-updie Pinzette1. (Medizin) : la pince2. (Kosmetik) : la pince à épiler<strong>de</strong>r Pionier (= Soldat) : le sapeur, le soldat du géniedie Pionierleistung, die Pioniertat : l’œuvre / le travail <strong>de</strong> pionnierPiranesi : Piranèsedie Piraterie1. (= Überfallen von S<strong>ch</strong>iffen od. Flugzeugen) : la piraterie2. (= illegale Übernahme eines Produkts) : le piratagedie Piroggen : les pirojkidie Pistazie (Baum) : le pista<strong>ch</strong>ierpixeln : pixel(l)iserdas Plädoyer1. (Re<strong>ch</strong>tsanwalt) : le plaidoyer, la plaidoirie2. (Staatsanwalt) : le réquisitoireplakatieren : affi<strong>ch</strong>er, annoncer par voie d’affi<strong>ch</strong>es, placar<strong>de</strong>rplakativ : accro<strong>ch</strong>eur, facile à retenir, frappant, marquant, ostensible, prégnant, saisissant,s<strong>ch</strong>ématique, voyant, <strong>de</strong> manière frappante / ostensible / saisissante / s<strong>ch</strong>ématique,s<strong>ch</strong>ématiquement, pour simplifierdie Plakatwand : le panneau d’affi<strong>ch</strong>age / publicitairedie Plakette1. (= Abzei<strong>ch</strong>en) : le badge, l’insigne, le pin’s2. (= Aufkleber) : la vignettedie Ehrenplakette : la médaille d’honneurdie Ge<strong>de</strong>nkplakette : la plaque commémorativedie Umweltplakette : l’écovignettedie Plan<strong>ch</strong>e (Fe<strong>ch</strong>ten) : la piste<strong>de</strong>r Plan (= Vorhaben) : le projetEs läuft alles na<strong>ch</strong> Plan. : Tout se passe comme prévu.die Planän<strong>de</strong>rung : le <strong>ch</strong>angement <strong>de</strong> programmedie Planre<strong>ch</strong>nung : la planificationdas Planspiel : le jeu <strong>de</strong> rôle<strong>de</strong>r Arbeitsplan : le planning


<strong>de</strong>r Dienstplan : le tableau <strong>de</strong> service<strong>de</strong>r Ernährungsplan : le programme alimentaire<strong>de</strong>r Flugplan : l’horaire <strong>de</strong>s vols<strong>de</strong>r Spielplan : le programme<strong>de</strong>r Terminplan : le planningplanen : planifier, prévoir, projeterplanieren : aplanir, égaliser, nivelerdie Plantage : la plantationdie Plaque : la plaque <strong>de</strong>ntaire, le tartredie Plaste [DDR] : la matière plastique, le plastiquedie Plastik (= 1. Bildhauerkunst, 2. Skulptur) : la sculpture<strong>de</strong>r Plastiker : le sculpteurdas Plastikgeld : la monnaie électroniqueplastis<strong>ch</strong>1. (= räumli<strong>ch</strong>, körperhaft) : qui a du relief, en / <strong>de</strong> relief, sculptural2. (= ans<strong>ch</strong>auli<strong>ch</strong>) : concret, concrètement, évocateur, imagé, <strong>de</strong> manière évocatrice / imagée,vivant<strong>de</strong>r Plateaus<strong>ch</strong>uh : la <strong>ch</strong>aussure à semelle compenséedie Plateausohle : la semelle compenséeplatonis<strong>ch</strong> (= die Philosophie von Platon betreffend) : platonicien, <strong>de</strong> Platonplatt1. (Nase) : aplati, camus, épaté2. (= spra<strong>ch</strong>los, sehr erstaunt) (ugs.) : baba (fam.), ébahi, sidéré3. (= geistlos) : plat, banal, trivial4. (= ers<strong>ch</strong>öpft) (ugs.) : crevé (fam.)das platte Land : la rase campagnedie platte Lüge : le pur mensongeeinen Platten haben : avoir crevédie Platte : le carreau, la dalle, le disque, la plaque, le plateau<strong>de</strong>r Plattenbau : l’immeuble en préfabriquédie Plattenfirma, das Plattenlabel : la maison <strong>de</strong> disquesdie Arbeitsplatte : le plan <strong>de</strong> travaildie Tis<strong>ch</strong>tennisplatte : la table <strong>de</strong> ping-pong<strong>de</strong>r Platz : la place, le terrain<strong>de</strong>r Platzhirs<strong>ch</strong>1. (Tier) : le cerf dominant / le <strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> hor<strong>de</strong>2. (übertr.) : le caïd, le <strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> file, le lea<strong>de</strong>r<strong>de</strong>r Arbeitsplatz : 1. l’emploi, 2. le poste <strong>de</strong> travail, 3. le lieu <strong>de</strong> travail<strong>de</strong>r Ausbildungsplatz : la place d’apprenti<strong>de</strong>r Campingplatz : le (terrain <strong>de</strong>) camping<strong>de</strong>r Flugplatz : l’aérodrome<strong>de</strong>r Fußballplatz : le terrain <strong>de</strong> football<strong>de</strong>r Golfplatz : le terrain <strong>de</strong> golf<strong>de</strong>r Parkplatz : 1. le parking, 2. la place <strong>de</strong> stationnement / <strong>de</strong> parking


<strong>de</strong>r Rastplatz : l’aire <strong>de</strong> repos<strong>de</strong>r Spielplatz : le terrain / l’aire <strong>de</strong> jeux<strong>de</strong>r Sportplatz: le terrain <strong>de</strong> sport<strong>de</strong>r Startplatz : la base <strong>de</strong> lancement<strong>de</strong>r Studienplatz : la place à l’université<strong>de</strong>r Tummelplatz : le terrain <strong>de</strong> jeu, l’espace <strong>de</strong> jeu / <strong>de</strong> liberté, le lieu <strong>de</strong> prédilection,le <strong>ch</strong>amp d’action, le terrain favorable<strong>de</strong>r Werkplatz S<strong>ch</strong>weiz : l’économie suissesi<strong>ch</strong> platzieren (Sport) : se classerdie Platzierung (Sport) : la place, le classementplausibel ma<strong>ch</strong>en : faire comprendredas Playgirl (= Hostess) : la call-girldas Plazet : l’accord, l’agrémentplebejis<strong>ch</strong> (= ordinär, ungehobelt) : rustre, vulgaire<strong>de</strong>r / die Plebs : la plèbe, le bas peuple, la populace<strong>de</strong>r Plenarsaal : la salle <strong>de</strong> réunion / <strong>de</strong> séancesdie Plenarsitzung : l’assemblée / la réunion plénière<strong>de</strong>r / das Plot1. (= Handlungsablauf) : l’intrigue2. (= grafis<strong>ch</strong>e Darstellung) : le graphiquedas Plumeau : l’édredon, la couettedas Plus1. (= Pluspunkt) : le plus, l’atout, l’avantage, l’élément positif2. (= Übers<strong>ch</strong>uss) : l’excé<strong>de</strong>ntdas Plus an : davantage <strong>de</strong>, accru, amélioré<strong>de</strong>r Pluspol : le pôle positif<strong>de</strong>r Pluspunkt1. (= errei<strong>ch</strong>ter Punkt) : le point2. (= Positivum, Vorteil) : le plus, l’avantage, le bon point, le point à mettre à l’actif <strong>de</strong>das Podium1. (Veranstaltungen) : l’estra<strong>de</strong>2. (= Rednerpodium) : la tribune3. (= Dirigentenpodium) : le pupitredie Podiumsdiskussion, das Diskussionspodium : le débat public / télévisédie Pointe : la <strong>ch</strong>utepointenrei<strong>ch</strong> : plein d’esprit, spirituelpointieren : faire ressortir, mettre en évi<strong>de</strong>nce, soulignerpointiert : bien formulé, frappant, <strong>de</strong> manière frappante, avec le sens <strong>de</strong> la formule,percutant, <strong>de</strong> manière percutantedas Pokergesi<strong>ch</strong>t, das Pokerface : le visage impassible / inexpressifpokern : 1. jouer au poker, 2. tenter un coup <strong>de</strong> poker


polar (= gegensätzli<strong>ch</strong>) : contradictoire, contraire, incompatible, opposépolarisieren (intr.) : polariser l’opinion (publique)si<strong>ch</strong> polarisieren (Gegensätze) : s’accentuer, diverger <strong>de</strong> plus en plus, se durcirdie Polaroidkamera : le polaroïdpolemisieren : polémiquerdie Polente (ugs.) : les flics (fam.), les poulets (fam.)polieren : polir, astiquer, briquer (fam.), cirer, faire briller, lustrerjdm die Fresse polieren (ugs.) : casser la gueule à qqn (fam.)die Politesse : la contractuelledie Political Correctness : le politiquement correctdie Politik (= die Politiker) : les politiques, la classe / le mon<strong>de</strong> politiquedas Politikum : l’affaire / l’événement / la question politique-politis<strong>ch</strong>finanzpolitis<strong>ch</strong>e / sozialpolitis<strong>ch</strong>e / umweltpolitis<strong>ch</strong>e / wirts<strong>ch</strong>aftspolitis<strong>ch</strong>e Maßnahmen :<strong>de</strong>s mesures financières / sociales / <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> l’environnement / économiquespolitisieren (= über Politik re<strong>de</strong>n) : parler politiquedie Politur : le produit lustrant, le vernis<strong>de</strong>r Polizeinotruf : le numéro <strong>de</strong> police-secoursdie Polizeistation : le poste <strong>de</strong> policedie Polizeistun<strong>de</strong> : l’heure (légale) <strong>de</strong> fermeture<strong>de</strong>r Pollenflugkalen<strong>de</strong>r : le calendrier polliniquedie Pollution : la / les pollution(s) nocturne(s)das Polohemd, das Poloshirt : le polopolyglott (= in mehreren Spra<strong>ch</strong>en abgefasst) : en plusieurs langues<strong>de</strong>r Polyp1. (= Krake) : la pieuvre, le poulpe2. (= Polizist) (ugs.) : le flic (fam.), le poulet (fam.)polyphon : polyphoniquepomadig1. (Haare) : brillantiné, gominé2. (= langsam, träge) (ugs.): flegmatiquedie Pomeranze : 1. la bigara<strong>de</strong>, l’orange amère, 2. le bigaradierdie Pommes frites, die Pommes (ugs.) : les (pommes <strong>de</strong> terre) fritesdie Pommesbu<strong>de</strong> : la baraque à frites


<strong>de</strong>r Pomp : le fastemit Pomp : avec faste, en gran<strong>de</strong> pompepompös : pompeux, fastueux, somptueux<strong>de</strong>r Pontifex Maximus : le souverain pontife<strong>de</strong>r Pony : la frange<strong>de</strong>r Pool (= S<strong>ch</strong>wimmbecken) : la piscine<strong>de</strong>r Popper : le jeune B.C.B.G.popularisieren (= allgemeinverständli<strong>ch</strong> ma<strong>ch</strong>en) : vulgariserdie Popularisierung : la vulgarisationpopularwissens<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong> : <strong>de</strong> vulgarisation, sous forme vulgariséedas Pop-up-Bu<strong>ch</strong> : le livre animédas Pop-up-Fenster : la fenêtre contextuelledie Pore : le pore<strong>de</strong>r Porenbeton : le béton cellulairedas Portepee : la dragonnedas Portfolio (Finanz) : le portefeuille<strong>de</strong>r Portier (Hotel) : le conciergedie Portion1. (Fre<strong>ch</strong>heit, Geduld, Glück, Mut) : la dose (<strong>de</strong>)2. [contenu d’une (petite) théière ou cafetière, contenu <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux tasses]eine Portion Eis : une glaceeine doppelte Portion : une double rationdie Portionsform : le ramequindie Notportion [CH] : la ration <strong>de</strong> survieportionieren : découper, couper / diviser en portions / morceaux / partsporträtieren als : décrire comme, représenter endie Posamenten : la passementerieposieren (= si<strong>ch</strong> gekünstelt benehmen, s<strong>ch</strong>auspielern) : faire semblant, jouer la comédiepositiv : positif, bénéfique, concret, favorable(ment)die Position1. (= Stellung, Posten) : le poste, la situation2. (Haushalt, Re<strong>ch</strong>nung) : le postein seiner Position : dans sa situationdas Positionspapier : le document <strong>de</strong> synthèse / <strong>de</strong> prise <strong>de</strong> position, la déclaration <strong>de</strong> principe,la prise <strong>de</strong> position écritedie Führungsposition : la fonction <strong>de</strong> cadre, le poste <strong>de</strong> directiondie Spitzenposition


1. (= Spitzenfunktion, Spitzenposten) : le poste <strong>de</strong> direction2. (= Spitzenrang) : le lea<strong>de</strong>rshipeine Spitzenposition einnehmen : être en tête / lea<strong>de</strong>r / numéro un / dans le peloton <strong>de</strong> tête,occuper une place <strong>de</strong> premier plansi<strong>ch</strong> positionieren : prendre positionsi<strong>ch</strong> positionieren als : se poser endie Positur : la pose, la posturedie Post1. (= Briefsendungen) : le courrier2. (= Postkuts<strong>ch</strong>e) : la diligence3. (= Postbus) : le car postaldas Postament : le pié<strong>de</strong>stal, le socle<strong>de</strong>r Posten1. (= Wa<strong>ch</strong>e) : la sentinelle2. (Ware) : le lotpost festum : après couppostgraduell : postdoctoral, postdoc (fam.)<strong>de</strong>r Post-it-Zettel, die Post-it-Note : le post-itdie Postmo<strong>de</strong>rne : le postmo<strong>de</strong>rne, le postmo<strong>de</strong>rnisme, la postmo<strong>de</strong>rnitépostnumerando : après coup, à terme é<strong>ch</strong>upostoperativ : postopératoirepost partum : après l’accou<strong>ch</strong>ement<strong>de</strong>r Postulant [CH] : l’auteur du / d’un postulatpostulieren (= for<strong>de</strong>rn) : exiger, réclamerdie Postur [CH] : la stature, la tailledie Potenz1. (= Leistungsfähigkeit) : le potentiel, les moyens2. (Mathematik) : la puissance3. (= Fähigkeit zum Sex) : la puissance sexuelle, la virilitédie 3. Potenz von 4 : 4 au cube / à la puissance 3die Potenzpille : la pilule contre l’impuissance, la pilule bleue (fam.)potent1. (= zeugungsfähig) : sexuellement puissant, viril2. (= einflussrei<strong>ch</strong>, mä<strong>ch</strong>tig, stark) : influent, puissant3. (= zahlungskräftig) : fortuné, qui a <strong>de</strong> gros moyens, financièrement soli<strong>de</strong>, solvabledie Potenzialität : le potentielpotenzieren : accélérer, aggraver, augmenter, multiplier, renforcerpotenzsteigernd : aphrodisiaque


<strong>de</strong>r Pott1. (= Ko<strong>ch</strong>topf) : la casserole2. (= altes S<strong>ch</strong>iff) (ugs.) : le rafiot (fam.)die Pottas<strong>ch</strong>e : le carbonate <strong>de</strong> potassiumdie Power1. (einer Person) : le dyn<strong>amis</strong>me, l’énergie, la pê<strong>ch</strong>e (fam.), le pun<strong>ch</strong>2. (eines Fahrzeugs, einer Stereoanlage) : la puissancedie Powerfrau : la femme dynamique, la battantedie PR : les relations publiques<strong>de</strong>r PR-Träger : le support publicitairedas PR-Unternehmen : la société / le cabinet <strong>de</strong> relations publiquesdas Pra<strong>ch</strong>texemplar : le spécimen / la pièce magnifique / superbe, le joyau, la merveilledas Prädikat1. (= Bewertung einer Leistung) : la mention2. (= Auszei<strong>ch</strong>nung) : le label (<strong>de</strong> qualité)3. (Grammatik) : le syntagme verbal<strong>de</strong>r Prädikatswein : le vin <strong>de</strong> qualitédas A<strong>de</strong>lsprädikat : le titre <strong>de</strong> noblesseprädikativ (Adjektiv) : attributpraenumerando : d’avance, par anticipationdie Pragmatik (= Sa<strong>ch</strong>bezogenheit) : le pragmatismeprägnant : prégnant, concis, <strong>de</strong>nse, frappant, marquantdie Demokratie westli<strong>ch</strong>er / türkis<strong>ch</strong>er /… Prägung : la démocratie à l’occi<strong>de</strong>ntale / à la turque /…das Präjudiz : le précé<strong>de</strong>nt, le cas <strong>de</strong> jurispru<strong>de</strong>ncepräjudizieren : anticiper sur, préjuger <strong>de</strong>praktikabel (= brau<strong>ch</strong>bar, zweckmäßig) : adapté, approprié, fonctionnel, utilisable<strong>de</strong>r praktis<strong>ch</strong>e Arzt : le (mé<strong>de</strong>cin) généralistedie Praktis<strong>ch</strong>e (ugs.): l’examen (<strong>de</strong> conduite) pratiquepraxisfern : trop théoriquepraktizieren1. (Erkenntnisse, Lebensweise, Metho<strong>de</strong>, System, Verfahren) : appliquer, mettre en pratique2. (Religion) : être pratiquant3. (Medizin) : exercerals Arzt praktizieren : exercer la mé<strong>de</strong>cineals Re<strong>ch</strong>tsanwalt praktizieren : exercer la profession d’avocatdie Praline : le <strong>ch</strong>ocolatdas Praliné [CH] : le <strong>ch</strong>ocolatdie Prämie (Lotto) : le lot


prämieren : primer, accor<strong>de</strong>r / décerner un prix à, couronner, récompenserdie Pränumeration : le paiement anticipé / d’avancepränumerieren : payer d’avancedas Präparat : le médicament, le produit, la substancedas Na<strong>ch</strong>ahmerpräparat : le (médicament) génériquedas Tierpräparat : l’animal naturalisédas Vitaminpräparat : les vitamines<strong>de</strong>r (Tier)präparator : le taxi<strong>de</strong>rmistepräparieren1. (= sezieren) : disséquer2. (Tier) : naturaliser3. (Lei<strong>ch</strong>e) : embaumer4. (Organ) : conserver5. (Nahrung) : empoisonner6. (Skipiste) : damer7. (Gelds<strong>ch</strong>ein) : marquer8. (Wagen) : trafiquerpräpotent1. (= übermä<strong>ch</strong>tig) : très fort / puissant2. (= überhebli<strong>ch</strong>) : arrogant, impertinentetwas präsent haben : avoir qq<strong>ch</strong>. présent à l’espritpräsentieren : présenter les armessi<strong>ch</strong> präsentieren (= si<strong>ch</strong> zeigen) : se montrerauf <strong>de</strong>m Präsentierteller : exposé aux regards <strong>de</strong> tout le mon<strong>de</strong>das Präsidium1. (= Vorsitz) : la prési<strong>de</strong>nce2. (= Vorstand) : le comité directeur, le directoire3. (Polizei) : le commissariatpräsumtiv : présumé, supposédie Praxis1. (Anwalt, Arzt) : le cabinet2. (Notar) : l’étu<strong>de</strong>praxisfern : trop théorique<strong>de</strong>r Präzen<strong>de</strong>nzfall : le précé<strong>de</strong>nt<strong>de</strong>r Präzisionss<strong>ch</strong>ütze : le tireur d’élitejdm Moral predigen : faire la morale à qqnjdm predigen, dass… : ne cesser <strong>de</strong> répéter à qqn que…<strong>de</strong>r Preisknüller : le prix imbattable, l’offre spécialeprekär : précaire, délicat, embarrassant, fâ<strong>ch</strong>eux, fragile, instable, insuffisant, périlleux, vulnérable


<strong>de</strong>r Premier : le premier ministredie Prepaid-Karte : la carte prépayée____________________________________________________________________________________Absence <strong>de</strong> préposition en <strong>allemand</strong> / préposition DE en <strong>français</strong><strong>de</strong>r Beruf Lehrerla profession d’enseignant<strong>de</strong>r Begriff »Soft Power«le concept / la notion <strong>de</strong> «soft power»<strong>de</strong>r Name Athen / Aristotelesle nom d’Athènes / d’Aristotedie Stadt Beirutla ville <strong>de</strong> Beyrouthdie Provinz Québecla province <strong>de</strong> Québecdie Insel Teneriffal’île <strong>de</strong> Ténériffedie Uni(versität) Leipzigl’Université <strong>de</strong> Leipzigdas Prinzip Vorsi<strong>ch</strong>tle principe <strong>de</strong> précautiondie Redaktion DIE ZEITla rédaction <strong>de</strong> DIE ZEITdie Praxis Dr. Müllerle cabinet du Dr MüllerN.R., Vorstandsvorsitzen<strong>de</strong>r BMW AG N.R., prési<strong>de</strong>nt du directoire <strong>de</strong> BMW AGParagraf 76 GGl’article 76 <strong>de</strong> la Loi fondamentale____________________________________________________________________________________<strong>de</strong>r Presbyter1. (katholis<strong>ch</strong>e Kir<strong>ch</strong>e) : le prêtre2. (evangelis<strong>ch</strong>e Kir<strong>ch</strong>e) : le membre du Consistoiredas Presbyterium : le Consistoiredie Presse1. (Obst, Wein) : le pressoir2. (Privats<strong>ch</strong>ule) (ugs.) : la boîte à bac / à ba<strong>ch</strong>ot (fam.)Sind Sie von <strong>de</strong>r Presse ? : Vous êtes journaliste ?die Pressearbeit : les relations pressedas Presseheft : le dossier <strong>de</strong> presse<strong>de</strong>r Pressereferent : l’atta<strong>ch</strong>é <strong>de</strong> presse, le porte-parolepressen (Te<strong>ch</strong>nik) : comprimer, emboutir, estamper, mouler, pressurerjdn an si<strong>ch</strong> pressen : serrer qqn contre soijdn pressen zu : forcer qqn àdie Preziose : l’objet précieuxpreziös (Benehmen) : affectédie Preziosität : le comportement affecté / maniérédie Primaballerina : la danseuse étoiledie Primadonna (= verwöhnte Person, die si<strong>ch</strong> für etwas Besseres hält und eine Son<strong>de</strong>rstellungfür si<strong>ch</strong> beanspru<strong>ch</strong>t) : l’engant gâté(e), la pimbê<strong>ch</strong>e, la personne qui se prend pour une starprima facie : à première vueprimär [Adv.] : avant tout, en premier lieu, essentiel(lement), fondamental(ement)die Primärliteratur : les œuvres


<strong>de</strong>r Primat (Säugetier) : le primatedie Prime Time / Primetime: le prime time, la première partie <strong>de</strong> soiréeprimitiv1. (Sa<strong>ch</strong>e) : primitif, élémentaire, <strong>de</strong> fortune, rudimentaire2. (Person) : fruste, grossier, primaire, rustredie Primitivität : le primitivisme, le caractère fruste / primitif / rudimentaire (<strong>de</strong>), la balourdise, lagrossièreté, l’inculture<strong>de</strong>r Primus : le premier <strong>de</strong> la classedie Printmedien : la presse écriteprinzipiell : <strong>de</strong> / en / par principe, <strong>de</strong> fond, théoriquedas Priorat : le prieuréPriorität haben : être prioritairedie Prise1. (Pfeffer, Salz, Zimt,…) : la pincée (<strong>de</strong>)2. (Humor, Liebe, Melan<strong>ch</strong>olie,…) : la pincée (<strong>de</strong>), la pointe (<strong>de</strong>), le zeste (<strong>de</strong>)privat : privé, confi<strong>de</strong>ntiel, particulier, personnel ; en privé, à titre privé / personnel, dans l’intimitédie privaten Haushalte : les ménagesim privaten Kreis : entre <strong>amis</strong>von privat zu privat : <strong>de</strong> particulier à particulierPrivat- (-adresse, -ans<strong>ch</strong>luss, -fahrzeug, -gebrau<strong>ch</strong>, -konto, -nummer, -vermögen) : personnel<strong>de</strong>r Privatbesitz1. la propriété privée2. (Kunstwerke) : la collection particulièreaus Privatbesitz : provenant d’une / <strong>de</strong> collection(s) particulière(s)das Privatgrundstück : la propriété privée<strong>de</strong>r Privathaushalt : le ménagedie Privatheit : la vie privéedie Privatinsolvenz : la faillite personnelle<strong>de</strong>r Privatmann : 1. le particulier, 2. le rentier<strong>de</strong>r Privatpatient : le patient du secteur privédie Privatperson : le particulierdas Privatquartier : la <strong>ch</strong>ambre d’hôte, le logement <strong>ch</strong>ez l’habitantdie Privatsammlung : la collection particulièredie Privatsphäre : la sphère privée, l’intimité, la vie privéedie Privatstun<strong>de</strong> : le cours particulier, la leçon particulière<strong>de</strong>r Private [CH] : le particulierdas Private, die Privatheit : la vie privée<strong>de</strong>r Privatier : le rentierprivatim : en privé, confi<strong>de</strong>ntiellementprivatisieren (= als Privatmann leben) : vivre <strong>de</strong> ses rentes<strong>de</strong>r Proband : le sujet (d’expérience)


probat : éprouvé, qui a fait ses preuvesDas ist kein Problem für mi<strong>ch</strong>. : Ça ne me pose pas <strong>de</strong> problème. / Ça ne me gêne pas.Haben Sie ein Problem damit ? : Cela vous pose problème ?zum Problem wer<strong>de</strong>n : <strong>de</strong>venir problématique / une source d’ennuis<strong>de</strong>r Problemfall1. (Sa<strong>ch</strong>e) : le cas problématique2. (Person) : le problèmedas Problemfeld, <strong>de</strong>r Problemkreis : le problème, la problématique<strong>de</strong>r Problemstadtteil, das Problemviertel : le quartier difficile / sensibledie Problemzone : le point <strong>ch</strong>aud, la zone sensibleproblematis<strong>ch</strong> (Person) : à problèmespro bono : bénévolement, à titre bénévoledas Proce<strong>de</strong>re : la procédurepro domo spre<strong>ch</strong>en : prê<strong>ch</strong>er pour sa paroisse / pour son saintdie Produkt<strong>de</strong>klaration : l’information sur le produitdie Produktfäls<strong>ch</strong>ung, die Produktpiraterie : la contrefaçondie Produktpalette : la gamme <strong>de</strong> produitsproduktiv (Künstler) : créatif, fécond, prolifique<strong>de</strong>r Produzent (= Hersteller) : le fabricantsi<strong>ch</strong> produzieren : faire l’intéressantProf. Gregor Müller : Pr Gregor Müller (Notons qu’en <strong>français</strong>, que seuls les membresdu corps médical précisent leur titre <strong>de</strong>vant leur nom.)profan (= alltägli<strong>ch</strong>) : banal, ordinaire, terre-à-terreprofanieren (= säkularisieren) : séculariserdie Professionalität : le professionnalisme<strong>de</strong>r Profi (ugs.) : le pro (fam.)das Profil1. (Reifen, S<strong>ch</strong>uhsohle) : les sculptures2. (= senkre<strong>ch</strong>ter S<strong>ch</strong>nitt) : la coupeProfil haben : avoir du caractère / <strong>de</strong> l’enverguredie Profilneurose : l’obsession <strong>de</strong> la réussite professionnelledie Profilsohle : la semelle crantéeen profil : <strong>de</strong> profilprofilieren (= eine markante Prägung geben) : donner <strong>de</strong> l’allure / du relief àsi<strong>ch</strong> profilieren : s’affirmer, se faire un nom, s’imposer, se mettre en valeursi<strong>ch</strong> profilieren als : acquérir la réputation <strong>de</strong>, s’affirmer comme, se faire un nom comme / en tant que,se forger une image / un profil <strong>de</strong>, s’imposer commeprofiliert (= be<strong>de</strong>utend) : éminent, d’envergure, marquant, qui fait autoritési<strong>ch</strong> umprofilieren : relooker son image (fam.)<strong>de</strong>r Profilierungskonsum : la consommation qui permet <strong>de</strong> se démarquer d’autrui


die Profilierungsneurose / die Profilierungssu<strong>ch</strong>t : le besoin maladif d’affirmer sa singularité /<strong>de</strong> se faire mousser (fam.)profilierungssü<strong>ch</strong>tig : qui a un besoin maladif d’affirmer sa singularité / <strong>de</strong> se faire mousser (fam.)das Profiling : le profilageprofitabel : avantageux, lucratif, rentable, avec profitdie Profitabilität : la rentabilitédas Profit<strong>de</strong>nken : la logique du profit<strong>de</strong>r Profithai : le requindas Profitstreben : la course au profitprofitieren (bei, von) : profiter <strong>de</strong>, bénéficier <strong>de</strong>, retirer un profit <strong>de</strong>pro forma : pour la formeprofund : approfondi, étendu, sérieux, soli<strong>de</strong>die Prognostik : la science <strong>de</strong>s pronostics / <strong>de</strong>s prévisions<strong>de</strong>r Prognostiker1. (Sport) : le pronostiqueur2. le prévisionnistedas Programm1. (Fernsehen) : la <strong>ch</strong>aîne, les émissions2. (= Sortiment) : l’assortiment, la gamme3. (Verlag) : le cataloguedas ganze / volle Programm : la totale (fam.), le grand jeuna<strong>ch</strong> Programm : comme prévu<strong>de</strong>r Programmco<strong>de</strong> : le co<strong>de</strong> logicieldas Programmheft : le programmedas Programmkino : le cinéma d’art et d’essai<strong>de</strong>r Programmleiter : le directeur éditorialdie Programmzeits<strong>ch</strong>rift : le magazine <strong>de</strong> télévisiondas Sparprogamm1. (Ges<strong>ch</strong>irrspüler, Was<strong>ch</strong>mas<strong>ch</strong>ine) : le programme économique2. (Wirts<strong>ch</strong>aft) : le plan d’austérité / <strong>de</strong> rigueur, les mesures d’austérité / <strong>de</strong> rigueurdas Verlagsprogramm : le catalogue (<strong>de</strong> la maison d’édition)die Programmatik : le programmedie Progression (Steuerwesen) : la progressivitéprogressiv (Gesinnung) : progressistedie Projektarbeit : la gestion <strong>de</strong> projetdas Projektbüro : le bureau d’étu<strong>de</strong>s<strong>de</strong>r Projektunterri<strong>ch</strong>t : la pédagogie <strong>de</strong> projetdie Projektwo<strong>ch</strong>e : la semaine d’activités interdisciplinairesdie Projektionsflä<strong>ch</strong>e : l’écrandie Prokura : la procuration


<strong>de</strong>r Prokurist : le fondé <strong>de</strong> pouvoir<strong>de</strong>r Prolet, <strong>de</strong>r Prolo (ugs.), <strong>de</strong>r Vollproll (ugs.) : le pignouf (fam.), le plouc (fam.), le rustredie Prolongation : la prolongation, le délai, le report, le sursisdie Promena<strong>de</strong>nmis<strong>ch</strong>ung : le (<strong>ch</strong>ien) bâtard, le corniaudpro memoria : pour mémoireprometheis<strong>ch</strong> : prométhéendas Promille : l’alcoolémie, le gramme d’alcool dans le sang1,8 Promille (Alkohol im Blut) haben : avoir 1,8 gramme d’alcool dans le sangohne Promille : sans avoir budie Promillegrenze : le taux limite d’alcoolémieprominent : célèbre, éminent, important, très en vue<strong>de</strong>r Prominente : la personnalité <strong>de</strong> premier plan, le personnage éminent /en vue, le VIPdie Prominenz : le beau mon<strong>de</strong>, les célébrités, les personnalités, les VIPpromisk(uitiv) : à partenaires multiples, qui <strong>ch</strong>ange souvent <strong>de</strong> partenairedie Promiskuität : la promiscuité sexuelle<strong>de</strong>r Promoter : l’organisateurdie Promotion1. (Universität) : l’attribution / l’obtention du gra<strong>de</strong> <strong>de</strong> docteur, le doctorat2. (S<strong>ch</strong>ule) [CH]: le passage dans la classe supérieure3. (Sport) [CH]: la montéepromovieren1. préparer / passer son doctorat2. obtenir le gra<strong>de</strong> <strong>de</strong> docteur3. attribuer / décerner le gra<strong>de</strong> <strong>de</strong> docteur à4. (S<strong>ch</strong>ule) [CH] : faire passer dans la classe supérieurepromoviert wer<strong>de</strong>n : être reçu docteurein promovierter Philosoph : un docteur en philosophieprompt (ugs.)1. (= unverzügli<strong>ch</strong>): immédiatement, aussi sec (fam.)2. (= tatsä<strong>ch</strong>li<strong>ch</strong>) : comme <strong>de</strong> bien entendu (fam.), naturellement, et voilà que, et hop (fam.)<strong>de</strong>r Propagandist : le propagandiste (<strong>de</strong>), le propagateur (<strong>de</strong>), le promoteur (<strong>de</strong>)propagieren (= werben für, si<strong>ch</strong> einsetzen für) : préconiser, prôner<strong>de</strong>r Propeller : l’héliceproper (ugs.) : net, propret, soigné, soigneusementprophezeien : prophétiser, prédiredie Prophylaxe : la prophylaxie


die Proportion (= Verhältnis zweier Zahlen zueinan<strong>de</strong>r) : le rapport<strong>de</strong>r Prosaist : le prosateurdas Prosastück : le texte en prosedas Proseminar : le séminaire pour étudiants <strong>de</strong> premier cycle<strong>de</strong>r Prospekt1. (= Werbes<strong>ch</strong>rift) : le prospectus, le dépliant2. (Kunst) : la perspective3. (Theater) : la toile <strong>de</strong> fond4. (Orgel) : la faça<strong>de</strong>prosperierend : prospère<strong>de</strong>r Protagonist (= Vorkämpfer) : l’artisan (<strong>de</strong>), le <strong>ch</strong>ampion (<strong>de</strong>), le pionnier, le précurseurprotegieren : protéger, favoriser, pistonner (fam.)proteis<strong>ch</strong> : protéiformedie Protektion : la protection, le piston (fam.)das Protektorat (= S<strong>ch</strong>irmherrs<strong>ch</strong>aft) : l’égi<strong>de</strong>, le patronageproteis<strong>ch</strong> : protéiforme<strong>de</strong>r Protest : la protestation, les protestations, la contestation, la révoltedie Protestbewegung : le mouvement protestataire / contestataire<strong>de</strong>r Protestsänger : le <strong>ch</strong>anteur contestataire / engagédas Protestlied, <strong>de</strong>r Protestsong : la <strong>ch</strong>anson contestatairedie Protestwahl : le vote contestatairedas Protokoll1. (= 1. diplomatis<strong>ch</strong>e Etikette, 2. verbindli<strong>ch</strong>es Dokument) : le protocole2. (= Nie<strong>de</strong>rs<strong>ch</strong>rift) : 1. le procès-verbal, 2. la déposition3. (= Strafmandat) : la contraventionetwas zu Protokoll geben : déclarer qq<strong>ch</strong>.etwas zu Protokoll nehmen : enregistrer, recueillir qq<strong>ch</strong>.<strong>de</strong>r Protokollant, <strong>de</strong>r Protokollführer : 1. le secrétaire <strong>de</strong> séance, 2. le greffierprotokollaris<strong>ch</strong>1. (Aussage) : consigné au procès-verbal2. (Diplomatie) : conforme / conformément au protocoleprotokollieren1. rédiger le procès-verbal, inscrire / noter au procès-verbal2. (Aussage) : recueillirdie tiefste / hinterste Provinz : le bled (fam.), le trou (fam.)die Provinzialität : le provincialismedie Provision : la commissionauf Provisionsbasis : à la commissiondie Maklerprovision : le courtage


provokativ, provokatoris<strong>ch</strong> : provocant, <strong>de</strong> manière provocante, provocateurdie Prozedur : l’opération <strong>de</strong> longue haleine, toute une affaire (fam.)prozedural : <strong>de</strong> procéduredas Prozent1. le pourcentage2. (= Grad) : le <strong>de</strong>gré (d’alcool)10 Prozent : 10 %in Prozent : en %, en pourcentageProzente bekommen : bénéficier d’une réduction / d’une remiseprozentual : exprimé en pourcentage<strong>de</strong>r Prozess1. (= Vorgang, Entwicklung) : le processus2. (= Verfahren) : le procédédie Prozessabläufe : le processusprozessieren gegen : intenter un procès àprozessieren mit : être en procès avecprozessual : <strong>de</strong> procédureprü<strong>de</strong> : pudibonddas Prussien (= S<strong>ch</strong>weinsohr) [CH] : le palmierdie Psy<strong>ch</strong>e (meist) : le psy<strong>ch</strong>ismedie Psy<strong>ch</strong>iatrie1. (= Abteilung) : le service <strong>de</strong> psy<strong>ch</strong>iatrie2. (Klinik) : l’hôpital / la clinique psy<strong>ch</strong>iatriquedie ges<strong>ch</strong>lossene Psy<strong>ch</strong>iatrie : l’établissement psy<strong>ch</strong>iatrique fermé<strong>de</strong>r Psy<strong>ch</strong>o (ugs.)1. (= psy<strong>ch</strong>is<strong>ch</strong> kranke Person) : le mala<strong>de</strong> mental, le psy<strong>ch</strong>opathe2. (= Psy<strong>ch</strong>okrimi) : le polar psy<strong>ch</strong>ologiquepsy<strong>ch</strong>ologis<strong>ch</strong> ausgebil<strong>de</strong>t sein : avoir une formation <strong>de</strong> psy<strong>ch</strong>ologuepsy<strong>ch</strong>ologisieren : faire trop <strong>de</strong> psy<strong>ch</strong>ologiedas Psy<strong>ch</strong>opharmakon : le psy<strong>ch</strong>otrope<strong>de</strong>r Psy<strong>ch</strong>oterror : le harcèlement moral / psy<strong>ch</strong>ologiquepubertär : (d’)adolescentpubertierend : en pleine puberté, adolescent<strong>de</strong>r Pubertieren<strong>de</strong> : le garçon en pleine puberté, l’adolescent, l’ado (fam.)die Publicity : la publicité (faite autour <strong>de</strong>), la médiatisation, la notoriétépublik : <strong>de</strong> notoriété publiquepublik wer<strong>de</strong>n : s’ébruiter, être divulgué, se savoir


publik wer<strong>de</strong>n lassen : divulguer<strong>de</strong>r Publikumserfolg : le succès auprès du public<strong>de</strong>r Publikumsliebling : la personne / l’acteur / …très populaire, le <strong>ch</strong>ou<strong>ch</strong>ou (fam.) / la coquelu<strong>ch</strong>edu publicdie Publikumszeits<strong>ch</strong>rift : le magazine grand publicpublikumswirksam : qui plaît au public, qui accro<strong>ch</strong>e<strong>de</strong>r Publizist : le journaliste, l’essayiste politique («Publiciste » s’emploie aujourd’hui – improprementselon les puristes – comme synonyme <strong>de</strong> «publicitaire».)die Publizistik : le journalismedie Publizität : le caractère public (<strong>de</strong>), la notoriété<strong>de</strong>r Puck : le palet<strong>de</strong>r Pudding : la crème, le flandas Puddingpulver : la poudre pour flan<strong>de</strong>r Pu<strong>de</strong>rzucker : le sucre glace<strong>de</strong>r Puff1. (= Bor<strong>de</strong>ll) (ugs.) : le bor<strong>de</strong>l (fam.)2. (= Stoß) : la bourra<strong>de</strong>, la tape3. (= Wäs<strong>ch</strong>ebehälter) : le panier à lingedas Puff : le trictracdie Pulmologie : la pneumologiepulsieren1. (A<strong>de</strong>r) : battre2. (Blut) : circuler3. palpiter, vibrerpulsierend : trépignantpulverisieren : pulvériser, broyerdie / das Pumpgun : le fusil à pompe<strong>de</strong>r Punkt1. (= Tupfen) : le pois2. (Vertrag) : l’article<strong>de</strong>r dunkle Punkt : la zone d’ombre<strong>de</strong>r tote Punkt : le point mort, l’impasse, le passage à vi<strong>de</strong>ohne Punkt und Komma re<strong>de</strong>n : parler sans arrêtDas ist ni<strong>ch</strong>t <strong>de</strong>r Punkt. : Là n’est pas la question. / Il ne s’agit pas <strong>de</strong> cela.Genau das ist <strong>de</strong>r Punkt. : C’est justement le problème.Jetzt / Nun ma<strong>ch</strong>en Sie (aber) mal einen Punkt ! (ugs.) : Ça suffit ! / Vous allez la fermer, oui ? (fam.)punkten : obtenir un point / <strong>de</strong>s pointspunktieren1. (Linie) : tracer en pointillé2. (Medizin) : ponctionnerpunktiert : pointillé


die Punze : le poinçondie Puppe1. (= Marionette) : la marionnette, le pantin2. (= S<strong>ch</strong>aufensterpuppe, S<strong>ch</strong>nei<strong>de</strong>rpuppe) : le mannequin3. (Zoologie) : la <strong>ch</strong>rysali<strong>de</strong>, la nymphe4. (= Mäd<strong>ch</strong>en) (ugs.) : la nana (fam.), la pépée (fam.)die Puppenkü<strong>ch</strong>e : la dînettedas Puppentheater : le théâtre <strong>de</strong> marionnettesdie Puppen tanzen lassen (= kräftig feiern) : faire la bringue (fam.) / la foire (fam.) / la noce (fam.) /la nouba (fam.)seinen Whisky pur trinken : boire son whisky secdas Püree (Obst) : la marmela<strong>de</strong>pürieren : réduire en purée<strong>de</strong>r Purser : le commissaire du borddie Putte : le putto, le petit Amour, l’angelotputzen gehen : (aller) faire <strong>de</strong>s ménages<strong>de</strong>r Putzessig : le vinaigre blanc<strong>de</strong>r Putzteufel : 1. la manie <strong>de</strong> la propreté, 2. le / la maniaque <strong>de</strong> la propretédie Putztruppe : l’équipe <strong>de</strong> nettoyage<strong>de</strong>r Putzwahn : la manie <strong>de</strong> la propretédie Puzzlearbeit : le travail d’assemblage minutieux<strong>de</strong>r Puzzlestein : la pièce <strong>de</strong> / du puzzledie Pyrenäenhalbinsel : la péninsule ibériquedie Pyrote<strong>ch</strong>nik : la pyrote<strong>ch</strong>nieq.e.d. (= quod erat <strong>de</strong>monstrandum) : c.q.f.d. (= ce qu’il fallait démontrer)qua : à travers, au moyen <strong>de</strong>, selon<strong>de</strong>r Quadrant (= Viertel eines Kreises) : le quart <strong>de</strong> cerclequadrieren : élever au carrési<strong>ch</strong> qualifizieren : acquérir une qualificationdie Qualitätssi<strong>ch</strong>erung : la gestion <strong>de</strong> la qualité, les mesures <strong>de</strong> garantie <strong>de</strong> la qualitédie Qualitätsware : la mar<strong>ch</strong>andise <strong>de</strong> <strong>ch</strong>oix<strong>de</strong>r Quant : le quantumdas Quantum : la dose, la part, la portiondie Quarantänestation1. (Tiere) : le centre <strong>de</strong> quarantaine2. (Personen) : le lazaret


das Quart : l’in-quarto<strong>de</strong>r Quartalsäufer : le buveur occasionneldas Quartär : le quaternairedie Quarte (Ton) : la sous-dominantedas Quartett1. (klassis<strong>ch</strong>e Musik) : le quatuor2. (= Satz von vier Karten) : le carré3. (Kartenspiel) : le jeu <strong>de</strong>s sept familles4. (Sonett) : le quatraindas Quartier1. (Militär) : les quartiers, le cantonnement2. (= Unterkunft) : le gîte, le logementdas Elendsquartier : le taudis<strong>de</strong>r Quer<strong>de</strong>nker : le non-conformiste, l’esprit original<strong>de</strong>r Querulant : le procédurier, le rouspéteur (fam.), le râleur (fam.)das Quidproquo : la contrepartie<strong>de</strong>r Quilt : la couverture en pat<strong>ch</strong>workdie Quinte (Ton) : la dominantequittieren (= dur<strong>ch</strong> Unters<strong>ch</strong>rift bestätigen) : acquitter, accuser réception <strong>de</strong>, délivrer un reçu<strong>de</strong>n Dienst quittieren : quitter ses fonctions, démissionner (<strong>de</strong> son poste)etwas quittieren mit : accueillir qq<strong>ch</strong>. avec, réagir à qq<strong>ch</strong>. par, répondre à qq<strong>ch</strong>. pardie Quittung1. (= Empfangsbes<strong>ch</strong>einigung) : la quittance, l’attestation, le justificatif, le récépissé, le reçu2. (= unangenehme Folgen) : les conséquences, le prix, le résultat, la sanction<strong>de</strong>r Quizmaster : l’animateur du / d’un jeu télévisé / <strong>de</strong> jeux télévisésdie Quote1. (= Anteil) : le pourcentage, le taux2. (= festgelegte Menge) : le quota, le contingent3. (= Eins<strong>ch</strong>altquote) : l’audience, l’audimat, le taux d’écouteQuote bringen : faire <strong>de</strong> l’audience<strong>de</strong>r Quotendruck : la pression <strong>de</strong> l’audience / <strong>de</strong> l’audimat<strong>de</strong>r Quotenkiller : l’émission à faible audiencedie Quotenregelung : le régime / le système <strong>de</strong>(s) quotasdie S<strong>ch</strong>ul<strong>de</strong>nquote : le ratio / le taux d’en<strong>de</strong>ttement, le ratio <strong>de</strong> la <strong>de</strong>ttequotisieren : répartir proportionnellementdie Rabatte : la plate-ban<strong>de</strong>rabiat : brutal, furieux, violentrabulieren : couper les <strong>ch</strong>eveux en quatre, ergoter, se livrer à <strong>de</strong>s arguties<strong>de</strong>r Rabulist : le coupeur <strong>de</strong> <strong>ch</strong>eveux en quatre, l’ergoteur


<strong>de</strong>r Ra<strong>ch</strong>eengel : l’ange exterminateur<strong>de</strong>r Ra<strong>ch</strong>efeldzug : l’opération <strong>de</strong> représaillesDas rä<strong>ch</strong>t si<strong>ch</strong>. : Ça se paie <strong>ch</strong>er. / Ça a <strong>de</strong>s conséquences fâ<strong>ch</strong>euses / <strong>de</strong>s effets négatifsdie Ra<strong>ch</strong>itis : le ra<strong>ch</strong>itismedas Racket : la raquetteunter die Rä<strong>de</strong>r kommen / geraten1. (= wirts<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong> herunterkommen) : aller à sa perte, disparaître, être lésé, faire la culbute, sombrer2. (= moralis<strong>ch</strong> herunterkommen) : mal tourner3. (Sport) : essuyer une défaitedie Radarfalle : le (contrôle) radar<strong>de</strong>r Radic<strong>ch</strong>io : la tréviseradieren1. (= strei<strong>ch</strong>en) : effacer, gommer2. (Kunst) : graver à l’eau-forteradikal (Politik) : extrémistere<strong>ch</strong>tsradikal : d’extrême droitedie Radikalität : la radicalité, le caractère radical / inflexible (<strong>de</strong>), l’extrémisme<strong>de</strong>r Radikale : l’extrémiste<strong>de</strong>r Radikalismus1. (Politik) : l’extrémisme2. (= rigorose Denk- und Handlungsweise) : l’intransigeancedie Radikalkur : le traitement <strong>de</strong> <strong>ch</strong>ocdie Radiokarbonmetho<strong>de</strong> : la métho<strong>de</strong> du carbone 14<strong>de</strong>r Radius (= halber Dur<strong>ch</strong>messer) : le rayon<strong>de</strong>r Raelist : le raéliendie Raffina<strong>de</strong> : le sucre raffiné / blanc / cristallisédie Raffination : le raffinagedie Raffinesse1. (= Kunstgriff) : le raffinement, le perfectionnement2. (= S<strong>ch</strong>lauheit) : l’artifice, l’astuce, la ruseraffiniert (= s<strong>ch</strong>lau, ges<strong>ch</strong>ickt) : astucieux, ingénieuxdie Rage : la rage, la colère, la fureur, la rogne (fam.)in Rage bringen : mettre en colèrein Rage geraten : se mettre en colèredas Ragoutfin : la garniture <strong>de</strong> vol-au-vent / <strong>de</strong> coquille


die Rahmenbedingungen : les conditions (générales), le cadre légal, les circonstances,le contexte, les contraintes, les dispositions, les lignes directrices<strong>de</strong>r Rahmenkredit : la ligne <strong>de</strong> crédit, l’engagement <strong>de</strong> créditdie Rakete1. (Flug-, Feuerwerkskörper) : la fusée2. (Waffe) : le missile, la roquettedie Ran<strong>de</strong>xistenz : le marginal<strong>de</strong>r Rang1. (= Stand, Stellung) : le rang, la classe, la condition (sociale), le statut2. (= Dienstgrad) : le gra<strong>de</strong>3. (= Stellenwert) : la catégorie, la classe, l’importance, la valeur4. (Theater, Kino) : le balcon, la galerie5. (Stadion) : le gradin6. (Sport, Statistik) : la place, la positionersten Ranges : <strong>de</strong> premier ordrevon (hohem) Rang : 1. haut placé, <strong>de</strong> haut niveau, <strong>de</strong> premier plan, 2. <strong>de</strong> (gran<strong>de</strong>) valeurrangieren : aiguiller, garer, manœuvrer, faire <strong>de</strong>s manœuvresrangieren vor : passer avant, prévaloir sur<strong>de</strong>r Rangierbahnhof : la gare <strong>de</strong> triagedie Rangierlokomotive : la locomotive <strong>de</strong> manœuvresdie Rangliste, das Ranking : le classement, le palmarèsdie Ranküne (= Handlung aus Groll) : la vengeancedas Rapier : la rapière<strong>de</strong>r Rappel (ugs.) : la lubie, la toqua<strong>de</strong>einen Rappel kriegen (ugs.) : avoir un coup <strong>de</strong> folie, flipper (fam.)<strong>de</strong>r Rapport (= ständige Wie<strong>de</strong>rholung eines Motivs) : le motif répétédie Rarität : l’événement / l’objet / la pièce rarerasant (= sehr s<strong>ch</strong>nell) : foudroyant, fulgurant, extrêmement rapi<strong>de</strong>die Rasanz : la vitesse vertigineuse<strong>de</strong>r Rasenteppi<strong>ch</strong> : le gazonräsonieren über1. (= si<strong>ch</strong> wortrei<strong>ch</strong> äußern) : discourir sur, disserter sur, s’étendre sur2. (= nörgeln, s<strong>ch</strong>impfen) : pinailler (fam.), râler (fam.), rouspéter (fam.)rassig1. (= von edler Rasse, mit s<strong>ch</strong>önen Zügen ausgestattet) : racé, qui a <strong>de</strong> la classe, élégant2. (= feurig, temperamentvoll) : fougueux, plein <strong>de</strong> viedie Rastalocken : les dreadlocksdie Räte [CH] : les Chambres, le ParlementDreimal darfst du raten. : Devine. / Tu sais bien <strong>de</strong> quoi / <strong>de</strong> qui il s’agit.


die Ratio : la raisondie Ultima Ratio : le <strong>de</strong>rnier recours, l’ultime possibilité / solutionrationell (= effektiv) : efficace, performant<strong>de</strong>r Raubdruck : l’édition piratedie Räuberpistole : l’histoire à dormir <strong>de</strong>boutdie Raubkopie : la copie illicite / pirate, la contrefaçondie Raubkopien : le piratageraubkopieren : piraterdas Raubkopieren : le piratage<strong>de</strong>r Raubtierkapitalismus : le capitalisme carnassier / prédateur / sauvagedas Rau<strong>ch</strong>en : le tabagismedas Rau<strong>ch</strong>erbein : l’artérite <strong>de</strong>s membres inférieursdie Raumordnung : l’aménagement du territoire<strong>de</strong>r Raumordner : le spécialiste <strong>de</strong> l’aménagement du territoireraumsparend : peu encombrant<strong>de</strong>r Rayon (= Dienstbezirk) [CH] : le secteurdie Razzia : la <strong>de</strong>scente <strong>de</strong> police, la raflereagieren : réagir, répondrereaktivieren1. (= wie<strong>de</strong>r anstellen) : rappeler, réengager, réintégrer2. (= wie<strong>de</strong>r in Tätigkeit setzen) : remettre en service3. (Beziehung) : renouerreal : réel, concret, effectif, réaliste<strong>de</strong>r real existieren<strong>de</strong> Sozialismus : le socialisme réeldie Realien : 1. les faits, 2. les compétences, les connaissances pratiquesrealisierbar : réalisable, applicable, faisable, viabledie Realisierbarkeit : l’applicabilité, la faisabilitérealitätsfern : peu réaliste, rêveur, utopiste<strong>de</strong>r Realitätsverlust : la perte du sens <strong>de</strong>s réalitésdas Reality-TV : la télé-réalité<strong>de</strong>r / das Re<strong>ch</strong>aud (= Wärmeplatte) : le <strong>ch</strong>auffe-platdie Re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e : l’enquête<strong>de</strong>r Re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e-Journalismus : le journalisme d’investigation<strong>de</strong>r Re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>eur : l’enquêteurre<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>ieren : enquêter, faire une enquête / <strong>de</strong>s re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>es


Wo er re<strong>ch</strong>t hat, hat er re<strong>ch</strong>t. : Il a bien raison.<strong>de</strong>r re<strong>ch</strong>tsfreie Raum : la zone <strong>de</strong> non-droit, le vi<strong>de</strong> juridiquedie Re<strong>ch</strong>tsmittel : les voies <strong>de</strong> recoursre<strong>ch</strong>tslastig : très marqué à droitere<strong>ch</strong>tsradikal : d’extrême droite<strong>de</strong>r Re<strong>ch</strong>tsradikale : l’extrémiste <strong>de</strong> droite<strong>de</strong>r Re<strong>ch</strong>tsradikalismus : l’extrémisme <strong>de</strong> droite<strong>de</strong>r Recyclinghof : le centre <strong>de</strong> recyclage<strong>de</strong>r Redakteur (meist) : le journaliste<strong>de</strong>r Sportredakteur : le journaliste sportif<strong>de</strong>r Redaktionss<strong>ch</strong>luss : le bouclage (<strong>de</strong> l’édition)zum Zeitpunkt <strong>de</strong>s Redaktionss<strong>ch</strong>lusses : au moment du bouclage <strong>de</strong> ce numéroeinen Text redigieren : corriger / mettre au point un texteredimensionieren : recalculer, reconsidérer, restructurer, revoirreduktionistis<strong>ch</strong> (= vereinfa<strong>ch</strong>end) : réducteurreell1. (Sa<strong>ch</strong>e) : réel, abordable, authentique, convenable, correct, efficace, honnête, véritable2. (Person) : honnête, loyal, respectable, sûrdas Referat1. (= Vortrag) : l’exposé2. (= Beri<strong>ch</strong>t) : le rapport, le compte-rendu3. (= Abteilung einer Behör<strong>de</strong>) : le bureau, le département, la division, le service<strong>de</strong>r Referee : l’arbitre<strong>de</strong>r Referendar : le stagiairedas Referendariat : le stage<strong>de</strong>r Referent1. (= Vortragen<strong>de</strong>r) : le conférencier, l’intervenant, l’orateur2. (= Guta<strong>ch</strong>ter) : l’expert, le rapporteur3. (= Referatsleiter) : le <strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> service, le responsable<strong>de</strong>r Kulturreferent : le délégué à la culture<strong>de</strong>r Pharmareferent / <strong>de</strong>r Pharmavertreter : le visiteur médical<strong>de</strong>r Pressereferent : l’atta<strong>ch</strong>é <strong>de</strong> pressedie Referenz (= Empfehlung) : la référence, le certificat, la recommandationreferieren (über) : faire une conférence / un exposé / un rapport (sur)reflektieren auf : avoir <strong>de</strong>s vues sur, s’intéresser àreflektieren über : réflé<strong>ch</strong>ir à, méditer sur<strong>de</strong>r Reflex (= Wi<strong>de</strong>rs<strong>ch</strong>ein) : le reflet


die Reflexzonenmassage : la réflexothérapiedie Reformation : la Réforme<strong>de</strong>r Reformer : le réformateur, le réformistedas Reformhaus : le magasin <strong>de</strong> produits diététiques<strong>de</strong>r Reformstau : le blocage <strong>de</strong>s réformesreformorientiert : réformateurdas Regal : l’étagère, le rayondie Regatta : les régatesin <strong>de</strong>r Regel, im Regelfall : en règle générale, en général, généralement<strong>de</strong>r Regelfall sein : être la règledie Regels<strong>ch</strong>ule : 1. l’école ordinaire, 2. (Thüringen) la Reals<strong>ch</strong>uleregeln : régler, réglementer, codifierDas wird si<strong>ch</strong> wohl regeln lassen. : On trouvera bien une solution.die Regelung1. (= Regulieren) : le réglage, la régulation2. (= Anordnung, Vors<strong>ch</strong>rift) : la réglementation, la disposition réglementaire3. (= Vereinbarung) : la conventiondie Regenbogenfamilie : la famille homoparentaledie Regenjacke : le cirédas Regenrohr : le tuyau <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenteregenerativ, regenerierbar (Energie) : renouvelable<strong>de</strong>r Regent (= Herrs<strong>ch</strong>er) : le souveraindie Regie1. (Oper, Theater) : la mise en scène2. (Film) : la réalisation3. (Rundfunk) : la mise en on<strong>de</strong>sunter <strong>de</strong>r Regie von : sous la direction <strong>de</strong>in Eigenregie : <strong>de</strong> sa propre initiative, <strong>de</strong> son propre <strong>ch</strong>ef, soi-même, tout seuldie Regieanweisung : l’indication scénique, la didascalie<strong>de</strong>r Regieassistent : 1. l’assistant à la mise en scène, 2. l’assistant du réalisateur<strong>de</strong>r Regiestuhl : le fauteuil <strong>de</strong> / du metteur en scèneregieren (Premierminister, Staatspräsi<strong>de</strong>nt) : gouvernerGeld regiert die Welt. : L’argent mène le mon<strong>de</strong>.das Regiment (= Herrs<strong>ch</strong>aft) : l’autorité, le comman<strong>de</strong>ment, la direction, le gouvernementdas Regiment führen : comman<strong>de</strong>r<strong>de</strong>r Regisseur : 1. le metteur en scène, 2. le réalisateur, 3. le metteur en on<strong>de</strong>sdas Register1. (Orgel) : le jeu2. (Bu<strong>ch</strong>) : l’in<strong>de</strong>xalle Register ziehen : mettre tout en œuvre, employer tous les moyens


das Vorstrafenregister : le casier judiciairedie Registratur1. (= Aktens<strong>ch</strong>rank) : le classeur, le fi<strong>ch</strong>ier2. (= Aufbewahrungsstelle in einer Behör<strong>de</strong>) : les ar<strong>ch</strong>ives, le grefferegistrieren (= bemerken) : s’apercevoir <strong>de</strong>, constater, se rendre compte <strong>de</strong>si<strong>ch</strong> registrieren : s’inscrireregulär : régulier, ordinaire, réglementaire, habituel(lement), normal(ement)die Regularien : la règlementationregulativ : règlementaire, régulateurdas Regulativ : le régulateur, l’instrument régulateur, le règlement, la directivedie Regularien : les normesregulieren1. régler, ajuster, contrôler, normaliser2. (Fluss, Verkehr) : régulariser3. (= beglei<strong>ch</strong>en) : régler, rembourserdie Regulierung : la régulation, le réglage, la régularisationdie Rehabilitation1. (Medizin) : la rééducation2. (Beruf, Gesells<strong>ch</strong>aft) : la réinsertiondie Reha(bilitations)klinik, das Reha(bilitations)zentrum : le centre <strong>de</strong> rééducationrehabilitieren1. (Medizin) : rééduquer2. (Beruf, Gesells<strong>ch</strong>aft) : réinsérerdie Reibungspunkte : les frictions<strong>de</strong>r reife Beethoven / Brahms /… : le Beethoven / le Brahms /… <strong>de</strong> la maturitédas Heilige Römis<strong>ch</strong>e Rei<strong>ch</strong> Deuts<strong>ch</strong>er Nation : le Saint Empire romain germaniquedie Zweierreihe / die Dreierreihe / die Viererreihe (Mathematik) : la table <strong>de</strong> multiplicationpar <strong>de</strong>ux / trois / quatre<strong>de</strong>r Reim (= kleines Gedi<strong>ch</strong>t) : les vers<strong>de</strong>r reinste… : le plus grand…, le plus complet…, le meilleur…, un pur…, un véritable…,un vrai…, un… pur et simpledie Reintegration : la réinsertion<strong>de</strong>r (Reise)bus : l’autocar, le cardie Reisegruppe : le groupe <strong>de</strong> touristes / <strong>de</strong> voyageursdie Reisekrankheit : le mal <strong>de</strong>s transports<strong>de</strong>r Reiseleiter : le gui<strong>de</strong>, l’accompagnateurdas Reisemobil : le camping-car<strong>de</strong>r Reiseveranstalter : le voyagiste, le tour-opérateur


Reisen bil<strong>de</strong>t. : Les voyages forment la jeunesse.das Reitturnier : le concours hippiquedas Reizwort1. (Psy<strong>ch</strong>ologie) : le mot stimulus2. (Emotionen auslösen<strong>de</strong>s Wort) : le mot qui fait réagir / qui déclen<strong>ch</strong>e les passions / <strong>de</strong> vives réactionsdie Reizüberflutung : l’excès / la surabondance <strong>de</strong> sollicitations / <strong>de</strong> stimulidie Reizwäs<strong>ch</strong>e : les <strong>de</strong>ssous / la lingerie sexydie Reklame : la publicitéreklamieren1. (= beanstan<strong>de</strong>n) : faire une réclamation2. (= for<strong>de</strong>rn) : réclamer, exiger, revendiquerreklamieren gegen : protester contrerekonstruieren (Gesprä<strong>ch</strong>, Unfall, Vorgang) : reconstituerdie Rekonstruktion (Gesprä<strong>ch</strong>, Unfall, Vorgang) : la reconstitutiondie Rekonvaleszenz : la convalescence<strong>de</strong>r Rekordjäger : le collectionneur <strong>de</strong> records<strong>de</strong>r Rekrut : la recrue, l’appelé, le conscritsi<strong>ch</strong> rekrutieren aus : se recruter <strong>ch</strong>ez / dans / parmi, être composé <strong>de</strong>die Rektion (Grammatik) : le régime<strong>de</strong>r Rektor1. (Grund-, Real-, Haupt-, Son<strong>de</strong>rs<strong>ch</strong>ule) : le directeur2. (französis<strong>ch</strong>e Universität): le prési<strong>de</strong>ntrekultivieren : remettre en culturerekurrieren [CH] : faire appel, déposer une plainterekurrieren gegen [CH] : faire appel <strong>de</strong>rekurrieren auf : se référer àrekursiv (Mathematik) : récurrentdie spezielle Relativitätstheorie : la théorie <strong>de</strong> la relativité restreinterelaxen : se relaxer, décompresser (fam.), se détendredas Release : la parution, la sortiedie Relegation (S<strong>ch</strong>üler) : le renvoirelegieren (S<strong>ch</strong>üler) : renvoyerrelevant : essentiel, important, pertinent, qui présente un intérêt, significatifdie Relevanz : l’importance, la pertinence


eligiös1. (Kunst) : sacré2. (Person) : croyantdas Relikt : le reste, la relique, le vestigedie Remise (S<strong>ch</strong>a<strong>ch</strong>) : la partie nulledie Remission (Bu<strong>ch</strong>han<strong>de</strong>l) : le retour <strong>de</strong>s invendusdie Renaissancezeit : la Renaissancedas Ren<strong>de</strong>zvous (Raumfahrt) : le ren<strong>de</strong>z-vous spatialdas Renegatentum : le reniementrenitent (= wi<strong>de</strong>rsetzli<strong>ch</strong>) : désobéissant, rebelle, récalcitrant, réfractairedie Renitenz (= Wi<strong>de</strong>rsetzli<strong>ch</strong>keit) : la désobéissance, l’insubordinationrenommieren (mit) : faire le fanfaron, se vanter (<strong>de</strong>), tirer vanité (<strong>de</strong>)das Renommierstück : le joyau, la pièce remarquabledie Renommiersu<strong>ch</strong>t : le besoin <strong>de</strong> se vanterdie Rente (= Altersrente) : la (pension <strong>de</strong>) retraite<strong>de</strong>r Rentner : le retraitérepatriieren : rapatrier<strong>de</strong>r Repetent (= Sitzenbleiber) : le redoublantrepetieren (= sitzen bleiben) : redoublerdas Repetitorium : [cours ou manuel <strong>de</strong>stiné à la préparation d’un examen]die Replantation : la réimplantationdie Replik, das Replikat (Kunst) : la copiereplizieren (= reproduzieren) : reproduire<strong>de</strong>r Report (= Beri<strong>ch</strong>t) : le rapport, le reportage<strong>de</strong>r Reporter : le reporter, l’envoyé spécialrepräsentabel : <strong>de</strong> belle apparence, qui présente biendie Repräsentanz1. (= ständige Vertretung) : l’agence, la filiale2. (= Repräsentativsein) : la représentativitérepräsentativ (= ansehnli<strong>ch</strong>, beeindruckend) : cossu, imposant, impressionnant, <strong>de</strong> prestige,remarquabledie repräsentativen Pfli<strong>ch</strong>ten : les obligations socialesrepräsentieren


1. représenter, être représentatif <strong>de</strong>, constituer, montrer2. (= in <strong>de</strong>r Öffentli<strong>ch</strong>keit auftreten) : remplir ses obligations officielles / socialesdie Repressalien : les représailles, les mesures <strong>de</strong> rétorsiondie Reprise (Musik) : la réexpositionreprivatisieren : dénationaliserdie Reprivatisierung : la dénationalisation<strong>de</strong>r Reptilienfonds : la caisse noire, les fonds secretsdie Republikflu<strong>ch</strong>t [DDR] : le passage illégal à l’Ouestdas Requiem : 1. le requiem, 2. la messe <strong>de</strong> requiemrequirieren : réquisitionner, confisquerdas Requisit : l’accessoire<strong>de</strong>r Requisiteur : l’accessoiristedie Requisitenkammer : le magasin <strong>de</strong>s accessoiresdas Reservat1. (= Stück Land) : la réserve2. (= Son<strong>de</strong>rre<strong>ch</strong>t) : le privilègedie Reservebank : le banc <strong>de</strong>s remplaçants<strong>de</strong>r Reservefalls<strong>ch</strong>irm : le para<strong>ch</strong>ute <strong>de</strong> secours<strong>de</strong>r Reservekanister : le jerricandas Reserverad : la roue <strong>de</strong> secours<strong>de</strong>r Reservereifen : le pneu <strong>de</strong> re<strong>ch</strong>ange<strong>de</strong>r Reservespieler : le remplaçant<strong>de</strong>r Reservetank : le réservoir <strong>de</strong> seoursdie Resi<strong>de</strong>nzstadt : la ville impériale / princière / royaleresignativ : résignéresignieren : se résignerresolut : résolu(ment), décidé, déterminé, avec détermination, énergique(ment)die Resonanz (= Anklang, E<strong>ch</strong>o, Wi<strong>de</strong>rhall, Zustimmung) : l’é<strong>ch</strong>o, le retentissementdas Resopal : le formicaresorbieren (Chemie) : absorberdie Resorption (Chemie) : l’absorptiondas Resort : 1. le lieu <strong>de</strong> vacances / <strong>de</strong> villégiature, la station touristique, 2. l’hôtelresozialisieren : réinsérer (dans la société)Respekt ! : Bravo ! / Chapeau ! / Félicitations !respektabel (= bea<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong>) : important, remarquable


espektieren (We<strong>ch</strong>sel) : honorerrespektive, beziehungsweise1. respectivement (Jo<strong>ch</strong>en et Simon ont respectivement 3 et 5 ans.)2. ou (Je viendrai vous voir <strong>de</strong>main ou après-<strong>de</strong>main.)3. plus précisément, c’est-à-dire (La Gran<strong>de</strong>-Bretagne, plus précisément l’Ecosse, dipose d’importantesréserves <strong>de</strong> pétrole. / C’est un implant sous-cutané, c’est-à-dire qui se trouve sous la peau.)4. et (Les candidats viennent d’Allemagne et d’Autri<strong>ch</strong>e.)die Respektsperson : la personne respectable / qui inspire le respectdas Ressort : le département, le domaine, le service<strong>de</strong>r Ressort<strong>ch</strong>ef, <strong>de</strong>r Ressortleiter : 1. le <strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> service, le responsable <strong>de</strong> département,2. (Zeitung) : le <strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> rubrique<strong>de</strong>r Ressortminister : le ministre compétentressortübergreifend : interministériel<strong>de</strong>r Rest (Chemie) : le radicaldie sterbli<strong>ch</strong>en Reste : la dépouille mortellejdm <strong>de</strong>n Rest geben : a<strong>ch</strong>ever qqn, donner le coup <strong>de</strong> grâce à qqn<strong>de</strong>r Restalkohol : les traces d’alcool (dans le sang)die Restauflage : les invendus<strong>de</strong>r Restbetrag : le restant, le reliquatdie Restlaufzeit (Kernkraftwerk, Satellit) : la durée d’exploitation résiduelle<strong>de</strong>r Restmüll : les dé<strong>ch</strong>ets résiduelsdas Restrisiko : le risque résidueldie Reststrafe : le reliquat <strong>de</strong> la peine<strong>de</strong>r Resturlaub : les jours <strong>de</strong> vacances à prendredie Restzahlung : le règlement du sol<strong>de</strong>die Restanz [CH] : 1. les affaires en souffrance, 2. le reliquat (à payer)<strong>de</strong>r Restaurantkritiker, <strong>de</strong>r Restauranttester : le critique gastronomiquerestituieren (= wie<strong>de</strong>rherstellen) : rétablirdie Restitution (= Wie<strong>de</strong>rherstellung) : le rétablissementdas Resümee (= S<strong>ch</strong>lussfolgerung) : la conclusionresümieren (= als S<strong>ch</strong>lussfolgerung festhalten) : conclure…aus <strong>de</strong>r Retorte : artificieldie Retoure : la mar<strong>ch</strong>andise retournéeretour [CH] : 4 Franken retour. : Je vous rends 4 francs.das Retourgeld [CH] : la monnaiedie Retourkuts<strong>ch</strong>e: la réponse du tac au tac / du berger à la bergère, le retour à l’envoyeur,la ripostedie Retrospektive (= Rückblick) : le coup d’oeil rétrospectif, le retour en arrièredie retten<strong>de</strong> I<strong>de</strong>e : la solution


die Rettung : le sauvetage, le salut, la sauvegar<strong>de</strong>, la solutiondie letzte Rettung : la <strong>de</strong>rnière <strong>ch</strong>ance, le <strong>de</strong>rnier espoir, la plan<strong>ch</strong>e <strong>de</strong> salut, l’ultime recoursSie sind meine Rettung. : Vous êtes mon sauveur. / Vous me sauvez la vie.Das war meine Rettung. : Cela m’a sauvé. / C’est ce qui m’a sauvé.<strong>de</strong>r Rettungsanker : la plan<strong>ch</strong>e <strong>de</strong> salutdie Rettungskräfte : les secours, les secouristes<strong>de</strong>r Rettungss<strong>ch</strong>irm : le plan <strong>de</strong> sauvetage<strong>de</strong>r Rettungss<strong>ch</strong>wimmer : le maître-nageurreüssieren : avoir du succèsals Revan<strong>ch</strong>e für : en contrepartie <strong>de</strong>si<strong>ch</strong> revan<strong>ch</strong>ieren : prendre sa revan<strong>ch</strong>e, rendre la pareille (à), revaloir ça (à),renvoyer l’ascenseur (à)<strong>de</strong>r Revan<strong>ch</strong>ist : le revan<strong>ch</strong>arddie Reverenz (= Ho<strong>ch</strong>a<strong>ch</strong>tung, Respekt) : l’hommage, le respect, la vénération<strong>de</strong>r Revers (= Verpfli<strong>ch</strong>tungserklärung) : l’engagementrevidieren : réviser, modifier, revenir surdas Revirement : le remaniementdie Revision1. (Wirts<strong>ch</strong>aft) : l’audit, le contrôle, la vérification comptable2. (= Berufung) : le pourvoi en cassation3. (Vertrag) : la modification, l’amen<strong>de</strong>ment<strong>de</strong>r Revisor : l’expert comptable, le commissaire aux comptesdas Revival : la réanimation, le renouveau, la résurgencerevoltieren : se révolter, se souleverdas Revolverblatt : le journal à sensation<strong>de</strong>r Revolverheld : l’agité <strong>de</strong> la gâ<strong>ch</strong>ette (fam.)etwas Revue passieren lassen : passer qq<strong>ch</strong>. en revuerezensieren : faire la critique <strong>de</strong>, rendre compte <strong>de</strong>die Rezension : la critique, le compte-rendudas Rezensionsexemplar : l’exemplaire <strong>de</strong> presserezent1. (= no<strong>ch</strong> lebend) : vivant2. (= pikant) : épicé<strong>de</strong>r Rezeptblock : l’ordonnancierdie Rezeption (= verstehen<strong>de</strong> Aufnahme) : l’accueil (fait à une oeuvre)die Rezeptur1. (= Herstellung einer Arznei na<strong>ch</strong> einem Rezept) : la préparation d’un médicament sur ordonnance


2. (= Arbeitsraum in einer Apotheke) : l’officine3. (= Rezept) : la recette<strong>de</strong>r Rezipient : le récepteur, l’auditeur, le lecteur, le spectateur<strong>de</strong>r Rezitationsabend : le récital poétique<strong>de</strong>r Rezitator : le diseur (<strong>de</strong> textes littéraires)rhetoris<strong>ch</strong> : rhétorique, ampoulé, déclamatoire, oratoire; pour la formedas Rhinozeros (= Dummkopf) (ugs.) : l’andouille (fam.)rhomboid : rhomboïdal<strong>de</strong>r Rhombus : le losangedie Rhythmik : le(s) rythme(s)die Rhythmusmas<strong>ch</strong>ine : la boîte à rythmesdas Ri<strong>ch</strong>tfest : [la fête pour célébrer l’a<strong>ch</strong>èvement du gros oeuvre]einen / <strong>de</strong>n ri<strong>ch</strong>tigen Rie<strong>ch</strong>er haben (für) : avoir du flair / <strong>de</strong> l’intuition,avoir le nez creux / fin (pour)das Riesenrad : la gran<strong>de</strong> rouerigid(e) : rigi<strong>de</strong>, sévère, strictrigoros : rigoureux, rigoureusement, brutal(ement), énergique(ment), inflexible, très sévère<strong>de</strong>r Rin<strong>de</strong>rsektor : la filière bovinedie Ringvorlesung : le cycle <strong>de</strong> conférencesdie Risikobereits<strong>ch</strong>aft, die Risikofreu<strong>de</strong>, die Risikofreudigkeit: le goût du risque, la prise <strong>de</strong> risquesrisikoorientiert : fondé sur une analyse <strong>de</strong>s risques, en fonction <strong>de</strong>s risquesdie Ritterrüstung : l’armurerivalisierend : rivaldie Riviera (in Frankrei<strong>ch</strong>) : la Côte d’Azurdie Roaring Twenties : les Années follesdie Robe (= Abendkleid) : la robe <strong>de</strong> soiréerobust : robuste, fort, soli<strong>de</strong>, vigoureuxdie Ro<strong>ch</strong>a<strong>de</strong> : la roque<strong>de</strong>r Rocker (= Mitglied einer zu Gewalttaten neigen<strong>de</strong>n Ban<strong>de</strong>) : le loubard (fam.)die Rockerbraut : l’amie d’un / du rockerdie Rohrbombe : la bombe artisanale


die Röhrenjeans : les jeans cigarettes / moulants<strong>de</strong>r Rollator : le déambulateur<strong>de</strong>r Rollcontainer : le caisson à roulettesaus <strong>de</strong>r Rolle fallen : avoir une attitu<strong>de</strong> déplacée / un comportement déplacé, faire une gaffeDas spielt keine Rolle. : Ça n’a pas d’importance.die Rollerbla<strong>de</strong>s : les patins en ligne, les rollersdas Rollkommando : le commando surprisedas Rollo / das Rouleau : le storedas Raffrollo : le store plissérollen1. (= einwickeln) : enrouler, envelopper2. (See) : être houleux3. (S<strong>ch</strong>iff) : tanguer4. (Donner) : gron<strong>de</strong>r5. (Teig) : étaler6. (Lava) : couler, ruisseler7. (Köpfe) : tomber<strong>de</strong>r Rollentaus<strong>ch</strong> : l’inversion <strong>de</strong>s rôles<strong>de</strong>r Roller1. (= Kin<strong>de</strong>rroller) : la trottinette2. (= Motorroller) : le scooterdie Roma : les Romsdie Romanbiografie : la biographie romancéedie Romanik : l’art / le style roman, le romanromanis<strong>ch</strong> (Land, Volk) : latindie Romanistik : les langues et littératures romanesdie Romantik1. (Kunst, Literatur) : le romantisme2. le caractère romantique / romanesque (<strong>de</strong>)romantisieren (= i<strong>de</strong>alisieren, s<strong>ch</strong>önfärben) : idéaliserdie Romanze (= Liebesverhältnis) : l’aventure amoureuse, l’idylledie Römer Verträge : le Traité <strong>de</strong> Romedas Ron<strong>de</strong>ll1. (= run<strong>de</strong>r Platz) : le rond-point2. (= run<strong>de</strong>s Beet) : la corbeilledie Rose


1. (Strau<strong>ch</strong>) : le rosier2. (Gitarre, Laute) : la rosace3. (= Fensterrose) : la rosace4. (Medizin) : l’érysipèle (n. m.)<strong>de</strong>r Rosenkrieg (= Ehekrieg) : la guerre conjugaledie Rosette (= Fensterrose) : la rosacesi<strong>ch</strong> die Rosinen herauspicken : <strong>ch</strong>oisir ce qui nous arrange /ce qu’il y a <strong>de</strong> meilleur /ce qui est le plusprofitable / les meilleurs morceaux, se réserver la meilleure part du gâteau, faire le difficiledie Rosinenpickerei : le fait <strong>de</strong> <strong>ch</strong>oisir ce qui nous arrange /ce qu’il y a <strong>de</strong> meilleur /ce qui est le plusprofitable / les meilleurs morceaux, le fait <strong>de</strong> se réserver la meilleure part du gâteaudas Ross : le coursier<strong>de</strong>r Röstigraben [CH]: la barrière <strong>de</strong> röstisdie Rotationsmas<strong>ch</strong>ine : la rotativerotieren1. (= si<strong>ch</strong> drehen) : pivoter, tourner2. (= hektis<strong>ch</strong> sein) : paniquer, ne plus savoir où donner <strong>de</strong> la tête3. exercer / être assuré /…. à tour <strong>de</strong> rôledas Rotli<strong>ch</strong>tmilieu : le milieu <strong>de</strong> la prostitution, le quartier <strong>ch</strong>auddas Rouge : le rouge à joues / à lèvresdie Roula<strong>de</strong>1. (Fleis<strong>ch</strong>) : la roula<strong>de</strong>, la paupiette2. (Ku<strong>ch</strong>en) [CH] : le (biscuit) roulédie Kohlroula<strong>de</strong> : le <strong>ch</strong>ou farci, la paupiette <strong>de</strong> <strong>ch</strong>oudie Route : la route, l’itinérairedie Wan<strong>de</strong>rroute : l’itinéraire <strong>de</strong> randonnéedie Routine (= Erfahrung) : l’expérience, le savoir-faire<strong>de</strong>r Routinier : la personne expérimentée, le vieux routierroutiniert : expérimenté, habilement, avec savoir-fairerubrizieren : catégoriser, classer, coter<strong>de</strong>r Rückbau : le démantèlement<strong>de</strong>r Rückums<strong>ch</strong>lag : l’enveloppe-réponsedie Rückverfolgbarkeit : la traçabilitérückwärtsgewandt : passéiste, tourné vers le passé<strong>de</strong>r soziale Rückzug : le repli socialrü<strong>de</strong> : brutal, grossier, impoli, mal élevédas Ru<strong>de</strong>l<strong>de</strong>nken : la pensée moutonnière


das Rudiment (= Übrigbleibsel) : le fragment, le(s) vestige(s)rudimentär : rudimentaire, ina<strong>ch</strong>evé, incompletdie Rufnummerrückverfolgung : la remontée d’appelsjdm keine Ruhe lassen : hanter qqn, turlupiner qqn (fam.)die Ruhestörung : l’atteinte à la tranquillité du voisinage<strong>de</strong>r Ruhetag (Lokal) : la fermeture hebdomadaireRuhig Blut ! : Du calme. / Ne nous affolons pas.<strong>de</strong>r Ruin : la ruine, la pertejdn in <strong>de</strong>n Ruin treiben : causer / provoquer la ruine <strong>de</strong> qqn, ruiner qqnSie sind no<strong>ch</strong> mein Ruin ! : Vous voulez ma perte.Das war sein Ruin. : Ça a été sa perte.ruinieren (= bes<strong>ch</strong>ädigen) : abîmer, détruire, endommager, gâterruinös1. (= zum Ruin führend) : ruineux, désastreux2. (= verfallen) (veraltend) : délabrérumoren : faire du bruit / du tapage<strong>de</strong>r Run : la ruéedie Run<strong>de</strong>1. (Gesprä<strong>ch</strong>e, Verhandlungen) : le cycle, le round2. (bestellte Anzahl von Getränken) : la tournée3. (Briefträger) : la tournée4. (Tennis) : la man<strong>ch</strong>e5. (Boxen) : le round6. (Radsport) : le tour <strong>de</strong> piste7. (Golf) : la partie8. (= Rundgang, Rundfahrt, Rundflug) : le tour9. (Brettspiel, Kartenspiel) : la partie10. (Karussell) : le tour11. (= Tis<strong>ch</strong>run<strong>de</strong>) : la tabléedie fröhli<strong>ch</strong>e Run<strong>de</strong> : la joyeuse compagnie / tabléeeine Run<strong>de</strong> drehen : faire un tour (<strong>de</strong> piste,…)die Run<strong>de</strong> ma<strong>ch</strong>en : circulerin die Run<strong>de</strong> blicken / s<strong>ch</strong>auen / sehen : jeter un coup d’oeil / un regard circulaireein paar Run<strong>de</strong>n ziehen : faire quelques longueursdie Diskussionsrun<strong>de</strong> : le débateine Ehrenrun<strong>de</strong> drehen (S<strong>ch</strong>üler) (ugs.) : redoublerdie Gesprä<strong>ch</strong>srun<strong>de</strong> : la table ron<strong>de</strong>dieTarifrun<strong>de</strong> : les négociations salariales<strong>de</strong>r Running Gag : la blague récurrente / à répétition, le gag récurrent / à répétitiondie Rushhour : l’heure <strong>de</strong> pointerustikal : rustique, campagnard, simpleVorsi<strong>ch</strong>t ! Ruts<strong>ch</strong>gefahr : Attention! Chaussée glissantedas Sabbatical : le congé sabbatique


ei <strong>de</strong>r Sa<strong>ch</strong>e sein : être attentifdie Sa<strong>ch</strong>arbeit : le travail sur dossierdie Sa<strong>ch</strong>bearbeitung : le traitement <strong>de</strong> dossierdie Sa<strong>ch</strong>frage : la question <strong>de</strong> fait / <strong>de</strong> fond, la question, le pointdie Sa<strong>ch</strong>information : l’information précisedie Sa<strong>ch</strong>kosten : les frais matériels<strong>de</strong>r Sa<strong>ch</strong>unterri<strong>ch</strong>t : les activités d’éveil<strong>de</strong>r Sack1. (ugs.) : le connard (très fam.), l’enfoiré (fam.)2. [CH] : la po<strong>ch</strong>e (<strong>de</strong> pantalon)sadistis<strong>ch</strong> : sadiquedie Safarijacke : la saharienne<strong>de</strong>r Safe : le coffre-fort<strong>de</strong>r Saftla<strong>de</strong>n (ugs.) : la boîte / la boutique minable, la foutue boîte (fam.), le bazar (fam.)das Sahnehäub<strong>ch</strong>en : un peu <strong>de</strong> <strong>ch</strong>antillySaison haben : être très <strong>de</strong>mandé / à la mo<strong>de</strong> / en voguedie singen<strong>de</strong> Säge : la scie musicalesakral : sacrédie Sakralität : le caractère sacré (<strong>de</strong>)säkular1. (= alle hun<strong>de</strong>rt Jahre wie<strong>de</strong>rkehrend, hun<strong>de</strong>rt Jahre dauernd) : séculaire2. (= einmalig ) : unique3. (= weltli<strong>ch</strong>) : laïque, séculier<strong>de</strong>r Säkularismus : la laïcitéSal<strong>amis</strong> : Salaminedie Salamitaktik : la politique / la tactique / la métho<strong>de</strong> <strong>de</strong>s petits pas / du saucissonnagesalarieren [CH] : rémunérer, rétribuer<strong>de</strong>r Salat (= Kopfsalat, grüner Salat) : la laituedie Salatgurke : le concombre<strong>de</strong>r Salatteller : l’assiette <strong>de</strong> crudités<strong>de</strong>r Kopfsalat : la laitueDa haben wir <strong>de</strong>n Salat! (ugs.) : C’est le bouquet! / Nous voilà dans <strong>de</strong> beaux draps!<strong>de</strong>r –salat : le mélange (<strong>de</strong>), l’en<strong>ch</strong>evêtrement (<strong>de</strong>)die Salmiakpastille : le ca<strong>ch</strong>oudas salomonis<strong>ch</strong>e Urteil : le jugement <strong>de</strong> Salomonsalopp1. (Kleidung) : décontracté, <strong>de</strong> sport2. (Ausdruck) : familier


3. (Benehmen) : désinvolte, avec désinvolture<strong>de</strong>r Eissalon : le glacier<strong>de</strong>r Hun<strong>de</strong>salon : le salon <strong>de</strong> toilettage pour <strong>ch</strong>iens<strong>de</strong>r Mo<strong>de</strong>salon : la maison <strong>de</strong> couture<strong>de</strong>r Spielsalon : l’établissement / la maison / la salle <strong>de</strong> jeux<strong>de</strong>r Was<strong>ch</strong>salon : la laverie<strong>de</strong>r Salut : la salve d’honneursalutieren : faire le salut militairedie Salzkartoffeln : les pommes vapeur<strong>de</strong>r Samariter [CH] : le brancardier, l’infirmier (militaire)die Sammelklage : l’action <strong>de</strong> groupe<strong>de</strong>r Sammlerwert : la valeur <strong>de</strong> collectiondas Sample: l’é<strong>ch</strong>antillon, l’extraitjdn mit Samthands<strong>ch</strong>uhen anfassen : prendre <strong>de</strong>s gants avec qqndas Sanatorium1. (Tuberkulosekranke) : le sanatorium2. (allgemein) : le centre / la maison <strong>de</strong> santé<strong>de</strong>r Sandalenfilm : le péplumdie Sandkastenliebe : l’amour <strong>de</strong> petite enfance<strong>de</strong>r Sandku<strong>ch</strong>en : le quatre-quarts<strong>de</strong>r sanfte Tourismus : le tourisme doux / vert / écologique, l’écotourismesanguinis<strong>ch</strong> : <strong>de</strong> tempérament sanguin, fougueux, impulsif, plein <strong>de</strong> viesanieren1. (Wirts<strong>ch</strong>aft) : assainir, redresser2. (Haus, Stadtviertel) : réhabiliter, rénoverdie Sanierung1. (Wirts<strong>ch</strong>aft) : l’assainissement, le redressement2. (Haus, Stadtviertel) : la réhabilitation, la rénovationdie energetis<strong>ch</strong>e Sanierung : la rénovation énergétiquedie Lärmsanierung : les mesures antibruitdie Sanität (= Sanitätstruppe) [CH] : le service <strong>de</strong> santé<strong>de</strong>r Sanitätsdienst : le service <strong>de</strong> santédas Sanitätshaus : le magasin d’orthopédie<strong>de</strong>r Sanitätswagen : l’ambulance<strong>de</strong>r Sanitäter1. le secouriste2. (Militär) : le brancardier, l’infirmier militaire, le soldat du service <strong>de</strong> santésanktionieren (= billigen, gutheißen) : sanctionner, approuver, confirmer, entériner, homologuer,ratifier


die Sar<strong>de</strong>lle : l’an<strong>ch</strong>ois<strong>de</strong>r Sardinier : le Sar<strong>de</strong><strong>de</strong>r Sargnagel (= Zigarette) (ugs.) : la clope (fam.), la sè<strong>ch</strong>e (fam.)die Satellitens<strong>ch</strong>üssel : l’antenne parabolique, la parabolesaturieren : satisfaire pleinementsaturiert : saturé, comblé, rassasié, satisfaitsauber1. (= rein, ni<strong>ch</strong>t vers<strong>ch</strong>mutzt) : propre, non pollué, non polluant, pur, sain2. (= einwandfrei) : bien fait, impeccable, précis, soigné, convenablement, avec précision,proprement, soigneusement3. (= anständig) (ugs.) : honnête, clean (fam.)ni<strong>ch</strong>t ganz sauber sein (= ni<strong>ch</strong>t bei Trost sein) (ugs.) : ne pas avoir toute sa tête, dérailler (fam.)<strong>de</strong>r Saubermann : le Monsieur Propre, le père la vertu, la personne irrépro<strong>ch</strong>abledie Sauftour (ugs.) : la tournée <strong>de</strong>s bars / <strong>de</strong>s bistrotsdie Saugglocke : la ventousedie Sauklaue (ugs.) : l’écriture <strong>de</strong> co<strong>ch</strong>on (fam.)das Säulendiagramm : l’histogramme<strong>de</strong>r Savant : l’idiot savantdas Savoir-vivre : l’art <strong>de</strong> vivre / <strong>de</strong> jouir <strong>de</strong> la viedie S<strong>ch</strong>ablone1. (= Form, Vorlage) : le calibre, la matrice, le modèle, le po<strong>ch</strong>oir2. (= Klis<strong>ch</strong>ee) : le cli<strong>ch</strong>é, le poncif, le stéréotype3. (= S<strong>ch</strong>ema) : le s<strong>ch</strong>émadas S<strong>ch</strong>ablonen<strong>de</strong>nken : la pensée simplificatrices<strong>ch</strong>ablonenhaft : stéréotypé, <strong>de</strong> façon mécanique / routinière / stéréotypée<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>a<strong>ch</strong>computer : le jeu d’é<strong>ch</strong>ecs électroniquedas S<strong>ch</strong>ä<strong>de</strong>l-Hirn-Trauma : le traumatisme crânien, la commotion cérébralefrohes S<strong>ch</strong>affen! (oft ironis<strong>ch</strong>) : bon travail! / bon courage!die S<strong>ch</strong>affenskrise : la crise artistique<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>afskäse : le fromage <strong>de</strong> brebis<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>al : le ca<strong>ch</strong>e-nez, l’é<strong>ch</strong>arpe, le foulard<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>alls<strong>ch</strong>utzkopfhörer : le casque antibruitdie S<strong>ch</strong>alls<strong>ch</strong>utzwand : le mur antibruitdie S<strong>ch</strong>altflä<strong>ch</strong>e : le boutonS<strong>ch</strong>ämen Sie si<strong>ch</strong>! : Vous <strong>de</strong>vriez avoir honte.


die S<strong>ch</strong>amfrist : le délai <strong>de</strong> réflexiondie S<strong>ch</strong>amkapsel : la braguettedie S<strong>ch</strong>ara<strong>de</strong> / Chara<strong>de</strong>1. (Pantomimespiel) : la <strong>ch</strong>ara<strong>de</strong> mimée2. la comédie, la farce, la mascara<strong>de</strong>die S<strong>ch</strong>arlatanerie : le <strong>ch</strong>arlatanismes<strong>ch</strong>assen (ugs.) : virer (fam.)in <strong>de</strong>n S<strong>ch</strong>atten stellen : éclipser, dépasserüber seinen S<strong>ch</strong>atten springen : dépasser / vaincre ses réticences, se faire violence,trouver la volonté nécessairedie S<strong>ch</strong>attenseite : le côté / l’aspect négatif, l’inconvénient, l’ombre au tableau,le revers <strong>de</strong> la médailledie S<strong>ch</strong>attenwirts<strong>ch</strong>aft : l’économie parallèle / souterrainedie S<strong>ch</strong>atzsu<strong>ch</strong>e : la <strong>ch</strong>asse au trésordie S<strong>ch</strong>aubu<strong>de</strong> : la baraque <strong>de</strong> foiredie S<strong>ch</strong>auspiels<strong>ch</strong>ule : l’école d’art dramatique<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>eidungsanwalt : l’avocat spécialisé dans les affaires <strong>de</strong> divorcedas S<strong>ch</strong>ema : le s<strong>ch</strong>éma, le canevas, le diagramme, l’esquisse, la grille, le modèledas Täters<strong>ch</strong>ema : le profil du criminel / du délinquant / <strong>de</strong> l’agresseur /….na<strong>ch</strong> S<strong>ch</strong>ema : sur le même moule / modèle, en appliquant le règlement à la lettrein kein S<strong>ch</strong>ema passen, si<strong>ch</strong> in kein S<strong>ch</strong>ema pressen lassen : être inclassable, n’entrer dansaucune catégorie<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>emen1. (= etwas, was ni<strong>ch</strong>t <strong>de</strong>utli<strong>ch</strong> zu erkennen ist) : la silhouette2 .(= gespenstis<strong>ch</strong>e Ers<strong>ch</strong>einung) : le spectres<strong>ch</strong>emenhaft : flou, vague(ment)das S<strong>ch</strong>engener Abkommen : les accords <strong>de</strong> S<strong>ch</strong>engenKleiner S<strong>ch</strong>erz! : Je plaisante. / Je rigole (fam.)<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>icksalsgefährte, <strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>icksalsgenosse : le compagnon d’infortunedas S<strong>ch</strong>icksalsjahr : l’année fatidiques<strong>ch</strong>icksalss<strong>ch</strong>wer : fatal, fatidiqueWas ist s<strong>ch</strong>ief gelaufen? : Qu’est-ce qui s’est passé? / Qu’est-ce qui n’a pas mar<strong>ch</strong>é? /Quelle erreur ai-je / avons-nous faite?auf allen S<strong>ch</strong>ienen : par tous les moyensdas S<strong>ch</strong>ießkino : le simulateur <strong>de</strong> tirdie S<strong>ch</strong>ikanen (= böswillig bereitete S<strong>ch</strong>wierigkeiten) : les brima<strong>de</strong>s, les tracasseriesmit allen S<strong>ch</strong>ikanen : avec tous les perfectionnements


s<strong>ch</strong>ikanieren : brimer, enquiquiner (fam.), empoisonner la vie (<strong>de</strong>), harcelerjdn s<strong>ch</strong>impfen als : traiter qqn <strong>de</strong>die S<strong>ch</strong>irmpinie : le pin parasols<strong>ch</strong>izophren (= absurd) : absur<strong>de</strong>, contradictoiredie S<strong>ch</strong>lafcou<strong>ch</strong> : le (canapé) convertibledie S<strong>ch</strong>läfenlocke : la papillote<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>lag ins Wasser : le coup d’épée dans l’eaudie S<strong>ch</strong>laghose : le pantalon à pattes d’éléphant<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>lankheitswahn : l’obsession <strong>de</strong> la minceurdie S<strong>ch</strong>lau<strong>ch</strong>bootlippen (ugs.) : les lèvres siliconéesdie S<strong>ch</strong>leierfahndung : les contrôles mobiles / volantsdie S<strong>ch</strong>leierwolke : le voile nuageux, le cirrostratus<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>leierzwang : le port du voile obligatoire<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>lüsseldienst : la serrurerie express, le clé-minutedas S<strong>ch</strong>lüsselerlebnis : l’expérience décisivedas S<strong>ch</strong>lussli<strong>ch</strong>t (= Letzte(r), S<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>teste(r)) : la lanterne rougeS<strong>ch</strong>malspur- : au rabaisdie S<strong>ch</strong>merzgrenze : la <strong>de</strong>rnière limite, la limite absolue, la limite du supportable,le seuil <strong>de</strong> tolérancedie S<strong>ch</strong>merzgrenze ist errei<strong>ch</strong>t. : C’est la limite absolue. / C’est à la limite du supportable.die S<strong>ch</strong>monzette : le film / la pièce / le roman kits<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>mutzig (Witz) : co<strong>ch</strong>on (très fam.), grivois, obscènedie S<strong>ch</strong>napsi<strong>de</strong>e : l’idée farfeluedie S<strong>ch</strong>napszahl : le nombre formé du même <strong>ch</strong>iffre qui se répète (p. ex. 444)<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>neckenku<strong>ch</strong>en / <strong>de</strong>r Rosenku<strong>ch</strong>en : le <strong>ch</strong>inoisdie S<strong>ch</strong>neckenpfanne, das S<strong>ch</strong>neckenpfänn<strong>ch</strong>en : le plat à escargotsdas S<strong>ch</strong>neeballsystem : le système <strong>de</strong> la boule <strong>de</strong> neige, la vente pyramidaledas S<strong>ch</strong>neemobil : la motoneige<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>nei<strong>de</strong>tis<strong>ch</strong> : la table <strong>de</strong> montage<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>nei<strong>de</strong>raum : la salle <strong>de</strong> montagedie S<strong>ch</strong>nellblei<strong>ch</strong>e (ugs.) : la formation accéléréedas S<strong>ch</strong>ockerlebnis : le <strong>ch</strong>ocdas S<strong>ch</strong>ockfrosten / das S<strong>ch</strong>ockgefrieren : la congélation rapi<strong>de</strong><strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ockraum : la salle <strong>de</strong> réanimation


s<strong>ch</strong>ockiert : <strong>ch</strong>oqué, consterné, scandalisé, sous le <strong>ch</strong>ocdie S<strong>ch</strong>okola<strong>de</strong>nseite : le bon côté (<strong>de</strong>), le côté positif (<strong>de</strong>)<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>okola<strong>de</strong>nwein : la vigne <strong>ch</strong>ocolat, l’akébie à cinq folioles<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>okokuss (Negerkuss) : la tête au <strong>ch</strong>oco<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>okoriegel : la barre <strong>de</strong> <strong>ch</strong>ocolats<strong>ch</strong>olastis<strong>ch</strong> (= spitzfindig und wirkli<strong>ch</strong>keitsfremd) : byzantins<strong>ch</strong>önre<strong>de</strong>n : édulcorer, embellir, enjoliver, idéaliser, minimiser<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>önheitsfehler : le petit défaut, l’imperfection, l’inconvénient, l’ombre au tableaudas S<strong>ch</strong>reiben (= Brief) : la lettredie S<strong>ch</strong>reibkompetenz : la maîtrise <strong>de</strong> l’écriture<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>reibtis<strong>ch</strong>täter : le cerveau, l’instigateur, l’organisateur<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ritt1. (= Maßnahme) : la démar<strong>ch</strong>e, la mesure2. (= Arbeitsetappe) : la phasedie S<strong>ch</strong>ritthöhe : la longueur d’entrejambejdn in eine S<strong>ch</strong>ubla<strong>de</strong> stecken : coller / mettre une étiquette à qqndas S<strong>ch</strong>ubla<strong>de</strong>nbett : le lit-gigognedas S<strong>ch</strong>ubla<strong>de</strong>n<strong>de</strong>nken : la pensée stéréotypée, l’habitu<strong>de</strong> d’étiqueter / <strong>de</strong> cataloguer les genss<strong>ch</strong>ubladisieren [CH] : reléguer au fond d’un tiroir, enterrer, mettre en sommeil<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>uhkarton (meist) : la boîte à <strong>ch</strong>aussuresdas S<strong>ch</strong>uhputzzeug : le nécessaire à cirage<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ul<strong>de</strong>ns<strong>ch</strong>nitt : la restructuration / le réé<strong>ch</strong>elonnement <strong>de</strong> la <strong>de</strong>ttedie S<strong>ch</strong>ule (Klaviers<strong>ch</strong>ule, Violins<strong>ch</strong>ule,…) : la métho<strong>de</strong>die gelenkte S<strong>ch</strong>ule [CH] : [école bénéficiant d’une autonomie partielle]<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ulabbre<strong>ch</strong>er : l’élève décro<strong>ch</strong>eur<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ulabs<strong>ch</strong>luss : le diplôme <strong>de</strong> fin d’étu<strong>de</strong>sdie S<strong>ch</strong>ulform : le type d’école / d’établissement<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ulfreund : le camara<strong>de</strong> <strong>de</strong> classedie S<strong>ch</strong>ulkonferenz : 1. le conseil <strong>de</strong> classe, 2. le conseil <strong>de</strong> l’école<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ulleistungstest : le test <strong>de</strong> connaissancesdie S<strong>ch</strong>ulpfli<strong>ch</strong>t : la scolarité obligatoire<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ulsack [CH] : le cartable<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>uls<strong>ch</strong>wänzer : l’élève absentéiste / qui sè<strong>ch</strong>e (fam.) les coursdie S<strong>ch</strong>ulsozialarbeit [CH] : le travail social en milieu scolaire<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ulstoff : le programme scolaire, le contenu <strong>de</strong> l’enseignement, la matière <strong>de</strong>s coursdie S<strong>ch</strong>ulstun<strong>de</strong> : l’heure <strong>de</strong> cours<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ulverweigerer : l’élève absentéiste / en situation <strong>de</strong> décro<strong>ch</strong>ages<strong>ch</strong>ulreif sein : avoir la maturité requise pour être scolarisé / pour entrer en primairedie S<strong>ch</strong>ulreife : la maturité requise pour être scolarisé / pour entrer en primaire<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ulters<strong>ch</strong>luss : la cohésion, le cou<strong>de</strong> à cou<strong>de</strong>, l’esprit <strong>de</strong> corps, la solidarité


in jds S<strong>ch</strong>usslinie geraten : être en butte aux critiques <strong>de</strong> qqn, être dans la ligne <strong>de</strong> mire /dans le collimateur <strong>de</strong> qqn<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>utzbefohlene : le protégéI<strong>ch</strong> bin s<strong>ch</strong>wa<strong>ch</strong> gewor<strong>de</strong>n. : Je n’ai pas pu résister. / J’ai craqué. (fam.)<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>wanz wackelt mit <strong>de</strong>m Hund. : C’est le mon<strong>de</strong> à l’envers.das S<strong>ch</strong>warzgeld : l’argent saledas S<strong>ch</strong>warzkonto : le compte non déclaré / secretdu alter S<strong>ch</strong>we<strong>de</strong> ! : mon vieux !das S<strong>ch</strong>weigegeld : le prix du silence, l’argent pour le prix <strong>de</strong> son silencedas S<strong>ch</strong>weinsohr (Gebäck aus Blätterteig) : le palmierim S<strong>ch</strong>weinsgalopp (ugs.) : à la va-vitedie S<strong>ch</strong>weißperle : la goutte <strong>de</strong> sueur<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>werbehin<strong>de</strong>rte, <strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>werstbehin<strong>de</strong>rte : le grand handicapédie S<strong>ch</strong>werbehin<strong>de</strong>rung : le handicap grave / sévèredas S<strong>ch</strong>wergewi<strong>ch</strong>t (= S<strong>ch</strong>werpunkt) : le centre <strong>de</strong> gravitédas S<strong>ch</strong>wergewi<strong>ch</strong>t auf etwas legen : mettre l’accent sur qq<strong>ch</strong>.<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>werkriminelle : le criminel dangereux<strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>werpunkt : 1. l’accent, l’axe principal / majeur, l’élément / le point / le thème principal,la priorité, 2. la matière principale<strong>de</strong>r thematis<strong>ch</strong>e S<strong>ch</strong>werpunkt : le thème important / principal / prioritaireim Geld s<strong>ch</strong>wimmen : rouler sur l’ordie S<strong>ch</strong>wimmhilfe : l’article d’ai<strong>de</strong> à la flottabilité (la bouée, le brassard flotteur, le gilet flotteur)die S<strong>ch</strong>wulitäten (ugs.) : les embêtements (fam.)in S<strong>ch</strong>wulitäten sein (ugs.) : être dans le pétrin (fam.)<strong>de</strong>r Scout : le déni<strong>ch</strong>eur / le découvreur <strong>de</strong> talents<strong>de</strong>r Personalscout : le recruteur <strong>de</strong> personneldas Screening : le dépistage<strong>de</strong>r Screenshot : la capture d’écrandie Seance : la séance <strong>de</strong> spiritisme<strong>de</strong>r Se<strong>ch</strong>ser (im Lotto) : six bons numérosdie Security : le service <strong>de</strong> sécuritéSie spre<strong>ch</strong>en / re<strong>de</strong>n mir aus <strong>de</strong>r Seele : Vous pensez tout comme moi. / Je ne saurais mieux dire.das Seel<strong>ch</strong>en : l’âme sensible<strong>de</strong>r Seelenfrie<strong>de</strong>n : la paix <strong>de</strong> l’âme, la paix intérieure, la sérénité, la tranquillité d’esprit<strong>de</strong>r Seelenklempner (ugs.) : le psy (fam.)die Seelenlage : l’état d’espritdie Seelenmassage1. (= Manipulation) : le conditionnement, le lavage <strong>de</strong> cerveau, la manipulation2. (= freundli<strong>ch</strong>er Zuspru<strong>ch</strong>) : le baume au coeur


die Seelenverwandts<strong>ch</strong>aft : les affinités, la parentédie Segelohren (ugs.) : les oreilles en feuilles <strong>de</strong> <strong>ch</strong>oudas Segment : le segment, le secteurdas Preissegment : la gamme <strong>de</strong> prixdas mittlere Preissegment : les prix moyen <strong>de</strong> gammesegmental : segmentairedie Seils<strong>ch</strong>aft (= Gruppe von Personen, die zusammenarbeiten und si<strong>ch</strong> gegenseitig begünstigen) : la cliqueseismis<strong>ch</strong> : sismique<strong>de</strong>r Seismograf / Seismograph : le sismographedie dunkle Seite : la zone d’ombre<strong>de</strong>r Sekans (mathematis<strong>ch</strong>es Verhältnis) : la sécantedas Sekret : la sécrétiondie Sektion1. (Verwaltung) : la section, le département, le service2. (Medizin) : l’autopsie, la dissectiondie Sektlaune (ugs.) : l’euphorie due au <strong>ch</strong>ampagne, la légère ivressesektorenspezifis<strong>ch</strong> : sectoriel<strong>de</strong>r Sekundant1. (Duell) : le témoin2. (Boxen) : le soigneur3. (S<strong>ch</strong>a<strong>ch</strong>) : l’accompagnateur<strong>de</strong>r Sekundarlehrer [CH] : le professeur <strong>de</strong> collègedie Sekundarstufe I [CH] : le premier cycle du secondairedie Sekundarstufe II [CH] : le second cycle du secondairedie Sekundärliteratur : la littérature critiquedas Sekundärre<strong>ch</strong>t : le droit (communautaire) dérivé<strong>de</strong>r Sekun<strong>de</strong>nkleber : la colle à prise rapi<strong>de</strong><strong>de</strong>r Sekun<strong>de</strong>ns<strong>ch</strong>laf : l’assoupissementsekundieren (= beipfli<strong>ch</strong>ten) : abon<strong>de</strong>r dans le sens <strong>de</strong>, approuverdie Selbstbespiegelung : la contemplation <strong>de</strong> soi, le narcissisme<strong>de</strong>r Selbstbetrug : l’aveuglement, l’illusion<strong>de</strong>r Selbstdarsteller : le frimeur (fam.), le poseurdie Selbsterfahrung : la découverte <strong>de</strong> soidas Selbstgefühl : le sentiment <strong>de</strong> sa propre valeurdie Selbstgesetzli<strong>ch</strong>keit (<strong>de</strong>s Willens [Kant]) : l’autonomiedie Selbstherrli<strong>ch</strong>keit : la complaisance envers soi-mêmedie Selbsthilfe : l’effort personneldie Selbsthilfegruppe : l’association / le groupe d’entrai<strong>de</strong>die Hilfe zur Selbsthilfe : l’ai<strong>de</strong> à l’autonomie


die Selbstironie : l’autodérisiondie Selbstkontrolle : le sang-froiddas Selbstlernen : l’autodidactisme, l’autodidaxie<strong>de</strong>r Selbstmordattentäter, <strong>de</strong>r Selbstmordbomber : le kamikazedie Selbstreflexion : la réflexion sur soi, l’examen <strong>de</strong> consciencedie Selbstverantwortung : la responsabilité individuelledie Selbstverletzung : l’automutilationdie Selbstverleugnung : l’abnégation, le renoncementdie Selbstversorgung : l’autosuffisance (alimentaire)das Selbstverständnis : la connaissance <strong>de</strong> soi, l’idée qu’on se fait <strong>de</strong> soi, l’i<strong>de</strong>ntitédas Selbstwertgefühl : la conscience <strong>de</strong> sa propre valeur, l’estime <strong>de</strong> soiSelbstzweifel haben : douter <strong>de</strong> soiselbstgezimmert : fabrication maisonselbstquäleris<strong>ch</strong> : autoflagellateurselbstverliebt : narcissiquedas Self-Publishing : l’auto-éditionein erstes Semester : un étudiant / une étudiante <strong>de</strong> première annéeein Jurastu<strong>de</strong>nt im dritten Semester : un étudiant en droit <strong>de</strong> <strong>de</strong>uxième annéeSie studiert im se<strong>ch</strong>sten Semester Medizin. : Elle est en troisième année <strong>de</strong> mé<strong>de</strong>cine.das ältere Semester : 1. l’étudiant en fin d’étu<strong>de</strong>s, le vieil étudiant, 2. le vieux typedie Semesterferien : les vacances universitairesdas Semifinale : la <strong>de</strong>mi-finaledas Seminar1. (Unterri<strong>ch</strong>tsform) : le séminaire, les travaux pratiques2. (= Institut) : le département / l’institut (universitaire)<strong>de</strong>r Senat1. (in Berlin, Bremen, Hamburg) : le gouvernement2. (= Ri<strong>ch</strong>terkollegium) : la Chambre3. (= aka<strong>de</strong>mis<strong>ch</strong>e Verwaltungsbehör<strong>de</strong>) : le conseil d’administration (<strong>de</strong> l’université)<strong>de</strong>r Innensenator : le ministre <strong>de</strong> l’Intérieur<strong>de</strong>r Sen<strong>de</strong>platz : le créneau (horaire)<strong>de</strong>r Sen<strong>de</strong>platz für Werbung : l’espace publicitaire, les espaces publicitairesdie Sen<strong>de</strong>zeit : 1. l’heure <strong>de</strong> diffusion, 2. le temps d’antennedas Sendungsbewusstsein : le sentiment d’être investi d’une mission<strong>de</strong>r Senior (= Senior<strong>ch</strong>ef) : le pèrePaul Berger senior : Paul Berger pèredas Senioren(wohn)heim : la maison <strong>de</strong> retraitedie Sensation : 1. l’événement (sensationnel), la nouvelle sensationnelle, le scoop, 2. l’exploitdie Sensationsgier, die Sensationslust: le goût du sensationnelsensibel1. (= s<strong>ch</strong>nnell beleidigt) : susceptible2. (= heikel) : délicatdas Sensibel<strong>ch</strong>en (ugs.) : l’être hypersensible


sensitiv : hypersensibledie Sensitivität : l’hypersensibilitésensomotoris<strong>ch</strong> : sensorimoteur<strong>de</strong>r Sensor : le capteur, le détecteur, le palpeurdie Sensorik1. (Te<strong>ch</strong>nik) : les capteurs2. (Physiologie) : le système sensorielsensoris<strong>ch</strong> : sensoriel<strong>de</strong>r sensoris<strong>ch</strong>e Homunkulus : l’homonculus sensitifdas Sensorium : le sens (<strong>de</strong>), le flair (pour)die Sentenz : l’adage, l’aphorisme, la maximesentenziös : truffé d’aphorismesdie Sentimentalität : la sentimentalité, le sentimentalisme, la sensibleriedie Sentimentalitäten : les (gran<strong>de</strong>s) effusions, les paroles sentimentaleskeine Sentimentalitäten ! Pas <strong>de</strong> sentiment ! / Pas d’attendrissement !separat : séparé, à part, particulierdie Sepia (Tier) : la sei<strong>ch</strong>edie Sepsis : la septicémiedas Septett : le septuorseriell1. (= serienmäßig) : en série2. (Informatik) : séquentiel<strong>de</strong>r Serientäter : le tueur en sériedie Seriosität : le sérieuxdie Serpentine : le lacet, la route / le <strong>ch</strong>emin en lacetsservieren1. (Fußball) : faire une passe, passer (la balle)2. (bei Tis<strong>ch</strong>) : faire le service<strong>de</strong>r / das Set1. (= zusammengehörige Gegenstän<strong>de</strong>) : l’assortiment, le jeu, le lot2. (Film, Fernsehen) : le décor, le plateau, le lieu <strong>de</strong> tournagedas Setting : le cadre, le décorseufzen, dass… : dire en soupirant que…<strong>de</strong>r Sex : le sexe, la sexualité, les rapports sexuels<strong>de</strong>r Sexfilm : le film porno (fam.)die Sexorgie : la partouze (fam.)


<strong>de</strong>r käufli<strong>ch</strong>e Sex : l’amour tarifé<strong>de</strong>r Telefonsex : le téléphone rose<strong>de</strong>r Sexismus (Verhaltensweise, Bemerkung) : l’attitu<strong>de</strong> / la remarque sexiste<strong>de</strong>r Sexualmord : le meurtre avec viol<strong>de</strong>r Sexualkun<strong>de</strong>unterri<strong>ch</strong>t, die Sexualpädagogik: l’éducation sexuelledas Sextett (klassis<strong>ch</strong>e Musik) : le sextuordie Sharehol<strong>de</strong>r Value : la valeur actionnariale, le profit pour l’actionnaire<strong>de</strong>r Shootingstar : l’étoile / la star montante<strong>de</strong>r Shop (Museum(s)-, Souvenir(s), -Tankstellen-) : la boutique<strong>de</strong>r Shopaholic : l’accro au shopping (fam.)die (Shopping)-Mall : le centre commercialdie Shopping Tour : le shopping<strong>de</strong>r Showdown : l’épreuve <strong>de</strong> forces<strong>ch</strong>wererziehbar : difficiledie Si<strong>ch</strong>erheit1. (= Gewissheit) : la certitu<strong>de</strong>2. (= Bürgs<strong>ch</strong>aft für einen Kredit) : la garantiedie Si<strong>ch</strong>erheitslücke : la faille / la défaillance en matière <strong>de</strong> sécuritédie soziale Si<strong>ch</strong>erheit (meist) : la protection sociale<strong>de</strong>r Si<strong>ch</strong>tbeton : le béton brutin Si<strong>ch</strong>tweite (von) : dans le <strong>ch</strong>amp <strong>de</strong> vision <strong>de</strong> (qqn), à portée <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> (qqn, qq<strong>ch</strong>.),à proximité <strong>de</strong> (qq<strong>ch</strong>.)das Si<strong>de</strong>board : le buffet basdas Siedlungsgebiet, <strong>de</strong>r Siedlungsraum : la zone rési<strong>de</strong>ntielledas Sightseeing : la visite <strong>de</strong> la ville / touristiqueein Signal geben : donner l’alerteSignale setzen : envoyer <strong>de</strong>s signaux, montrer le <strong>ch</strong>emin / la voiedas Signalli<strong>ch</strong>t1. le signal lumineux2. (= Verkehrsampel) [CH] : les feux <strong>de</strong> signalisationdie Signalpistole : le pistolet d’alarme, le pistolet lance-fuséesdie Signalrakete : la fusée <strong>de</strong> détresse<strong>de</strong>r Signalton : le signal sonore, le bipsignalisieren1. signaler, annoncer, indiquer, manifester2. (= zu verstehen geben) : laisser entendre, faire comprendredie Signatur1. (Bibliotheksbu<strong>ch</strong>) : la cote2. (Kartografie) : le signe conventionnel


das Signet1. (= Zei<strong>ch</strong>en) : la marque (<strong>de</strong> l’imprimeur / <strong>de</strong> l’éditeur)2. (= Logo) : le logosignieren (Bu<strong>ch</strong>) : dédicacerdie Signifikanz1. (= Be<strong>de</strong>utung) : l’importance, la portée, la signification2. (Statistik) : la significativitédas Signum1. (= Signatur) : la signature2. (= Zei<strong>ch</strong>en) : le signe, le symboledie Silage : l’ensilagedie Silhouette (Mo<strong>de</strong>) : la coupe, la lignemit keiner Silbe erwähnen : ne pas souffler mot <strong>de</strong>simpel1. (= bes<strong>ch</strong>ränkt, einfältig) : naïf, simplet2. (= sehr einfa<strong>ch</strong>) : enfantinsimplifizieren : simplifier à l’excès, présenter d’une façon trop simple<strong>de</strong>r Simulant : le simulateurdie Simultanität : la simultanéitésine tempore : à l’heure, ponctuellementdas Single : le simple<strong>de</strong>r Single : le / la célibataire, la personne seuledie Single : le single, le 45-tourssingulär1. (= selten) : rare2. (= einzigartig) : unique en son genre, sans pareilin diesem Sinne : cela étant, sur ce, dans cette optique / perspectiveDas ist in seinem Sinne. : C’est ce qu’il veut / voudrait / souhaite / souhaiterait.im engeren Sinne : au sens strict (du terme)im wahrsten Sinne <strong>de</strong>s Wortes : au sens propre (du terme), littéralement, véritablement<strong>de</strong>r Sinneseindruck : la sensationdie Sinuskurve : la sinusoï<strong>de</strong><strong>de</strong>r Sirup (= Rübensirup) : la mélassedie Sisyphusarbeit : le travail <strong>de</strong> Romain, la tâ<strong>ch</strong>e sans findie Sitte (= Sitten<strong>de</strong>zernat) : la briga<strong>de</strong> <strong>de</strong>s moeursdie Situation (Arbeiter, Frauen) : la condition0situativ : situationnel : en fonction <strong>de</strong> la situation


situativ angemessen : adapté à la situationgut situiert : aisé, fortunésit venia verbo : qu’on me pardonne l’expression<strong>de</strong>r Sittenwä<strong>ch</strong>ter : le gardien <strong>de</strong> la morale / <strong>de</strong> la vertu, le père la morale / la vertumit Sitz in Wien / in <strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>weiz : basé à Vienne / en Suissedie Sitzordnung : le plan <strong>de</strong> tabledie Sitz(ungs)perio<strong>de</strong> : la session<strong>de</strong>r Sixpack Bier : le pack <strong>de</strong> bièredie Skala1. (= Gra<strong>de</strong>inteilung) : le barème, l’é<strong>ch</strong>elle (graduée), la graduation2. (= Palette) : la gammedie Skaleneffekte : les effets d’é<strong>ch</strong>elle<strong>de</strong>r Skatbru<strong>de</strong>r : le joueur / le copain <strong>de</strong> skat<strong>de</strong>r Skateboar<strong>de</strong>r : l’a<strong>de</strong>pte du skateboard<strong>de</strong>r Skater : l’a<strong>de</strong>pte du roller, le rolleurskeptis<strong>ch</strong> sein, ob…. : douter que…<strong>de</strong>r Skidaumen : le pouce du skieur (entorse du ligament collatéral ulnaire du pouce)<strong>de</strong>r Ski-Doo : le scooter <strong>de</strong>s neiges, la motoneigedas Skifliegen, <strong>de</strong>r Skiflug : le saut à skis<strong>de</strong>r Skiflieger : le sauteur à skis<strong>de</strong>r Skilift : le téléski, le remonte-pente<strong>de</strong>r Skiort : la station <strong>de</strong> ski / <strong>de</strong> sports d’hiver<strong>de</strong>r Skiurlaub : les vacances <strong>de</strong> neigedie Skizze : l’esquisse, le croquis, l’ébau<strong>ch</strong>e, la brève évocation, le s<strong>ch</strong>émadas Skizzenbu<strong>ch</strong> : le bloc à croquis / à <strong>de</strong>ssin<strong>de</strong>r Slash : le slash, la barre obliquesklavis<strong>ch</strong> : servilesklerotis<strong>ch</strong> : sclérosé<strong>de</strong>r Skooter : l’auto tamponneusedas Skript1. (= Na<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>rift einer Vorlesung) : les notes (<strong>de</strong> cours)2. (= Manuskript) : le manuscritdie Skyline : la ligne <strong>de</strong>s toits, l’horizon urbain, la silhouette (urbaine)<strong>de</strong>r Slang : 1. le langage très familier, 2. le jargon<strong>de</strong>r Slapstick : la comédie burlesque, le gagSlapstick- : burlesque<strong>de</strong>r Slipper : le mocassin


<strong>de</strong>r Slum : le bidonville<strong>de</strong>r / das Small Talk / Smalltalk : la conversation banale, les menus propossmart1. (= clever, gewitzt) : astucieux, malin2. (= von modis<strong>ch</strong>er und erlesener Eleganz) : <strong>ch</strong>ic, classe (fam.), élégant<strong>de</strong>r Snack : le casse-croûtedas Snowboard : la plan<strong>ch</strong>e <strong>de</strong> snowboarddas Snowboarding : le snowboard, le surf <strong>de</strong>s neigesdie Soap(-Opera) : le feuilleton télévisé, la série téléviséedie Socke : la <strong>ch</strong>aussettedie / das Soda (Chemie) : la sou<strong>de</strong>die Sodomie : la zoophiliedas Sofa (meist) : le canapédas Sofakissen : le coussin <strong>de</strong> canapédie Soft Power : le soft powersogenannt1. die sogenannten S<strong>ch</strong>urkenstaaten : les «Etats voyous», les prétendus Etats voyous(Les guillemets indiquent que l’auteur ne prend pas cette appellation à son compte.)2. die sogenannten Navigationsflüge : les «vols <strong>de</strong> navigation», les vols dits <strong>de</strong> navigation3. Sie war eine sogenannte gute Partie : Elle était ce qu’on appelle un beau parti.4. Was gehört ni<strong>ch</strong>t zu <strong>de</strong>n sogennanten S<strong>ch</strong>alentieren ? (Quizfrage) : Qu’est-ce qui ne fait paspartie <strong>de</strong>s crustacés?die Sogwirkung : l’appel d’air<strong>de</strong>r Sohn (einer Stadt) : l’enfant (<strong>de</strong>)das Solar (Horoskop) : l’horoscope solaire<strong>de</strong>r Solarkollektor : le capteur solairedas Solarmobil : la voiture solaire<strong>de</strong>r Sold : la sol<strong>de</strong>solfeggieren : solfiersoli<strong>de</strong>1. (Mens<strong>ch</strong>, Lebenswan<strong>de</strong>l) : digne <strong>de</strong> confiance, rangé, sérieux2. (Firma) : financièrement sain, qui a les reins soli<strong>de</strong>s, solvabledie Solidität1. (Person) : le caractère respectable, le sérieux2. (Firma) : la solvabilitésolo1. (spielen) : en solo, en soliste2. (kommen, leben, sein) : seul


solvent : solvabledas Sommerlo<strong>ch</strong> : la pério<strong>de</strong> creuse <strong>de</strong> l’été, la pause estivaledie Son<strong>de</strong>r(brief)marke : le timbre <strong>de</strong> collection<strong>de</strong>r Son<strong>de</strong>rkorrespon<strong>de</strong>nt : l’envoyé spécialdie Son<strong>de</strong>rpädagogik : l’éducation spécialisée<strong>de</strong>r Son<strong>de</strong>rweg : l’exception, la voie différentedas Sondierungsgesprä<strong>ch</strong> : la discussion / l’entretien exploratoire, le premier tour <strong>de</strong> table<strong>de</strong>r Song : la <strong>ch</strong>ansondie Sonnenbank : le banc <strong>de</strong> bronzage<strong>de</strong>r Sonnenkollektor : le capteur solaire<strong>de</strong>r Sonnens<strong>ch</strong>utzfaktor : l’indice <strong>de</strong> protection solairedas Sonnenstudio : le solarium<strong>de</strong>r Sonnyboy : le jeune homme qui attire la sympathiedie Sonografie : l’é<strong>ch</strong>ographiedas Sonogramm : l’é<strong>ch</strong>ogrammedie Sorben : les Sorabes<strong>de</strong>r Sorbit : le sorbitoldie Sorte1. (= Art, Typ) : la sorte, l’espèce, le type, la variété2. (= Marke) : la marquediese Sorte Mens<strong>ch</strong> : ce genre <strong>de</strong> personne / d’individuan<strong>de</strong>re von <strong>de</strong>r Sorte : d’autres <strong>de</strong> cette espècedie Sorten (Bankwesen) : les <strong>de</strong>vises / les monnaies étrangèresdie Textsorte : le type <strong>de</strong> textedie Sortene<strong>ch</strong>theit : l’i<strong>de</strong>ntité variétaledie Sortenreinheit : la pureté variétalesortenrein (Recycling) : trié, ne contenant qu’un type <strong>de</strong> produitsortieren : classer, mettre <strong>de</strong> l’ordre dans, ranger, triersortiert (Ges<strong>ch</strong>äft) : a<strong>ch</strong>alandé, bien approvisionnédas Sortiment (= Sortimentsbu<strong>ch</strong>han<strong>de</strong>l) : la librairie, le commerce (<strong>de</strong> détail) <strong>de</strong>s livres<strong>de</strong>r Sortimenter : le librairedie Soubrette : le soprano léger<strong>de</strong>r Sound : le son<strong>de</strong>r Sound<strong>ch</strong>eck : le sound <strong>ch</strong>eck, l’essai <strong>de</strong> sonorisation, le test <strong>de</strong> son<strong>de</strong>r Sound<strong>de</strong>signer : le <strong>de</strong>signer sonore<strong>de</strong>r Soundteppi<strong>ch</strong> : le tapis <strong>de</strong> sons<strong>de</strong>r Soundtrack : la ban<strong>de</strong>-sondas Souper : le grand dîner (officiel)


soupieren : participer à un grand dîner<strong>de</strong>r Sous<strong>ch</strong>ef1. (Ko<strong>ch</strong>) : le sous-<strong>ch</strong>ef, le second <strong>de</strong> cuisine2. (= stellvertreten<strong>de</strong>r Bahnhofsvorsteher) [CH] : le sous-<strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> garedas Souterrain : le sous-solsouverän (= si<strong>ch</strong>er und überlegen) : très à l’aise, avec une tranquille assurance, parfait,à la perfection, supérieur(ement)<strong>de</strong>r Souverän [CH] : le peuple (souverain), les électeurs, l’électoratdie Souveränität (= Si<strong>ch</strong>erheit, Überlegenheit) : l’aisance, la tranquille assurance, la maîtrisedie Sowjets : les Soviétiquesdie Sozialkun<strong>de</strong> (Unterri<strong>ch</strong>tsfa<strong>ch</strong>) : l’éducation civique<strong>de</strong>r Sozialpädagoge : l’éducateur socialdie Sozialpädagogik (= Teilgebiet <strong>de</strong>r Pädagogik, das si<strong>ch</strong> mit <strong>de</strong>r Erziehung zur Gemeins<strong>ch</strong>aft undzu sozialer Verantwortung außerhalb <strong>de</strong>r Familie und <strong>de</strong>r S<strong>ch</strong>ule befasst [DUDEN]) : l’animation socioéducativedas Sozialprodukt : le produit national<strong>de</strong>r Sozialpsy<strong>ch</strong>ologe : le psy<strong>ch</strong>osociologuedie Sozialpsy<strong>ch</strong>ologie : la psy<strong>ch</strong>osociologie<strong>de</strong>r Sozialstaat : l’Etat social, l’Etat provi<strong>de</strong>ncesozial auffällig : asocialsozialgere<strong>ch</strong>t, sozialverpfli<strong>ch</strong>tet : socialsozialpädagogis<strong>ch</strong> : socio-éducatif<strong>de</strong>r Sozialhilfeempfänger : l’assisté, le bénéficiaire <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong> socialedie Sozialverpfli<strong>ch</strong>tung <strong>de</strong>s Eigentums (<strong>de</strong>uts<strong>ch</strong>es Grundgesetz) : la fonction sociale <strong>de</strong> la propriétédie Sozietät (= Zusammens<strong>ch</strong>luss von Freiberuflern) : l’association<strong>de</strong>r Sozius1. (= Teilhaber) : l’associé2. (= Beifahrer) : le passager3. (= Soziussitz) : le siège du passagerdas Spaghettihaar : le <strong>ch</strong>eveu rai<strong>de</strong>das Spalier (= Ehrengasse) : la haiejdm spanis<strong>ch</strong> vorkommen : sembler bizarre à qqnsparen1. (= Geld zurücklegen / auf ein Konto einzahlen) : épargner2. (= sparsam / haushälteris<strong>ch</strong> sein) : économiseram fals<strong>ch</strong>en En<strong>de</strong> sparen : faire <strong>de</strong>s économies <strong>de</strong> bouts <strong>de</strong> <strong>ch</strong>an<strong>de</strong>lleKosten sparen : éviter <strong>de</strong>s frais<strong>de</strong>r Sparfu<strong>ch</strong>s : la personne économe / parcimonieuse, le <strong>ch</strong>ampion <strong>de</strong>s économies,l’amateur <strong>de</strong> bonnes affaires<strong>de</strong>r Sparkurs, die Sparpolitik : la politique d’austérité / <strong>de</strong> rigueurdas Sparprogramm : le plan <strong>de</strong> rigueur


<strong>de</strong>r Sparzwang : les restrictions budgétaires<strong>de</strong>r Spartenkanal, das Spartenprogramm : la <strong>ch</strong>aîne thématiquedas Spaßbad : le parc aquatique, la piscine ludiquedie Spaßgesells<strong>ch</strong>aft : la société du divertissement / hédoniste<strong>de</strong>r Spastiker : le handicapé / l’infirme moteur cérébraldas Spätlatein : le bas latinDas ist kein Spaziergang. : Ce n’est pas une mince affaire.das Special : l’émission spéciale, le numéro spécial<strong>de</strong>r Speckgürtel : la / les banlieue(s)die Speckrolle, das Speckröll<strong>ch</strong>en : le bourrelet (<strong>de</strong> graisse), la poignée d’amour<strong>de</strong>r Spediteur : l’entreprise <strong>de</strong> transports, le transporteurdie Spedition1. (= Spedieren) : l’expédition, le transport2. (= Speditionsfirma) : l’entreprise <strong>de</strong> transport3. (= Versandabteilung) : le service (<strong>de</strong>s) expéditions<strong>de</strong>r Speed : le sprint<strong>de</strong>r Spei<strong>ch</strong>elfa<strong>de</strong>n : le filet <strong>de</strong> salive<strong>de</strong>r Spektakel (= Aufsehen, lauter Auftritt, Kra<strong>ch</strong>, Lärm, Szene) : la bagarre, le boucan (fam.),la dispute, la scène, le tapage, le tintamarre, le tohu-bohu, le tumulte, le vacarmedas Spektrum (= Palette, Vielfalt) : la diversité, l’éventail<strong>de</strong>r Spekulant : le spéculateurspekulieren mit : spéculer sur, parier surspekulieren auf : avoir <strong>de</strong>s vues sur, compter surspekulieren über : réflé<strong>ch</strong>ir à, se lancer dans <strong>de</strong>s conjectures sur, émettre <strong>de</strong>s hypothèses sur,s’interroger surspekulieren, dass… : faire l’hypothèse que…, supposer que…spekulieren, ob… : se <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si…spendabel : généreuxdie Spen<strong>de</strong>naffäre : l’affaire <strong>de</strong>s caisses noires<strong>de</strong>r Spen<strong>de</strong>naufruf : l’appel aux / <strong>de</strong> dons, l’appel à la générosité (publique)<strong>de</strong>r Spen<strong>de</strong>nbrief : la lettre d’appel aux / <strong>de</strong> dons<strong>de</strong>r Spen<strong>de</strong>rausweis : la carte <strong>de</strong> donneurdas Spermiogramm : le spermogrammedas Spermium : le spermatozoï<strong>de</strong><strong>de</strong>r Spezi (ugs.) : le (petit) copain, le pote (fam.)<strong>de</strong>r / das Spezi : le coca-soda<strong>de</strong>r Spezialfall : le cas d’espèce / particulier


das Spezialgebiet : la spécialité-spezifis<strong>ch</strong> : propre àdie Spezifität : la spécificitédie sphäris<strong>ch</strong>e Musik : la musique <strong>de</strong>s sphères / célestesphinxhaft : mystérieux, impénétrable<strong>de</strong>r Spiegelsaal : la galerie <strong>de</strong>s glaces<strong>de</strong>r Alkoholspiegel, <strong>de</strong>r Cholesterinspiegel, <strong>de</strong>r Hormonspiegel : le taux d’alcoolémie /<strong>de</strong> <strong>ch</strong>olestérol / d’hormones<strong>de</strong>r Einwegspiegel, <strong>de</strong>r Spionspiegel : le miroir sans taindas fals<strong>ch</strong>e Spiel : le double jeu, le double langage, la duplicitémit jdm ein fals<strong>ch</strong>es Spiel treiben : ne pas jouer franc jeu avec qqn, tenir un double langage à qqnspielend : facilementdas Spielkasino : le casinodie Spielothek : la ludothèque<strong>de</strong>r Spielsalon : l’établissement / la maison / la salle <strong>de</strong> jeux<strong>de</strong>r Spielstein : la pièce, le piondie Spielzeugeisenbahn : le train électriquedie Spikes : les clous, les crampons<strong>de</strong>r Spion (= Gucklo<strong>ch</strong>) : le judasdas Spionages<strong>ch</strong>iff : le navire-espiondas Spionageprogramm : le logiciel espiondie Spirale : le stériletdie Rüstungsspirale : la course aux armements<strong>de</strong>r Spiritist : le spirite<strong>de</strong>r Spiritus : l’alcool (à brûler)<strong>de</strong>r Spiritus Rektor : le cerveau, l’initiateur, l’instigateurdie Spitze <strong>de</strong>s Eisberges : la partie émergée / visible <strong>de</strong> l’icebergdas Spitzengehalt : le très haut salaire<strong>de</strong>r Spitzenkandidat : la tête <strong>de</strong> listedie Spitzenklasse : le haut <strong>de</strong> gammeDas ist Spitzenklasse. (ugs.) : C’est super. (fam.)<strong>de</strong>r Spitzenko<strong>ch</strong> : le grand <strong>ch</strong>efdie Spitzenleistung : 1. le ren<strong>de</strong>ment maximum, 2. la performance, le recorddie Spitzenorganisation : l’organisation centrale / nationale, la (con)fédération<strong>de</strong>r Spitzenpolitiker : la personnalité politique / le politique <strong>de</strong> premier plan<strong>de</strong>r Spitzenpreis : 1. le prix (très) élevé, 2. le prix (très) avantageuxdie Spitzenqualität : la qualité supérieure / exceptionnelle, le haut <strong>de</strong> gamme, l’excellence<strong>de</strong>r Spitzensportler : le sportif <strong>de</strong> (très) haut niveau<strong>de</strong>r Spitzenverband : l’association centrale, la (con)fédération<strong>de</strong>r Spitzenverdiener : la personne gagnant un haut salaire<strong>de</strong>r Spitzenverkäufer : l’excellent ven<strong>de</strong>ur<strong>de</strong>r Spitzenwert : la valeur maximale


die Spitzenzeit (Sport) : le temps record, le meilleur tempsdie Tortenspitze : le napperon <strong>de</strong> gâteau<strong>de</strong>r Spleen : le caprice, le dada, la lubie, la manie, la marottedas Splitting1. (Steuerwesen) : l’imposition séparée <strong>de</strong>s époux2. (Wahlen) : le pana<strong>ch</strong>age<strong>de</strong>r Sport1. (= Hobby, Zeitvertreib) : le passe-temps, le hobby2. (Unterri<strong>ch</strong>tsfa<strong>ch</strong>) : l’éducation physique (et sportive)3. (= Spaß) : le plaisirdas Sportstudio : la salle <strong>de</strong> sportHallo, Sportsfreund! : Salut mec (fam.) / vieux! (fam.)die Spra<strong>ch</strong>akrobatik : les acrobaties verbalesdie Spra<strong>ch</strong>enkompetenz : les compétences linguistiques<strong>de</strong>r Spra<strong>ch</strong>hüter : le puriste<strong>de</strong>r Spra<strong>ch</strong>therapeut : l’orthophonistespra<strong>ch</strong>bewusst : qui surveille son langage, qui défend le beau langage<strong>de</strong>r / das Spray : le spray, l’aérosol, la bombesprayen1. (Mittel) : vaporiser2. (Farbe, Lack) : bomber, peindre à la bombe, taguer<strong>de</strong>r Sprayer : le graffiteur, le tagueurdie Spre<strong>ch</strong>probe : l’essai <strong>de</strong> voixdie Springform : le moule à <strong>ch</strong>arnière / à fond amovibledie dummen Sprü<strong>ch</strong>e : les commentaires / les propos idiots, les remarques idiotesdie Sprühflas<strong>ch</strong>e : le pulvérisateurdas Sprühtrocknen : le sé<strong>ch</strong>age par pulvérisation<strong>de</strong>r Spültis<strong>ch</strong> : le bloc-évierdie Spur (= Fahrspur) : la file, la voiedie Spurensi<strong>ch</strong>erung1. (= Si<strong>ch</strong>ern <strong>de</strong>r Spuren) : le relevé <strong>de</strong>s traces / <strong>de</strong>s empreintes2. (Abteilung <strong>de</strong>r Polizei) : la police te<strong>ch</strong>nique et scientifique<strong>de</strong>r Staatsdiener : le serviteur <strong>de</strong> l’Etat, le fonctionnairedie Staatsführung : la gestion <strong>de</strong>s affaires publiquesdie Staatskasse : le trésor public<strong>de</strong>r Staatsphilosoph : le penseur politiquedie Staatsquote : le ratio dépenses publiques/PIBdas Staatsre<strong>ch</strong>t : le droit publicdie Staatengemeins<strong>ch</strong>aft : la communauté internationalestaatsgefähr<strong>de</strong>nd : qui porte atteinte à la sûreté <strong>de</strong> l’Etat, subversifstabil : stable, robuste, soli<strong>de</strong>


stabilisieren : stabiliser, consoli<strong>de</strong>r, fortifier, renforcer<strong>de</strong>r Stabilitätsanker : l’élément stabilisateur, le facteur / le pôle <strong>de</strong> stabilité<strong>de</strong>r Stadtführer1. (Person) : le gui<strong>de</strong>2. (Bu<strong>ch</strong>) : le gui<strong>de</strong> touristiquedie Stadtmöblierung : le mobilier urbaindie Stadtväter : les conseillers municipaux, les édiles (soutenu)die Stadtwerke : les services municipaux d’eau, <strong>de</strong> gaz et d’électricitéim Stakkato : d’une voix saccadée / ha<strong>ch</strong>ée<strong>de</strong>r Stalagmit : la stalagmite<strong>de</strong>r Stalaktit : la stalactite<strong>de</strong>r Stalinist : le staliniendie Stammdaten: les données <strong>de</strong> basedas Stammgebiet : la zone tribaledas Stamms<strong>ch</strong>loss : le <strong>ch</strong>âteau <strong>de</strong> familleam Stammtis<strong>ch</strong> : au bistrot (fam.), au cafédas Stammtis<strong>ch</strong>gesprä<strong>ch</strong> : la discussion <strong>de</strong> bistrot (fam.) / <strong>de</strong> café du commerce / <strong>de</strong> comptoir<strong>de</strong>r Stand1. (= Verkaufsstand) : l’étal, l’étalage2. (= Zustand) : l’état3. (= Wasserstand) : le niveau4. (= Standplatz) : l’emplacement5. (= Spielstand) : le score6. (Aktie) : le cours, la cote7. (= Kanton) [CH] : le cantondas Standbein : la jambe d’appui<strong>de</strong>r Stand-by-Modus : la veille<strong>de</strong>r Familienstand : la situation <strong>de</strong> famille<strong>de</strong>r Taxistand : la station <strong>de</strong> taxis<strong>de</strong>r Zeitungsstand : le kiosque (à journaux)<strong>de</strong>r Standard : le standard, le niveau, la normedas Standardprodukt : le produit (<strong>de</strong>) milieu <strong>de</strong> gammedas Standardwerk : l’ouvrage <strong>de</strong> référence / qui fait autorité<strong>de</strong>r Goldstandard : l’étalon-or<strong>de</strong>r Lebensstandard : le niveau <strong>de</strong> viestandardmäßig : normalementzum Stan<strong>de</strong>samt gehen : passer <strong>de</strong>vant le mairedas Standfahrrad : le vélo d’appartement<strong>de</strong>r Standort1. (= Ort, an <strong>de</strong>m jemand / etwas steht) : la position (géographique), l’emplacement, le site2. (= Stadt / Region / Land, wo eine bestimmte wirts<strong>ch</strong>aftli<strong>ch</strong>e Aktivität stattfin<strong>de</strong>t) : l’endroit,le lieu d’implantation, le site3. (Militär) : la ville <strong>de</strong> garnison<strong>de</strong>r Standort Europa / S<strong>ch</strong>weiz : l’Europe / la Suisse<strong>de</strong>r Standortvorteil : l’atout / l’avantage local (spécifique), l’attrait économique du site


<strong>de</strong>r Standortwettbewerb : la concurrence entre les sites économiquesdas Stanniol : la feuille d’étainstante pe<strong>de</strong> : illico<strong>de</strong>r Star1. (Vogel) : l’étourneau2. (Medizin) : la cataracte<strong>de</strong>r Staranwalt : la star du barreau / le ténor du barreau<strong>de</strong>r Starar<strong>ch</strong>itekt : l’ar<strong>ch</strong>itecte célèbre<strong>de</strong>r Stardirigent : le <strong>ch</strong>ef d’or<strong>ch</strong>estre célèbre<strong>de</strong>r Stargast : l’invité <strong>de</strong> marque<strong>de</strong>r Starko<strong>ch</strong> : le grand cuisinier<strong>de</strong>r Startblock1. (S<strong>ch</strong>wimmen) : le plot <strong>de</strong> départ2. (Laufen) : le starting-block<strong>de</strong>r Startplatz : la base <strong>de</strong> lancementdie Startrampe1. la rampe <strong>de</strong> lancement2. (übertr.) : le point <strong>de</strong> départ, le tremplin<strong>de</strong>r Starts<strong>ch</strong>uss : le signal du départdie Startseite : la page d’accueildas Statement : la déclaration (officielle)<strong>de</strong>r Statiker : le géote<strong>ch</strong>niciendie Station1. (Karriere, Leben) : l’étape2. (Reise) : l’étape, la halte3. (Krankenhaus) : le service<strong>de</strong>r Stationsarzt : le mé<strong>de</strong>cin-<strong>ch</strong>efdie Stationss<strong>ch</strong>wester : l’infirmière-<strong>ch</strong>ef<strong>de</strong>r Stationsvorsteher : le <strong>ch</strong>ef <strong>de</strong> garedie Intensivstation : le service <strong>de</strong> réanimation / <strong>de</strong> soins intensifsdie Isolierstation : la salle <strong>de</strong>s contagieuxdie Missionsstation : la missiondie Polizeistation : le poste <strong>de</strong> policedie Relaisstation : le relaisdie Sanitätsstation : le poste <strong>de</strong> secours, l’infirmeriedie Unfallstation : le service <strong>de</strong> traumatologiedie Zollstation : le poste <strong>de</strong> douanedie Zwis<strong>ch</strong>enstation : l’escale, l’étape, la haltestationär1. (= an eine Krankenhausaufnahme gebun<strong>de</strong>n) : en milieu hospitalier, impliquant / nécessitantune hospitalisation2. (Patient) : hospitaliséstationär behan<strong>de</strong>ln : hospitaliserstationieren1. (Truppen) : baser, mettre en place2. (Waffen) : déployerdas Stativ : le statif, le support, le trépied


ein Exempel statuieren : faire un exemple<strong>de</strong>r Status (= Vermögensstand) : la situation financière<strong>de</strong>r Status quo : le statu quodas Statussymbol : le signe extérieur <strong>de</strong> ri<strong>ch</strong>esse, le symbole <strong>de</strong> réussite sociale<strong>de</strong>r Staubfänger : le nid à poussièredie Staubmaske : le masque antipoussièresdie Steckdosenleiste : la prise multiple, la multiprisedas Stehaufmänn<strong>ch</strong>en1. le culbuto, le poussah2 (übertr.) : le dur à cuire, la personne qui ne se laisse pas abattre / décourager<strong>de</strong>r Stehempfang : la réception<strong>de</strong>r Stehimbiss : le snack<strong>de</strong>r Stehtis<strong>ch</strong> : la table hautedas Steigfell : la peau <strong>de</strong> phoque<strong>de</strong>r Stein <strong>de</strong>r Weisen : la pierre philosophaledie Stellungspfli<strong>ch</strong>t : l’obligation <strong>de</strong> se présenter au recrutement<strong>de</strong>r Stellvertreterkrieg : la guerre par procurationdie Stellwand : la paroi mobile<strong>de</strong>r Steppenwolf : le coyote<strong>de</strong>r Stepper : le danseur <strong>de</strong> claquettesdie Sterbebegleitung : l’accompagnement <strong>de</strong>s mala<strong>de</strong>s en fin <strong>de</strong> viedie Sterbekultur : les pratiques / les rites funéraires<strong>de</strong>r normale Sterbli<strong>ch</strong>e : le commun <strong>de</strong>s mortels<strong>de</strong>r Stereoturm : le meuble hi-fi, le rackstereotyp : stéréotypésteril (= nü<strong>ch</strong>tern, uninteressant) : ari<strong>de</strong>, banal, fa<strong>de</strong>, médiocre, oiseuxunter einem guten Stern stehen : commencer / être placé / voir le jour sous une bonne étoile /sous les meilleurs auspices, se présenter sous un bon jour / sous les meilleurs auspices<strong>de</strong>r Sterneko<strong>ch</strong> : le <strong>ch</strong>ef étoilé<strong>de</strong>r Sternhaufen : la nébuleusedie Sternstun<strong>de</strong> : le moment fort / décisif, l’heure <strong>de</strong> gloiredie Steuermarke : 1. la vignette, 2. le timbre fiscal, 3. (Hun<strong>de</strong>) : la plaque (d’immatriculation)die Steuernummer : le numéro d’i<strong>de</strong>ntification fiscaledie Steueroase : le paradis fiscaldie Steuerquote : le ratio recettes fiscales/PIBdas Steuers<strong>ch</strong>lupflo<strong>ch</strong> : la ni<strong>ch</strong>e fiscale<strong>de</strong>r Steuersün<strong>de</strong>r : le frau<strong>de</strong>ur du fisc<strong>de</strong>r Sticker : l’autocollant


<strong>de</strong>r Stiefelkne<strong>ch</strong>t : le tire-botte<strong>de</strong>r Stiftekö<strong>ch</strong>er : le pot à crayonsdie Stiftungsprofessur : la <strong>ch</strong>aire privéedas Stigma : le stigmate, la marque infamanteStil haben : avoir <strong>de</strong> la classeDas ist ni<strong>ch</strong>t mein Stil. : Ce n’est pas mon genre.großen Stils, im großen Stil : à gran<strong>de</strong> / large é<strong>ch</strong>elle, sur une gran<strong>de</strong> / large é<strong>ch</strong>elle,<strong>de</strong> gran<strong>de</strong> envergure, <strong>de</strong> haute volée, très important, massifim Stil <strong>de</strong>s / <strong>de</strong>r… : <strong>de</strong> type [+ Adj.]die Stilettos : les <strong>ch</strong>aussures à talons aiguilles, les talons aiguilles (fam.)stilisieren zu : faire <strong>de</strong>… un(e)…si<strong>ch</strong> stilisieren als : se poser endas Still : la photo <strong>de</strong> film<strong>de</strong>r Stimmenimitator : l’imitateurdie Stimulans : le stimulant, l’excitant<strong>de</strong>r Stimulus (= Anreiz) : le stimulantdas Stimmungsbild : l’état d’esprit général, l’atmosphère généraledie Stimmungsma<strong>ch</strong>e : le bourrage <strong>de</strong> crâne, le matraquage, la propagan<strong>de</strong>das Stimmungstief : le coup <strong>de</strong> cafard, la déprimedie Stinkbombe : la boule puantejdm <strong>de</strong>n Stinkefinger zeigen : faire un doigt d’honneur à qqn<strong>de</strong>r Stinker (ugs.) : le salaud (fam.)die Stola (= S<strong>ch</strong>al) : l’é<strong>ch</strong>arpestolz1. (= stattli<strong>ch</strong>, prä<strong>ch</strong>tig) : imposant, magnifique2. (Summe) : coquet3. (Preis) : considérable<strong>de</strong>r Stopp1. (= Anhalten) : l’arrêt, la pause2. (= Einstellung, Unterbre<strong>ch</strong>ung) : le blocage, le gel, l’interruption, la suspension<strong>de</strong>r Stoppball : l’amorti(e)<strong>de</strong>r Atomstopp : l’arrêt <strong>de</strong>s essais nucléaires<strong>de</strong>r Baustopp : l’arrêt <strong>de</strong>s travaux / <strong>de</strong> la construction (<strong>de</strong>)<strong>de</strong>r Personalstopp : le gel <strong>de</strong> l’embau<strong>ch</strong>e<strong>de</strong>r Siedlungsstopp : le gel <strong>de</strong> l’implantation <strong>de</strong> coloniesstoppen (Sport) : <strong>ch</strong>ronométrer<strong>de</strong>r Spei<strong>ch</strong>ellecker (ugs.) : le fayot (fam.), le lè<strong>ch</strong>e-bottes (fam.), le lè<strong>ch</strong>e-cul (très fam.)<strong>de</strong>r Stor<strong>ch</strong>enbiss (= Feuermal) : le baiser <strong>de</strong> l’ange


<strong>de</strong>r Störfaktor : l’élément perturbateurdie Story1. (Bu<strong>ch</strong>, Film) : l’histoire2. (= Artikel, Beri<strong>ch</strong>t) : l’article, le papier (fam.)die Stoßri<strong>ch</strong>tung : le grand axe, les gran<strong>de</strong>s lignes, l’orientation généraledie Stradivari : le Stradivariusdie Strafbarkeit : le caractère punissable (<strong>de</strong>)die Strahlenmedizin : la mé<strong>de</strong>cine nucléairedie Strandpromena<strong>de</strong> : la promena<strong>de</strong> (en bord <strong>de</strong> mer)das Strandsegeln : le <strong>ch</strong>ar à voiledie Straße (= Meerenge) : le détroitdie Fertigungsstraße, die Produktionsstraße : la <strong>ch</strong>aîne <strong>de</strong> productiondie Was<strong>ch</strong>straße : le lavage automatique (<strong>de</strong> voitures), la station <strong>de</strong> lavage, le tunnel <strong>de</strong> lavage<strong>de</strong>r Straßenanzug : le complet-veston, la tenue <strong>de</strong> villedas Straßencafé : la terrasse <strong>de</strong> café<strong>de</strong>r Straßenfeger (Film, Sendung) : le film / l’émission à succès<strong>de</strong>r Straßens<strong>ch</strong>uh : la <strong>ch</strong>aussure <strong>de</strong> ville<strong>de</strong>r Streetball : le basket(-ball) <strong>de</strong> rue<strong>de</strong>r Streetworker : le travailleur social, l’éducateur <strong>de</strong> ruestrei<strong>ch</strong>en1. (Arbeitsplätze, Gel<strong>de</strong>r, Zus<strong>ch</strong>üsse) : supprimer2. (Auftrag) : annulerUnzutreffen<strong>de</strong>s strei<strong>ch</strong>en : rayer les mentions inutilesstreiken (ugs.)1. (= ni<strong>ch</strong>t mehr funktionieren) : ne plus mar<strong>ch</strong>er, être en panne, flan<strong>ch</strong>er2. (= ni<strong>ch</strong>t mehr mitma<strong>ch</strong>en) : abandonner, ne plus mar<strong>ch</strong>er, déclarer forfait, ne plus se prêter au jeu,refuser <strong>de</strong> continuer<strong>de</strong>r Stress (= Ärger) (ugs.) : les ennuis, les histoiresStress ma<strong>ch</strong>en : être mécontent, jouer les trouble-fête, semer la zizanie, harceler (qqn)die Stressfähigkeit : la capacité à résister au stress / à lutter contre le stressdie Streubombe : la bombe à fragmentation / à sous-munitionsdas Streugut : le produit d’épandage (contre le verglas), le gravillon, le sable, le seldie Streumunition : les armes à sous-munitions<strong>de</strong>r Streusel : le crumbledie Streusiedlung : l’habitat dispersédie Stri<strong>ch</strong>liste : la <strong>ch</strong>ecklist, la liste <strong>de</strong> vérificationdas Stri<strong>ch</strong>männ<strong>ch</strong>en : le bonhomme allumettes / filiforme / en bâtonsstringent : cohérent, évi<strong>de</strong>nt, logique, avec logiquedie Stringenz : l’évi<strong>de</strong>nce, la logique, la rigueurstrikt : strict(ement), absolu, catégorique(ment), rigoureux, rigoureusement<strong>de</strong>r Strohwitwer : le célibataire occasionnel


die Stromlücke : la pénurie d’électricitédie Strophe (Lied) : le coupletdie Struktur (Stoff) : la texturestrukturs<strong>ch</strong>wa<strong>ch</strong> : offrant peu d’infrastructures, aux infrastructures peu développées<strong>de</strong>r Stubentiger (s<strong>ch</strong>erzhaft) : le <strong>ch</strong>atdie Stuckatur : le stuc, la décoration en stuc<strong>de</strong>r Studienabbre<strong>ch</strong>er : l’étudiant qui a abandonné / interrompu ses étu<strong>de</strong>s, l’étudiant décro<strong>ch</strong>eur<strong>de</strong>r Studienabbru<strong>ch</strong> : l’abandon <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s<strong>de</strong>r Studienanfänger : l’étudiant débutant / entrant, le nouvel étudiantdie Studienausgabe : l’édition critique<strong>de</strong>r Studieneignungstest : le test d’aptitu<strong>de</strong>s aux étu<strong>de</strong>s supérieuresdie Studiengebühren : les frais <strong>de</strong> scolarité, les droits d’inscriptiondie Studienordnung : le règlement universitaire<strong>de</strong>r Studienplatz : la place à l’universitédie Studienri<strong>ch</strong>tung : la discipline, la filièredie Studienzeit : les années d’étu<strong>de</strong>s, la durée <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s, la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s, les étu<strong>de</strong>sstudieren : étudier, faire <strong>de</strong>s / ses étu<strong>de</strong>sJura studieren : faire du / son droitChemie / Medizin / Philosophie studieren : faire <strong>de</strong>s étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>ch</strong>imie / <strong>de</strong> mé<strong>de</strong>cine / <strong>de</strong> philosophie<strong>de</strong>r Studiogast : l’invité(e)das Bräunungsstudio / das Sonnenstudio : le solariumdas Fitnessstudio : le centre / le club / l’institut <strong>de</strong> remise en formedas Sportstudio : la salle <strong>de</strong> sportdas Tanzstudio : l’école <strong>de</strong> danse<strong>de</strong>r Stuhl Petri : le Saint-Siège<strong>de</strong>r Stunt : la casca<strong>de</strong><strong>de</strong>r Stuntman : le casca<strong>de</strong>ur<strong>de</strong>r Sturm <strong>de</strong>r Begeisterung / <strong>de</strong>r Entrüstung : l’explosion d’enthousiasme / d’indignationdie Sturmwarnung : l’avis <strong>de</strong> tempêtedie Stützrä<strong>de</strong>r (Kin<strong>de</strong>rfahrrad) : les stabilisateursstylen : donner un look (à) (fam.) , concevoir la ligne (<strong>de</strong>)neu stylen : relookerdas Styling : le <strong>de</strong>sign, le look, la céation d’un styledas Styropor : le polystyrène expansédie Suada : le flot / le déluge <strong>de</strong> paroles, la facon<strong>de</strong>, la grandiloquencesubaltern (= unterwürfig) : serviledas Subjekt (= übler Mens<strong>ch</strong>) : l’individusublim (= fein, kompliziert) : complexe, subtil


die Submission1. (= Auss<strong>ch</strong>reibung) : l’appel d’offres2. (= Vergabe) : l’adjudicationsuboptimal : imparfait, insuffisant, médiocre, peu satisfaisant, qui laisse à désirerdie Substanz1. (= Inhalt, Kern, Wesentli<strong>ch</strong>es) : la substance, le contenu, le fond, le fon<strong>de</strong>ment2. (= Kapital, Vermögen) : le capitalan die Substanz gehen : minervon <strong>de</strong>r Substanz leben : vivre sur ses réserves, manger son capitaldie Bausubstanz : l’état / la qualité du gros oeuvre / du bâtimentdie Erbsubstanz : le génome, le patrimoine génétique<strong>de</strong>r Substitut1. (= Assistent) : le sous-<strong>ch</strong>ef2. (= Unterbevollmä<strong>ch</strong>tigter) : le représentantsubsumieren (= einordnen, unterordnen) : englober (dans), inclure (dans), ratta<strong>ch</strong>er (à)subtil : subtil, difficile, fin, nuancé, précisdas Su<strong>ch</strong>bild : le <strong>de</strong>ssin-<strong>de</strong>vinette<strong>de</strong>r Su<strong>ch</strong>hund : le <strong>ch</strong>ien policierdie Su<strong>ch</strong>mas<strong>ch</strong>ine : le moteur <strong>de</strong> re<strong>ch</strong>er<strong>ch</strong>e<strong>de</strong>r Su<strong>ch</strong>trupp : l’équipe <strong>de</strong> sauvetagedas Su<strong>ch</strong>wort : le mot clédie Su<strong>ch</strong>tklinik : la clinique / le centre <strong>de</strong> désintoxicationdas Su<strong>ch</strong>tpotenzial : le potentiel addictif / <strong>de</strong> dépendancesüffisant [Adv.] : avec suffisance, sur un ton suffisantsuizidal : suicidairedie Suizidalität : les tendances suicidaires<strong>de</strong>r Suizidant / <strong>de</strong>r Suizi<strong>de</strong>nt : 1. le suicidaire, le candidat au suici<strong>de</strong>, 2. le suicidédie Sukka<strong>de</strong> : les écorces confites (<strong>de</strong> citron et d’orange)die Sukkulente : la plante grasse / succulentesukzessiv : graduel, progressifsukzessive : graduellement, peu à peu, progressivementdas Sulfid : le sulfuresumma cum lau<strong>de</strong> : avec mention très honorablesumma summarum : en tout et pour toutdie Summation (= Addition) : l’additiondie Summe (= Ergebnis einer Addition) : le totaldie Millionensummen : les millions


summieren (= zusammenfassen) : récapituler, résumersi<strong>ch</strong> summieren : s’accumuler, s’additionner<strong>de</strong>r Super-Gau : la catastrophe nucléaire<strong>de</strong>r Superintendant : le surintendant<strong>de</strong>r Superlativ (= das Beste) : le summum, ce qui se fait <strong>de</strong> mieuxdie Suppe : la soupe, le consommé, le potagedas Suppenhuhn : la poule, la poule au potdie Suppens<strong>ch</strong>ildkröte : la tortue vertedie Suppentasse : la tasse à consommédie Superfrau (ugs.), das Superweib (ugs.) : la supernana (fam.)das Supermo<strong>de</strong>l (ugs.) : le top-modèle, le top mo<strong>de</strong>ldie Sure : la s(o)uratedas Surrogat : le succédanésuspekt : suspect, douteux, lou<strong>ch</strong>esuspendieren von (Training, Unterri<strong>ch</strong>t) : dispenser <strong>de</strong>, exempter <strong>de</strong>die Symbolik : la symbolique, le symbolisme, les symbolessympathetis<strong>ch</strong> (= geheimnisvoll wirkend) : qui agit mystérieusementdie sympathetis<strong>ch</strong>e Tinte : l’encre sympathique<strong>de</strong>r Sympathiestreik : la grève <strong>de</strong> solidaritémit etwas sympathisieren : être favorable à qq<strong>ch</strong>. / voir qq<strong>ch</strong>. d’un bon oeildie Symptomatik : la symptomatologie, les symptômessyn<strong>ch</strong>ron1. (Übersetzung) : simultané2. (Prozess) : simultané, parallèle, parallèlement (à)die Syn<strong>ch</strong>ronisation, die Syn<strong>ch</strong>ronarbeit : le doublage, la (post)syn<strong>ch</strong>ronisationsyn<strong>ch</strong>ronisieren (Film) : doubler, (post)syn<strong>ch</strong>roniser<strong>de</strong>r Syn<strong>ch</strong>ronspre<strong>ch</strong>er : l’acteur <strong>de</strong> doublage, le doubleurdas Syndikat1. (= Verkaufskartell) : le cartel2. (Verbre<strong>ch</strong>er) : le syndicat du crime<strong>de</strong>r Syndikus : le conseiller juridiquedie Synonymik : la synonymiedie Synoptik (Wetterkun<strong>de</strong>) : la carte synoptiquesyntaktis<strong>ch</strong> : syntaxique<strong>de</strong>r Synthi (ugs.) : le synthé (fam.)


System bringen in : mettre <strong>de</strong> l’ordre dans, opérer un classement <strong>de</strong>mit System : méthodiquementDahinter steckt System. : Ce n’est pas dû au hasard.<strong>de</strong>r Systemkritiker : la personne qui critique le système, le dissi<strong>de</strong>ntdas Notensystem1. (= Notenskala) : l’é<strong>ch</strong>elle <strong>de</strong> notes2. (= Notenliniensystem) : la portéedas Perio<strong>de</strong>nsystem <strong>de</strong>r <strong>ch</strong>emis<strong>ch</strong>en Elemente : la classification périodique <strong>de</strong>s éléments<strong>de</strong>r Systemanalytiker : l’ingénieur systèmesystemimmanent : inhérent au système, systémiquesystemlos : désorganisé, sans métho<strong>de</strong>systemorientiert : systémiquesystemrelevant : d’importance systémiquedie Systematik : la systématique, la classification, la méthodologiedie Systemvoraussetzungen : la configuration requisedie Szene (= Berei<strong>ch</strong> für bestimmte Aktivitäten) : 1. le milieu (<strong>de</strong>), les milieux (<strong>de</strong>), le mon<strong>de</strong> (<strong>de</strong>),la mouvance (<strong>de</strong>), 2. les milieux bran<strong>ch</strong>ésSzene- : bran<strong>ch</strong>édie Kunstszene : la scène artistique, le(s) milieu(x) <strong>de</strong> l’artdie politis<strong>ch</strong>e Szene : le(s) milieu(x) politique(s)si<strong>ch</strong> in Szene setzen : se donner <strong>de</strong>s airs, se faire remarquer, jouer les ve<strong>de</strong>ttes, se mettre en valeur<strong>de</strong>r Szenenwe<strong>ch</strong>sel : le <strong>ch</strong>angement <strong>de</strong> décordie Szenerie : la scène, le(s) décor(s)<strong>de</strong>r Tabakkrümel : le brin <strong>de</strong> tabactabellaris<strong>ch</strong> : sous forme <strong>de</strong> tableau, en tableaudie Tabelle1. (= <strong>Liste</strong>, Übersi<strong>ch</strong>t) : le tableau2. (Sport) : le classement<strong>de</strong>r Tabellenführer : le lea<strong>de</strong>r / le premier du classementTabellenführer sein : être en tête du classement<strong>de</strong>r Tabellenstand : le classement, le score<strong>de</strong>r Tabledance / Table-Dance : la danse sur table<strong>de</strong>r Tablet-Computer, <strong>de</strong>r Tablet-PC : la tablette (électronique / numérique / tactile)das Tablett : le plateaudie Tablette : le ca<strong>ch</strong>et, le comprimédie Tablettenabhängigkeit, die Tablettensu<strong>ch</strong>t : la dépendance aux médicaments,la pharmacodépendancetablettenabhängig, tablettensü<strong>ch</strong>tig : pharmacodépendant<strong>de</strong>r Tabubre<strong>ch</strong>er : le briseur <strong>de</strong> tabou<strong>de</strong>r Tabubru<strong>ch</strong> : la levée / la transgression <strong>de</strong> / du tabouTabula rasa ma<strong>ch</strong>en mit : faire table rase <strong>de</strong><strong>de</strong>r Ta<strong>ch</strong>ometer1. (Drehzahl) : le ta<strong>ch</strong>ymètre, le compte-tours


2. (Ges<strong>ch</strong>windigkeit) : le compteur<strong>de</strong>r Taft : le taffetas<strong>de</strong>r Tag X : le jour Jdie Tagesklinik : l’hôpital <strong>de</strong> jourdie Tagesmutter : l’assistante maternellean <strong>de</strong>r Tagesordnung sein : être monnaie courantezur Tagesordnung übergehen : passer à l’ordre du jour, faire comme si <strong>de</strong> rien n’était<strong>de</strong>r Tagträumer : le rêveurtailliert1. (Hemd, Kleid) : cintré2. (Ski) : parabolique<strong>de</strong>r Takt (= rhythmis<strong>ch</strong>e Maßeinheit) : la ca<strong>de</strong>nce, la mesuremit jdm ein paar Takte re<strong>de</strong>n (ugs.) : dire <strong>de</strong>ux mots à qqn, mettre les <strong>ch</strong>oses au point avec qqnim Minutentakt / Stun<strong>de</strong>ntakt : toutes les minutes / heures<strong>de</strong>n Takt vorgeben : donner la ca<strong>de</strong>nce / le lataktieren : agir en stratège, manoeuvrerdas Talent : le talent, le dondas Organisationstalent : le sens <strong>de</strong> l’organisationEr ist ein Verkaufstalent. : C’est un as <strong>de</strong> la vente.Sie hat Talent. : Elle est douée.talentiert : talentueux, <strong>de</strong> talent, doué<strong>de</strong>r Talentscout : le découvreur / le déni<strong>ch</strong>eur / le dépisteur <strong>de</strong> talents<strong>de</strong>r Talg1. (= Rin<strong>de</strong>rfett, Hammelfett) : le suif2. (= Haarfett) : le sébum<strong>de</strong>r Talkmaster : l’animateur (<strong>de</strong> débat télévisé)die Talkshow : le débat télévisé<strong>de</strong>r Talski : le ski aval<strong>de</strong>r Tamile : le Tamoul<strong>de</strong>r Tampon (= Damenbin<strong>de</strong>) : le tampon hygiénique / périodiquedie Tampona<strong>de</strong> : le tamponnementmit großem / viel Tamtam (ugs.) : à grand bruit, en gran<strong>de</strong> pompe, en fanfareim Tan<strong>de</strong>m lernen : apprendre avec un partenaire étrangerdie Tangente (Straße) : la roca<strong>de</strong>tangieren (= betreffen) : concerner, tou<strong>ch</strong>er<strong>de</strong>r Tank1. (= Panzerwagen) (veraltet) : le <strong>ch</strong>ar2. (= Behälter) : le réservoir, la citerne


<strong>de</strong>r Museumsshop : la boutique <strong>de</strong> musée<strong>de</strong>r Tankstellenshop : la boutique <strong>de</strong> station-servicedie Tante (Kin<strong>de</strong>rspra<strong>ch</strong>e) : la damedie Tantiemen (= Autorenhonorar) : les droits d’auteurdas Tanzturnier : le concours <strong>de</strong> dansedie Tapete : le papier peint<strong>de</strong>r Tarif (= vertragli<strong>ch</strong> festgelegte Höhe von Löhnen) : l’é<strong>ch</strong>elle <strong>de</strong>s traitements, la grille <strong>de</strong>s salaires<strong>de</strong>r Tariflohn : le salaire contractuel / conventionnel<strong>de</strong>r Tarifpartner : le partenaire socialdie Tarifpolitik : la politique salarialedie Tarifverhandlung : la négociation salariale<strong>de</strong>r Tarifvertrag : la convention collective<strong>de</strong>r Steuertarif : le taux d’impositiondie Tarnbezei<strong>ch</strong>nung : le nom <strong>de</strong> co<strong>de</strong>die Tarnfirma: la société écran<strong>de</strong>r Tarnkappenbomber : le bombardier furtif<strong>de</strong>r / das Tarock : le tarot à troisdie Tas<strong>ch</strong>enmunition [CH] : les cartou<strong>ch</strong>esdie nackten Taten : les faits et rien que les faitsdas Tatar : le bifteck / le steak tartaredie Tatarenmeldung : la nouvelle peu crédibledie Tateinheit : le concours d’infractionsin Tateinheit mit : précédé / accompagné / suivi <strong>de</strong><strong>de</strong>r Tatendrang : le dyn<strong>amis</strong>me, l’élan, l’énergie, l’entrain, l’enthousiasme, le volontarisme<strong>de</strong>r Täter : l’agresseur, l’auteur du délit, le criminel, le délinquant, le suspect<strong>de</strong>r Täter-Opfer-Ausglei<strong>ch</strong> : la médiation entre la victime et l’auteur du délit / l’agresseur<strong>de</strong>r Tathergang : le déroulement <strong>de</strong>s faitsdas Tatmotiv : le mobile (du crime)zur Tatzeit : au moment / à l’époque <strong>de</strong>s faitsdie Tatra : les TatrasTatsa<strong>ch</strong>en s<strong>ch</strong>affen : créer <strong>de</strong>s faits accomplis<strong>de</strong>r Tattergreis (ugs.) : le vieux gâteux (fam.)<strong>de</strong>r / das Tattoo : le tatouagetatütata : pin-ponauf Taubenfüßen : à pas <strong>de</strong> loupdie Taubstummenspra<strong>ch</strong>e : le langage <strong>de</strong>s signes


die Taus<strong>ch</strong>ware : la monnaie d’é<strong>ch</strong>ange<strong>de</strong>r Taxameter : le taximètre, le compteur<strong>de</strong>r Taxator : l’expert en estimations, le commissaire-priseurdie Taxe1. (= ges<strong>ch</strong>ätzter Preis) : l’estimation, l’évaluation, la valeur estimée2. (= Kurtaxe) : la taxe <strong>de</strong> séjour3. (= Taxi) : le taxitaxieren1. (= s<strong>ch</strong>ätzen) : estimer, évaluer, soupeser2. (= abs<strong>ch</strong>ätzig betra<strong>ch</strong>ten) : examiner d’un oeil critique, jaugerdas Taxiunternehmen : la compagnie <strong>de</strong> taxisdie Taxonomie : la taxinomiedas Team : l’équipedie Teambildung : la formation au travail en équipedie Teamentwicklung : le développement <strong>de</strong> l’esprit d’équipedie Teamfähigkeit : l’aptitu<strong>de</strong> au travail en équipeteamfähig : capable <strong>de</strong> travailler en équipedie Te<strong>ch</strong>nik1. la te<strong>ch</strong>nique, la te<strong>ch</strong>nologie2. (= Ausrüstung, Mas<strong>ch</strong>inen und Geräte) : l’équipement (te<strong>ch</strong>nique)3. (Abteilung) : les services te<strong>ch</strong>niqueste<strong>ch</strong>nisieren : mécaniser<strong>de</strong>r te<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong>e Zei<strong>ch</strong>ner : le <strong>de</strong>ssinateur industrieldie Te<strong>ch</strong>no-Party : la fête te<strong>ch</strong>no, la rave-party<strong>de</strong>r Teddybär : l’ours en pelu<strong>ch</strong>e, le nounours (Kin<strong>de</strong>rspra<strong>ch</strong>e)<strong>de</strong>r Tee (= Kräutertee) : l’infusion, la tisane<strong>de</strong>r s<strong>ch</strong>warze Tee : le thé (noir)das Teeli<strong>ch</strong>t : la bougie pour <strong>ch</strong>auffe-plat<strong>de</strong>r Teenie / Teeny / Teen (ugs.) : l’ado (fam.)<strong>de</strong>r Teewagen : la table roulante<strong>de</strong>r Pfefferminztee : l’infusion <strong>de</strong> menthe<strong>de</strong>r Teelöffel : la cuiller à café, la petite cuillerdie Tei<strong>ch</strong>rose : le nénuphar jaune<strong>de</strong>r Teigausste<strong>ch</strong>er : l’emporte-pièces<strong>de</strong>r Teil (Feuilleton-, Sport-, Wirts<strong>ch</strong>afts-, …) : la page, les pagesdas Teil<strong>ch</strong>en (= Gebäckstück) : le petit gâteau, la pâtisseriedie Teildisziplin : la sous-discipline<strong>de</strong>r Teilsieg : le succès partieldie Teilstreitkraft : l’armeteilweise : partiel(lement), en partie, pour une part, dans certains cas, à certains égards, entre autres


<strong>de</strong>r Teint (= Bes<strong>ch</strong>affenheit <strong>de</strong>r Gesi<strong>ch</strong>tshaut) : la peau (du visage)das Telebanking : la banque directe / en lignedas Telefax1. (= Gerät) : le fax, le télécopieur2. (= Kopie) : le fax, la télécopiedas Telefonalphabet : le co<strong>de</strong> d’épellationdie Telefonauskunft : les renseignementsdie Telefongesells<strong>ch</strong>aft : l’opérateur <strong>de</strong> téléphoniedie Telefonkarte : la télécartedas Telefonregister : le répertoire téléphonique<strong>de</strong>r Telefonsex : le téléphone roseWir haben telefoniert. : Nous nous sommes téléphoné.Wir telefonieren. (ugs.) : On s’appelle. (fam.)die Telefonistin (Amt, Firma) : la standardistetelegen : télégénique<strong>de</strong>r Telegrammstil : le style télégraphiquedie Telekinese : la télékinésiedas Telekolleg : le téléenseignement<strong>de</strong>r Teleprompter : le prompteurtemperieren (Wein) : <strong>ch</strong>ambrerdas Tempo (= Ges<strong>ch</strong>windigkeit) : l’allure, la ca<strong>de</strong>nce, le débit, le rythme, la vitesse(Nun aber) Tempo ! / Tempo, Tempo! (ugs.) : Allez, vite! (fam.) / Allez, hop ! (fam.) /Allez, en vitesse ! (fam.)bei Tempo 200 : à 200 à l’heuredas Tempolimit : la limitation <strong>de</strong> vitessedas Tempotas<strong>ch</strong>entu<strong>ch</strong> : le kleenextemporal (Grammatik) : temporel, <strong>de</strong> tempsTen<strong>de</strong>nz steigend : et la tendance est à la hausse / se poursuit / <strong>de</strong>vrait se poursuivredie ten<strong>de</strong>nzielle Verbesserung / Vers<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>terung : la tendance à l’amélioration / à l’aggravationten<strong>de</strong>nziell sinken / zunehmen /… : avoir tendance à baisser / à augmenter /…tendieren na<strong>ch</strong> / zu : avoir tendance à, être enclin à, s’efforcer <strong>de</strong>, pen<strong>ch</strong>er pour, tendre vers,être orienté à (la baisse, la hausse)<strong>de</strong>r Tennisarm : le tennis-elbowdie Tennishose : le short <strong>de</strong> tennis<strong>de</strong>r Tenor (= Inhalt, Sinn) : la teneur<strong>de</strong>r Tenor (= Tenorpartie) : la partie <strong>de</strong> ténortentativ : à titre d’essaiauf <strong>de</strong>m Teppi<strong>ch</strong> bleiben (ugs.) : être réaliste, gar<strong>de</strong>r les pieds sur terre, revenir sur terre,


ne pas s’emballerdie Teppi<strong>ch</strong>fliese : la dalle <strong>de</strong> moquette<strong>de</strong>r Spannteppi<strong>ch</strong> : la moquette<strong>de</strong>r Termin1. (= Vereinbarung) : le ren<strong>de</strong>z-vous2. (= Zeitpunkt) : la date, le délai, l’é<strong>ch</strong>éance<strong>de</strong>r Termindruck : la pression (en matière <strong>de</strong> délais), la course contre la montre,le peu <strong>de</strong> temps impartiunter Termindruck stehen : être pressé par le temps, subir une forte pression<strong>de</strong>r Pressetermin : la conférence / le point <strong>de</strong> presse, le ren<strong>de</strong>z-vous / la rencontre avec la presseterminieren : fixer une date / un délai pour, limiter à<strong>de</strong>r Terminplan : le planning<strong>de</strong>r Terminus : le terme te<strong>ch</strong>niquedie Termite : le termitedie Terrakotta : la terre cuiteterrassieren : aménager en terrassesterrassiert : en terrassesdie Terrine : la soupière<strong>de</strong>r Terror1. (= Terrorismus) : le terrorisme2. (= Druck) (ugs.) : le harcèlement3. (= Streit) (ugs.) : les disputes<strong>de</strong>r Konsumterror : le terrorisme publicitaire<strong>de</strong>r Markenterror : la dictature / la tyrannie <strong>de</strong>s marques<strong>de</strong>r Psy<strong>ch</strong>oterror : le harcèlement psy<strong>ch</strong>ologique<strong>de</strong>r Quotenterror : la dictature <strong>de</strong> l’audimat<strong>de</strong>r Telefonterror : le harcèlement téléphoniqueTerror ma<strong>ch</strong>en (ugs.) : faire tout un cirque (fam.) / du foin (fam.), faire tout un plat (<strong>de</strong>) (fam.)terrorisieren (= mobben) : harceler, tyranniserdas Terzett : le trio<strong>de</strong>r Tesafilm® : le scot<strong>ch</strong>®<strong>de</strong>r Test : le test, l’essaidie Testserie : la batterie <strong>de</strong> tests<strong>de</strong>r Härtetest : 1. le test <strong>de</strong> résistance, 2. l’épreuve, l’examen <strong>de</strong> passage<strong>de</strong>r Testballon : le ballon d’essaidas Testbild : la mire<strong>de</strong>r Testfahrer, <strong>de</strong>r Testpilot : le pilote d’essai<strong>de</strong>r Testfall : le cas typiquedie Testperson : le sujet (d’expérience)die Teststrecke : la piste d’essai<strong>de</strong>r Atomtest : l’essai nucléaire<strong>de</strong>r Blindtest : l’essai en aveugle<strong>de</strong>r Warentest : l’essai comparatifdas Testat : l’attestation


positiv getestet wer<strong>de</strong>n (Sportler) : être contrôlé positiftestieren : attester, certifierdas Testimonial : la recommandation<strong>de</strong>n Teufel an die Wand malen : jouer les oiseaux <strong>de</strong> mauvais augure / les prophètes <strong>de</strong> malheur,pousser les <strong>ch</strong>oses au noir, prévoir le pire<strong>de</strong>n Teufel mit Beelzebub austreiben : aggraver les <strong>ch</strong>oses / la situation, appliquerun remè<strong>de</strong> pire que le mal, tomber <strong>de</strong> Charyb<strong>de</strong> en Scylla<strong>de</strong>r Text1. (Chanson, Lied) : les paroles2. (= Bibelstelle) : le passage (<strong>de</strong>s Ecritures)3. (= Bildunters<strong>ch</strong>rift) : la légen<strong>de</strong>im vollen Text : in extensodas Textbu<strong>ch</strong> : le libretto, le livret<strong>de</strong>r Textmarker : le marqueurtexten : écrire, rédiger le texte (<strong>de</strong>) / <strong>de</strong>s textes (publicitaires), être parolier<strong>de</strong>r Texter1. (Musik) : le parolier2. (Werbung) : le rédacteur publicitairedas Theater (= Ärger, Aufregung) (ugs.) : le cinéma (fam.) , le cirque (fam.), la comédie, les histoiresdie Theaterwissens<strong>ch</strong>aften : les étu<strong>de</strong>s théâtralesdas Affentheater (ugs.) : le cirque (fam.), la comédiedie Theatralik : l’affectation, l’emphase, les attitu<strong>de</strong>s / les poses théâtralesdas Thema : le thème, la question, le sujetdas Tabuthema : le sujet taboubeim Thema… : en ce qui concerne…zu diesem Thema : à ce proposdas Thema Nummer eins : la <strong>ch</strong>ose (fam.), le sexeDas ist kein Thema. : La question ne se pose pas. / Il n’en est pas question. / Cela n’entre pasen ligne <strong>de</strong> compte. / Cela ne présente pas d’intérêt. / Ce n’est pas à l’ordre du jour. /Cela ne pose pas <strong>de</strong> problème.Das ist kein Thema mehr. : Il n’en est plus question.Das ist do<strong>ch</strong> kein Thema. : Cela va <strong>de</strong> soi.etwas zum Thema ma<strong>ch</strong>en : mettre sur le tapisthematisieren : abor<strong>de</strong>r, discuter, prendre pour sujet / pour thème, traiter<strong>de</strong>r Themenberei<strong>ch</strong>, das Themengebiet : le thème, le sujet<strong>de</strong>r Themenkomplex, <strong>de</strong>r Themenkreis : la thématiquethemenbezogen : à thèmedie Theoretis<strong>ch</strong>e : l’épreuve <strong>de</strong> co<strong>de</strong>, les épreuves théoriquestheoretisieren : théorisertheoriefrei : a-théoriquedie Therapie


1. (= Psy<strong>ch</strong>otherapie) : la thérapie2. (= Behandlung einer Krankheit) : le traitementtherapieren : soigner, traiter, soumettre à un traitement / à une thérapietherapiert : guéridie Therme : les thermes, la source thermaledie Thermik : le courant thermiquedie Thermorolle : le rouleau <strong>de</strong> papier thermique<strong>de</strong>r Thinktank : le think tank, le laboratoire d’idées<strong>de</strong>r Thomaskantor : le Cantor <strong>de</strong> Leipzig / <strong>de</strong> Saint-Thomas<strong>de</strong>r Thrill : le frisson, la sensation / l’émotion forte<strong>de</strong>r Thronwe<strong>ch</strong>sel : le <strong>ch</strong>angement <strong>de</strong> souverain<strong>de</strong>r Tick (= seltsame Angewohnheit) : la manie, la marotteeinen Tick haben (ugs.): être fêlé (fam.), avoir un grain (fam.)einen Tick [+ Adj. od. Adv.] (ugs.) : un tantinet (fam.), un poil (fam.)das Ticket (= Flugs<strong>ch</strong>ein, Eintrittskarte) : le billetdie Tiefenökologie : l’écologie profon<strong>de</strong>die Tiefgarage : le parking souterrain<strong>de</strong>r Tiefseefors<strong>ch</strong>er : l’océanologuedie Tiefseefors<strong>ch</strong>ung : l’océanographiedas Tierasyl : le refuge (pour animaux)<strong>de</strong>r Tierliebhaber : l’ami <strong>de</strong>s animaux<strong>de</strong>r Tierpräparator : le taxi<strong>de</strong>rmiste<strong>de</strong>r Tierre<strong>ch</strong>tler : le défenseur / le militant <strong>de</strong>s droits <strong>de</strong>s animauxtiergere<strong>ch</strong>t : qui respecte le bien-être / les besoins / les rythmes <strong>de</strong> vie <strong>de</strong>s animauxdie Tigerstaaten : les Tigres asiatiques<strong>de</strong>r Tigris : le Tigredie Til<strong>de</strong> : le til<strong>de</strong><strong>de</strong>r Timer : le minuteurdas Timing : le timing, le calendrier, le minutage, le moment <strong>ch</strong>oisi<strong>de</strong>r Tinnitus : l’acouphène, les acouphènes<strong>de</strong>r Tintenkiller : l’effaceurTintoretto : le Tintoret<strong>de</strong>r Tipp (ugs.) : le tuyau (fam.)tipptopp (ugs.) : extra (fam.), impeccable(ment), impec (fam.), parfait(ement)


einen Tis<strong>ch</strong> ma<strong>ch</strong>en : faire table nette / table rase du passé, faire le ménage,donner un bon coup <strong>de</strong> balai, clarifier les <strong>ch</strong>oses / la situationreinen Tis<strong>ch</strong> ma<strong>ch</strong>en mit : faire table rase <strong>de</strong>, se débarrasser <strong>de</strong>etwas unter <strong>de</strong>n Tis<strong>ch</strong> kehren : dissimuler / étouffer / ignorer qq<strong>ch</strong>.<strong>de</strong>r Tis<strong>ch</strong>genosse : le commensal (soutenu), le voisin <strong>de</strong> tabledie Tis<strong>ch</strong>lampe : la lampe <strong>de</strong> bureaudie Tis<strong>ch</strong>ordnung : le plan <strong>de</strong> tabledie Tis<strong>ch</strong>tennis platte : la table <strong>de</strong> ping-pongdie Tira<strong>de</strong> : la tira<strong>de</strong>, le long discours, le flot <strong>de</strong> parolesdas Titan : le titanetitanis<strong>ch</strong> : titanesque, gigantesque<strong>de</strong>n Titel… tragen : s’intituler…das Titelbild : la photo <strong>de</strong> couverture / <strong>de</strong> unedas Titelblatt : la page <strong>de</strong> titre, la couverture, la unedie Titelfigur, <strong>de</strong>r Titelheld : le personnage principaldie Titelges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te, die Titelstory : l’article <strong>de</strong> couverture / principal / ve<strong>de</strong>tte / qui fait la unedie Titelrolle, die Titelpartie : le rôle principaldie Titelseite1. (Bu<strong>ch</strong>, Zeits<strong>ch</strong>rift) : la couverture2. (Zeitung) : la une<strong>de</strong>r Titoismus : le titismedie Titration : le titragetitulieren : appeler (<strong>de</strong> tel ou tel nom)titulieren als : qualifier <strong>de</strong>, traiter <strong>de</strong>Tiziano : le Titiendas Toastbrot : le pain <strong>de</strong> mietoasten1. (= rösten) : faire griller2. (= einen Trinkspru<strong>ch</strong> ausbringen) : porter un toast (à)die To<strong>ch</strong>ter (Firma) : la filiale<strong>de</strong>r To<strong>de</strong>skandidat : le condamné à mort<strong>de</strong>r To<strong>de</strong>strakt : le couloir <strong>de</strong> la mortmit To<strong>de</strong>sfolge : ayant entraîné la morttodlangweilig : mortel (fam.)die To-do-<strong>Liste</strong> : la liste <strong>de</strong>s <strong>ch</strong>oses à faire / <strong>de</strong>s tâ<strong>ch</strong>es à accomplirtodsi<strong>ch</strong>er : absolument sûr / efficace / fiable, sûr et certain, à coup sûr, sans aucun doute,dans la po<strong>ch</strong>e (fam.)die Toilette (= Toilettens<strong>ch</strong>üssel) : la cuvette <strong>de</strong>s toilettes / <strong>de</strong>s WC<strong>de</strong>r Toilettencontainer : le conteneur sanitaire<strong>de</strong>r Toilettenstuhl : la <strong>ch</strong>aise percée


<strong>de</strong>r Ton1. (Musik) : le ton, la note, le son2. (= Betonung) : l’accent (tonique)3. (= Wort) : le mot, la parole<strong>de</strong>r Tonte<strong>ch</strong>niker : l’ingénieur du son…gehört zum guten Ton : il est <strong>de</strong> bon ton <strong>de</strong>…die Tonne1. (= Fass) : la tonne, le tonneau, la barrique, le fût2. (= Mülltonne) : la poubelle3. (= Boje) : la balise, la bouée4. (= dicker Mann) (ugs.) : le gros patapouf (fam.)5. (= dicke Frau) (ugs.) : la grosse dondon (fam.)tonnens<strong>ch</strong>wer : qui pèse <strong>de</strong>s tonnes, <strong>de</strong> plusieurs tonnes, extrêmement lourddie Ton- und Bildte<strong>ch</strong>nik : les te<strong>ch</strong>niques audiovisuellesdas Top : le top, le bustier, le hautin Topform sein (ugs.) : être en pleine forme<strong>de</strong>r Topmanager : le cadre supérieurdie Top Ten [Plural] : le top tendie Topffrisur : la coupe au boltopfit sein (ugs.) : être au top <strong>de</strong> sa forme (fam.) / en pleine forme / en superforme (fam.),avoir la pê<strong>ch</strong>e (fam.) / la frite (fam.)<strong>de</strong>r Top-Performer sein : être le meilleur / le plus performant / en tête du peloton, arriver en tête (<strong>de</strong>)<strong>de</strong>r Torjäger : le buteur<strong>de</strong>r Tornado : la torna<strong>de</strong><strong>de</strong>r Torpedo : la torpille<strong>de</strong>r Torso (= Bru<strong>ch</strong>stück) : le fragmentdie Torte1. (Obst) : la tarte2. (Creme) : le gâteau3. (Fis<strong>ch</strong>, Fleis<strong>ch</strong>, Pilze) : la tourtedie Tortengrafik (ugs.) : le (diagramme en) camembert (fam.)<strong>de</strong>r Tortenguss : la gelée pour glaçage / pour nappage<strong>de</strong>r Tortenheber : la pelle à tartedie Tortenpfirsis<strong>ch</strong>e : les pê<strong>ch</strong>es en tran<strong>ch</strong>es<strong>de</strong>r Tortenring : le cercle à pâtisseriedas Tortenstück : la part <strong>de</strong> gâteautotal [Adv.] : totalement, complètement, extrêmement, tout à faitEr war total blau. (ugs.) : Il était complètement bourré. (fam.)Das find i<strong>ch</strong> total aufregend. (ugs.) : Je trouve ça va<strong>ch</strong>ement excitant. (fam.)Das ist totaler Blödsinn ! (ugs.) : C’est complètement idiot ! (fam.)die Totale (Film) : le plan d’ensembledie Halbtotale : le plan moyen<strong>de</strong>r Totals<strong>ch</strong>a<strong>de</strong>n : le sinistre total, les dommages irréparables


Der Wagen hat (einen) Totals<strong>ch</strong>a<strong>de</strong>n. : La voiture est démolie / bonne pour la casse.eine Totgeburt haben : mettre au mon<strong>de</strong> / avoir un enfant mort-nédas Tots<strong>ch</strong>lagargument : l’argument massue<strong>de</strong>r / das Toto : le loto sportifdas Tötungs<strong>de</strong>likt : l’homici<strong>de</strong><strong>de</strong>r Tou<strong>ch</strong> : la tou<strong>ch</strong>e, le (petit) côté<strong>de</strong>r Tou<strong>ch</strong>screen : l’écran tactiletou<strong>ch</strong>ieren (Medizin) : faire un tou<strong>ch</strong>er, palpertough (ugs.)1. (Sa<strong>ch</strong>e) : soli<strong>de</strong>, résistant2. (Person) : a<strong>ch</strong>arné, dur, tenacedas Toupet : la moumoute (fam.)die Tour1. (= Ausflug) : l’excursion, la randonnée2. (= Route) : le circuit, le parcours, le trajet3. (Briefträger) : la tournée4. (= Tournee) (ugs.) : la tournée5. (= Vorgehensweise) (ugs.) : la combine (fam.), le coup (fam.), la métho<strong>de</strong>, les moyens, le système, le trucin einer Tour : sans cessedie Lesetour : la tournée <strong>de</strong> lectures publiquestouren : faire un tour / une tournée / un voyagedie Touristeninformation : l’office du tourismedie Touristik : le tourisme, l’industrie du tourisme<strong>de</strong>r Touristiker : le professionnel du tourismetournieren1. (Kartenspiel) : retourner2. (Ko<strong>ch</strong>kunst) : découper (à l’emporte-pièce)die Tra<strong>ch</strong>tengruppe : le groupe folkloriqueTradition haben : avoir une longue tradition / un passé prestigieux, être établi <strong>de</strong> longue date,être fortement enraciné, être <strong>de</strong>venu une habitu<strong>de</strong>das Traditionsunternehmen : l’entreprise ancienne / qui existe <strong>de</strong>puis longtempstraditionsrei<strong>ch</strong> : qui a une longue tradition, <strong>de</strong> vieille tradition, d’ancienne réputation,au passé prestigieux, séculairedie Trafostation : le transformateurgetragen von : avec le soutien <strong>de</strong>, sous le patronage <strong>de</strong><strong>de</strong>r Träger1. (Or<strong>de</strong>n, Preis, Titel) : le détenteur2. (Amt) : le titulaire3. (= Einri<strong>ch</strong>tung, Verein) : l’organisme (responsable)


die Tragik : le tragique, le caractère tragique (<strong>de</strong>), la tragédiedie Tragödie (= großes Unglück) : la catastrophe, le dramedie Ehetragödie : le drame conjugal<strong>de</strong>r Trail : le sentier <strong>de</strong> randonnée<strong>de</strong>r Trailer1. (= Ankündigung eines Films) : la ban<strong>de</strong>-annonce2. (= Anhänger) : la remorque3. (= Fertighaus, das si<strong>ch</strong> transportieren lässt) : le mobile-home<strong>de</strong>r Trainee : le / la stagiaire<strong>de</strong>r Trainer [CH] : le jogging, le survêtementdas Training : l’entraînement<strong>de</strong>r Trainspotter : le passionné <strong>de</strong> trainstraktieren (= s<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>t behan<strong>de</strong>ln) : malmener, maltraitermit Fragen traktieren : presser <strong>de</strong> questionsmit S<strong>ch</strong>lägen traktieren : rouer <strong>de</strong> coups<strong>de</strong>r Tramper : l’auto-stoppeurdas Trampolinspringen : le trampolineim Trancezustand : en transetran<strong>ch</strong>ieren : découperdas Tran<strong>ch</strong>iermesser : le couteau à découpertransatlantis<strong>ch</strong> (Bündnis) : atlantiquedie Transe (ugs.) : le travelo (fam.)das Transfett : les aci<strong>de</strong>s gras transtransgen : transgéniquetransparent (= dur<strong>ch</strong>s<strong>ch</strong>aubar, gut zu verstehen) : clair, intelligible, limpi<strong>de</strong>das Transparent : la ban<strong>de</strong>roledas Transplantat : le transplant, le greffon<strong>de</strong>r Transport1. (= Waren) : la cargaison, le <strong>ch</strong>argement, le fret2. (Armee, Deportation) : le convoi<strong>de</strong>r Transporter : 1. le camion, la camionnette, le fourgon, 2. l’avion <strong>de</strong> transport, l’avion-cargotransportieren : transporter, faire passer, faire avancer, véhiculertransvestieren : se travestir


<strong>de</strong>r Transvestit : le travestidie Trappe : l’outar<strong>de</strong>die Trasse : le tracédie Trauben (ernten, essen, kaufen,…) : le raisindie Trauergäste, die Trauergemein<strong>de</strong> : l’assistance, les personnes présentesLiebe Trauergäste / liebe Trauergemein<strong>de</strong> : Chers parents, <strong>ch</strong>ers <strong>amis</strong> en <strong>de</strong>uilein Traum von einem Auto / Haus / S<strong>ch</strong>iff,… : une auto / une maison / un bateau,… <strong>de</strong> rêveDas fällt mir ni<strong>ch</strong>t im Traum ein. : Cette idée ne m’effleure même pas. / Je n’y pense / songeabsolument pas.Ni<strong>ch</strong>t im Traum ! : Jamais, au grand jamais ! / Jamais <strong>de</strong> la vie !Der Traum ist aus ! / Aus <strong>de</strong>r Traum ! : Finies les illusions. / Adieu le / la / les… .die Traumfrau : la femme idéale, la créature <strong>de</strong> rêve<strong>de</strong>r Traummann : l’homme idéaldas Traumpaar : le couple idéal<strong>de</strong>r Traumtänzer : le rêveur, le songe-creuxdas Trauma : le trauma (rare), le traumatismetraumatis<strong>ch</strong> : traumatisantkein Kind von Traurigkeit sein : être un joyeux drille / un gai luron / un bon vivantdie Traverse1. (Bergsteigen) : la traversée2. (Fe<strong>ch</strong>ten) : l’esquivetraversieren1. (Dressurreiten) : mettre <strong>de</strong> travers2. (Fe<strong>ch</strong>ten) : esquiverdie Travestie : la parodie<strong>de</strong>r Travestiekünstler : le transformistedie Travestieshow : le spectacle <strong>de</strong> travestistravestieren : parodier<strong>de</strong>r Trawler : le <strong>ch</strong>alutier<strong>de</strong>r Trax [CH] : le bulldozer, l’excavatrice, la pelle mécanique<strong>de</strong>r Treff (ugs.) : le rancard (fam.), le ren<strong>de</strong>z-vous, la rencontredie Trefferquote : le taux <strong>de</strong> réussitesdas Treibhausgas : le gaz à effet <strong>de</strong> serretremolieren : faire <strong>de</strong>s trémolos, dire avec <strong>de</strong>s trémolos dans la voix<strong>de</strong>r Trend : la tendance, le goût du jour, la mo<strong>de</strong>voll im Trend sein : être dans l’air du temps / au goût du jour / à la page / à la pointe <strong>de</strong> l’innovation /à la pointe du progrès /en phase avec son temps / très tendance (fam.) / dans le vent / très en vogue


<strong>de</strong>r Trendfors<strong>ch</strong>er, <strong>de</strong>r Trendscout : le tendanceur, le détecteur / le <strong>ch</strong>asseur <strong>de</strong> tendancesdie Trendfors<strong>ch</strong>ung : l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> tendances<strong>de</strong>r Trendsetter : le créateur / le lanceur <strong>de</strong> tendances / <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>sTrend- : à la mo<strong>de</strong>das Trennbanksystem : le système bancaire différencié, la séparation <strong>de</strong>s activités bancairesdie Trennkost-Diät : le régime dissociéauf halber Treppe : à mi-étagedas Trepp<strong>ch</strong>en : le podium (olympique)<strong>de</strong>r Treppenlift : le fauteuil monte-escalier<strong>de</strong>r Treppenwitz : la mauvaise plaisanteriedie Tresenkraft : le serveur / la serveuse <strong>de</strong> bar<strong>de</strong>r Tresor : 1. le coffre-fort, 2. la salle <strong>de</strong>s coffres-forts<strong>de</strong>r Na<strong>ch</strong>ttresor : le coffre <strong>de</strong> nuit<strong>de</strong>r Wandtresor : le coffre-fort muraldie Tresse : le galondas Tretauto : la voiture à pédales<strong>de</strong>r Treuebru<strong>ch</strong> : l’acte déloyal, la trahisondas Trevira® : le tergal®<strong>de</strong>r Treviso: la (sala<strong>de</strong>) trévisedie Triage1. (= Auss<strong>ch</strong>uss <strong>de</strong>r Kaffeebohnen) : le rebut2. (Medizin) : la sélection <strong>de</strong>s blessés (selon la gravité <strong>de</strong> leurs blessures)<strong>de</strong>r / die / das Triangel (= Riss) : l’accroc, la dé<strong>ch</strong>iruredas Triebleben : la vie sexuelle<strong>de</strong>r Triebtäter : le délinquant sexuel<strong>de</strong>r Trickbetrüger : l’escrocdie Trickkiste : la boîte / le sac à malicetief in die Trickkiste greifen : déployer <strong>de</strong>s trésors d’astuce, ouvrir sa boîte / son sac à malice,sortir sa botte secrètedas Trickskilaufen : le ski acrobatiquedie Trikolore : le drapeau tricoloredas Trikot (Kleidungsstück) : le maillotdie Trikotagen : les articles en tricotdas saubere Trinkwasser : l’eau potabledie Triole : le triolet<strong>de</strong>r Trip (ugs.)1. (= Drogenraus<strong>ch</strong>) : le trip (fam.), la défonce (fam.)2. (= Ausflug ) : la virée


3. (= Phase) : la crise, la phasetrist : triste, lugubre, morne, sinistre, ternedie Tristesse : la tristesse, le caractère / l’aspect triste / lugubre / morne / sinistre / terne (<strong>de</strong>)triumphieren : triompher, crier victoiretriumphierend : avec une expression <strong>de</strong> triomphetrivial : banal, éculé, insignifiant, plat, quelconque, sans intérêtdie Trivialkultur : la culture <strong>de</strong> massedie Trivialliteratur : la littérature <strong>de</strong> gare<strong>de</strong>r Trivialroman : le roman <strong>de</strong> garedie Trivialität : la banalité, la platitu<strong>de</strong>trocken (= abstinent) : qui a cessé <strong>de</strong> boire<strong>de</strong>r Trockenbau : la pose <strong>de</strong> cloisons sè<strong>ch</strong>esdas Trockeneis : la neige carbonique<strong>de</strong>r Trockenreis : le riz (à la) créole<strong>de</strong>r Trockenstandort : la prairie sè<strong>ch</strong>e<strong>de</strong>r Trolley : la valise trolley / à roulettesdas Trommelfeuer : le feu roulanttrompeten1. (Elefant) : barrir2. (= lauthals verkün<strong>de</strong>n) : claironner, crier sur les toits<strong>de</strong>r Tropenhelm : le casque colonialdas Tropenholz : le bois exotiquetropis<strong>ch</strong> : tropicaldas Trostpflaster : la consolation<strong>de</strong>r Trott (= eintöniger Ablauf) : la routine, le train-traintrotten : mar<strong>ch</strong>er d’un pas pesantdie Trotzphase (Kind) : la phase d’opposition<strong>de</strong>r Trubel : l’agitation, la pagaille, le tohu-bohu, le tumulte<strong>de</strong>r Truck : le camion, le poids lourd<strong>de</strong>r Trucker : le routier, le camionneurdie Trümmerfrau : la déblayeuse <strong>de</strong> décombres<strong>de</strong>r Trupp1. (Soldaten) : le déta<strong>ch</strong>ement, le peloton2. (= Gruppe von Personen) : la ban<strong>de</strong>, l’équipe, le groupe


die Truppenunterkunft : le cantonnement militairedie Tube1. (= Ohrtrompete) : la trompe d’Eusta<strong>ch</strong>e2. (= Eileiter) : la trompe <strong>de</strong> Fallopefür jdn ein rotes Tu<strong>ch</strong> sein : faire voir rouge à qqn, être la bête noire <strong>de</strong> qqntumorös : tumoral<strong>de</strong>r Tumorpatient : lecancéreux, le mala<strong>de</strong> du cancer<strong>de</strong>r Tumult (= Unruhe, Aufruhr) : l’émeute, les désordres<strong>de</strong>r Tunnelblick : 1. le rétrécissement du <strong>ch</strong>amp visuel, 2. l’étroitesse d’esprit / <strong>de</strong> vuesdie Tupperware-Party / die Tupperparty : la réunion Tupperwareturbulent : agité, houleux, mouvementé, tumultueuxdie Turbulenzen : les turbulences, l’agitation, la tourmente, les troublesdas Turiner Grabtu<strong>ch</strong> : le Saint Suairetürken (ugs.) : bidonner (fam.), falsifier, maquiller, truquerdas Turmspringen : le plongeon au tremplindie Turns<strong>ch</strong>uhgeneration : la génération baskets<strong>de</strong>r Turnus : la rotation, le roulementim Turnus : par roulement, à tour <strong>de</strong> rôledie Tus<strong>ch</strong>e : l’encre <strong>de</strong> Chinetus<strong>ch</strong>en : peindre à l’encre <strong>de</strong> Chinedie Twens : les moins <strong>de</strong> trente ans<strong>de</strong>r Twist (Garn) : le fil retors<strong>de</strong>r Tympanon (Ar<strong>ch</strong>itektur) : le tympan<strong>de</strong>r Typ (= Ausführung) : le modèledie Typenkomik : le comique <strong>de</strong> caractèreSie ist ein introvertierter Typ. : C’est quelqu’un d’introverti.Er ist ein Typ, <strong>de</strong>r auf Frauen wirkt. : C’est le genre qui plaît aux femmes.<strong>de</strong>r Typhus1. (Tiere) : le typhus2. (Mens<strong>ch</strong>en) : la (fièvre) typhoï<strong>de</strong>typis<strong>ch</strong> (für) : typique (<strong>de</strong>), caractéristique (<strong>de</strong>)Das ist typis<strong>ch</strong>. (ugs.) : Il fallait s’y attendre. / C’était à prévoir.Das ist typis<strong>ch</strong> für ihn. : C’est bien lui.Das ist typis<strong>ch</strong> Sandra. (ugs.) : C’est bien Sandra. / C’est Samdra toute cra<strong>ch</strong>ée. (fam.) /C’est du pur Sandra. (fam.)/ C’est signé. (fam.)Das ist typis<strong>ch</strong> Mann. : C’est typiquement masculin. / C’est bien les hommes, ça. (fam.)


Das ist typis<strong>ch</strong> Frau. : C’est typiquement féminin. / C’est bien les femmes, ça. (fam.)typisieren : typerdie Typisierung : le typagedas Typoskript : le tapuscritüberdimensional : démesuré, énormedie Überdüngung : le recours excessif aux engrais<strong>de</strong>r Überflieger : le surdouédie Überflussgesells<strong>ch</strong>aft : la société d’abondanceüberinterpretieren : aller trop loin dans son interprétation, donner une interprétation abusiveüberkonfessionell : interconfessionnelüberlebensfähig : viable<strong>de</strong>r Überlebenskünstler1. (Person) : la personne qui surmonte toutes les crises / se sort <strong>de</strong> toutes les situations critiques2. (Pflanze) : le <strong>ch</strong>ampion <strong>de</strong> la survieüberlebenswi<strong>ch</strong>tig : vital, capital, indispensableüberparteis<strong>ch</strong> : apolitique, indépendant, neutreüberproportional : démesuré(ment), disproportionné, énorme, énormément, exagéré(ment),excessifüberproportional vertreten : surreprésentékritis<strong>ch</strong> überprüfen : soumettre à un examen critiqueüberreagieren : avoir une réaction disproportionnée / excessive, aller trop loin, exagérerdie Überreaktion : la réaction exagéréeüberregional1. interrégional2. (Presse, Zeitung) : national<strong>de</strong>r Übertopf : le ca<strong>ch</strong>e-pot<strong>de</strong>r Überwa<strong>ch</strong>ungsstaat : l’Etat policierdie Überzeugungsarbeit : les efforts pour convaincre, les efforts <strong>de</strong> persuasion, la sensibilisationÜberzeugungsarbeit leisten : déployer <strong>de</strong> grands efforts pour convaincre, se montrer persuasif,travailler à convaincre<strong>de</strong>r Überzeugungstäter1. le criminel qui agit par conviction (idéologique, religieuse)2. (übertr.) : le passionné (<strong>de</strong>)ubiquitär : universeldas Übli<strong>ch</strong>e : la routine


<strong>de</strong>r U-Boot-Auss<strong>ch</strong>nitt : l’encolure bateaudie Uferpartie : le rivage, la rive, la berge, le quaidie Uferpromena<strong>de</strong> : la promena<strong>de</strong>, le quaidie Uhrenumstellung : le <strong>ch</strong>angement d’heureUKW : la FM, la modulation <strong>de</strong> fréquenceultimativ1. ultime, absolu, idéal, meilleur, optimal, parfait2. [Adv.] : sous forme d’ultimatum, impérativementdie ultimative For<strong>de</strong>rung : l’ultimatum<strong>de</strong>r Ultimo : le <strong>de</strong>rnier jour du moisultrarot : infrarouge<strong>de</strong>r Ultras<strong>ch</strong>all (= Ultras<strong>ch</strong>alluntersu<strong>ch</strong>ung) (ugs.) : l’é<strong>ch</strong>ographiedas Ultras<strong>ch</strong>allbild, die Ultras<strong>ch</strong>alldiagnostik : l’é<strong>ch</strong>ographieum 15.25 Uhr : à 15 h 25umdisponieren : s’arranger autrement, modifier ses projetsim Umkehrs<strong>ch</strong>luss : a contrariodie Umsetzbarkeit : la faisabilité[Wie geht’s dir ?] Den Umstän<strong>de</strong>n entspre<strong>ch</strong>end. : On fait aller. (fam.)[Wie geht’s ihm ?] Den Umstän<strong>de</strong>n entspre<strong>ch</strong>end. : Aussi bien que possible, vu les circonstances.die Umweltbelastung dur<strong>ch</strong> Pestizi<strong>de</strong>: la pollution due aux pestici<strong>de</strong>sdas Umweltbewusstsein : la conscience écologique<strong>de</strong>r Umweltflü<strong>ch</strong>tling : le réfugié climatique<strong>de</strong>r Umweltingenieur : l’ingénieur en génie / en sciences <strong>de</strong> l’environnementdie Umweltkonferenz : le Sommet <strong>de</strong> la Terredie Umweltleistungen : les mesures environnementalesdie Umweltverträgli<strong>ch</strong>keit : l’impact environnemental / sur l’environnement,le respect <strong>de</strong> l’environnement, le caractère non polluant (<strong>de</strong>)die Umweltvorsorge : la prévention <strong>de</strong>s atteintes à l’environnementumweltorientiert : écologique, qui respecte l’environnementunappetitli<strong>ch</strong> : peu appétissant, dégoûtant, saleunattraktiv : sans attrait, sans <strong>ch</strong>armedie Unbe<strong>de</strong>nkli<strong>ch</strong>keitsstudie : l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> conformité<strong>de</strong>r große Unbekannte : l’homme / l’individu mystérieuxunbequem1. (Angelegenheit, Frage) : dérangeant, qui dérange, embarrassant, gênant, qui pose <strong>de</strong>s problèmes2. (Person) : casse-pieds (fam.), désagréable, difficile, enquiquinant (fam.), fatigant, importun,pas commo<strong>de</strong>


unbespielt (CD) : viergeunbezahlbar1. (= sehr komis<strong>ch</strong>) (ugs.) : impayable (fam.)2. (= sehr teuer) : exorbitant, hors <strong>de</strong> prix, inabordable, prohibitif3. (= sehr wertvoll) : inestimable, sans prixun<strong>de</strong>rcover [Adv.] : comme / en tant qu’agent infiltré<strong>de</strong>r Un<strong>de</strong>rdog : le laissé-pour-compte, l’être / l’individu défavorisé / faible / opprimédas ist Un<strong>de</strong>rstatement : C’est une litote / un euphémisme. / C’est peu dire. / Le terme est faible.das Unentbehrli<strong>ch</strong>ste : le strict minimumaus unerklärli<strong>ch</strong>en Grün<strong>de</strong>n : sans raison apparenteunerwartet groß / ho<strong>ch</strong> /… : plus grand / élevé /… que prévu, étonnamment grand / élevé /…unfair : déloyal, <strong>de</strong> façon déloyale, injuste, pas honnête, pas beau joueur, pas fair-playdie Unfall<strong>ch</strong>irurgie : la <strong>ch</strong>irurgie traumatologique (et orthopédique)das Ungeborene : l’enfant à naître<strong>de</strong>r Ungeist : le démon, l’esprit malfaisantungespritzt : non traitéunglückli<strong>ch</strong> verliebt : désespérément amoureuxdie unheilige Allianz : l’alliance contre natureunheils<strong>ch</strong>wanger : funeste, lourd <strong>de</strong> menacesdie Uni : l’université, la fac (fam.)uniformieren1. (= in eine Uniform klei<strong>de</strong>n) : faire revêtir l’uniforme à2. (= glei<strong>ch</strong>förmig ma<strong>ch</strong>en) : uniformiseruniformiert1. (= eine Uniform tragend) : en uniforme2. (= glei<strong>ch</strong>förmig gema<strong>ch</strong>t) : uniformisédas Unikat : la pièce / le spécimen uniquedie Unionsparteien [D]: la CDU et la CSUunisono1. (Musik) : à l’unisson2. (= einstimmig) : unanimementdie Universalien : les universauxunkalkulierbar : incalculable, impossible à quantifier, imprévisibleunkompliziert1. (Sa<strong>ch</strong>e) : facile, simple(ment)


2. (Person) : accommodant, arrangeant, complaisant, facile à vivre, sociableunkonventionell : peu conventionnel, non conformiste, originalunkonzentriert : distrait(ement), inattentifunkooperativ : peu coopératifunmo<strong>de</strong>rn : démodé, passé <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>jdn unmögli<strong>ch</strong> ma<strong>ch</strong>en : compromettre / discréditer qqnsi<strong>ch</strong> unmögli<strong>ch</strong> ma<strong>ch</strong>en : se déconsidérer, se discréditerunmotiviert : gratuit, sans fon<strong>de</strong>ment, sans raison apparenteunpassierbar : impraticableunprofessionell : pas très / peu professionnel, qui manque <strong>de</strong> professionnalisme,<strong>de</strong> manière peu professionnelle / dilettanteunreflektiert : non soumis à la réflexion critiqueunsozial : antisocialsi<strong>ch</strong> unsterbli<strong>ch</strong> blamieren : se couvrir <strong>de</strong> ridiculeunsterbli<strong>ch</strong> verliebt : éperdument / follement amoureuxunsympathis<strong>ch</strong> (Gedanke, Vorstellung) : déplaisantin S<strong>ch</strong>önheit untergehen : finir en beautédie Unterhaltungselektronik : l’électronique grand public<strong>de</strong>r kleine Unters<strong>ch</strong>ied (ugs.) : 1. la différence sexuelle entre les hommes et les femmes, 2. le pénisunterprivilegiert : défavorisé<strong>de</strong>n Unterri<strong>ch</strong>t stören : perturber la classe / le coursdie Unterri<strong>ch</strong>tsvorbereitung : la préparation <strong>de</strong>s cours / <strong>de</strong>s leçonsdie Unters<strong>ch</strong>riftenmappe : le parapheurmit freundli<strong>ch</strong>er Unterstützung von : avec le soutien <strong>de</strong>die Untersu<strong>ch</strong>ungsliege : la table d’auscultation / d’examen<strong>de</strong>r Unterton1. (Musik) : l’harmonique inférieur2. (übertr.) : la nuance (<strong>de</strong>), la pointe (<strong>de</strong>), le sous-entendu, la tou<strong>ch</strong>e (<strong>de</strong>), la connotation, le tonviel unterwegs sein : se déplacer beaucoup, être souvent en déplacement / sur les routes,effectuer <strong>de</strong> nombreux déplacements<strong>de</strong>r Untote : le zombieuntypis<strong>ch</strong> (für) : atypique, anormal, inhabituel, qui ne ressemble pas (à)die Unwetterwarnung : l’avis <strong>de</strong> tempête


das Unwort : le mot inepte / laid / mal formé / monstrueuxunzerstört : resté intactdas Update : l’actualisation, la mise à jour, la <strong>de</strong>rnière versionup to date : à jour, à la page, tout récenturban (= höfli<strong>ch</strong>, weltmännis<strong>ch</strong>) : civil, courtoisdas Urgestein (Person) : le vieux routier (<strong>de</strong>), le pilier (<strong>de</strong>), la figure légendaire (<strong>de</strong>), l’institutionurgieren : 1. réclamer, 2. accélérer, faire avancerdas Urinal (= an <strong>de</strong>r Wand befestigtes Becken zum Urinieren) : l’urinoirdas Urmeter : le mètre étalondie Urnenbestattung : l’incinération<strong>de</strong>r Urnenfriedhof, die Urnenhalle : le columbariumdas Urnengrab : la tombe à urne, la case <strong>de</strong> columbarium<strong>de</strong>r Urs<strong>ch</strong>rei : le cri primaldie Urs<strong>ch</strong>weiz : la Suisse centrale / primitivedie Ursuppe : la soupe originelle / primitive / primordialedie USA : les Etats-Unis (beaucoup plus fréquent que les USA)US-amerikanis<strong>ch</strong> : américaindie Usance, <strong>de</strong>r Usus : l’usage, la coutume<strong>de</strong>r User : l’utilisateurdie Utensilien : les ustensiles, les appareils, l’équipement, les fournitures, les instruments,les outilsdie Vakanz (= vakante Stelle) : le poste vacantdas Vakuum : 1. le vi<strong>de</strong>, 2. la vacuitévakuumieren : mettre sous vi<strong>de</strong>die Vakzine (= Impfstoff) : le vaccindie Variante (= abwei<strong>ch</strong>en<strong>de</strong> Leseart) : la versionin we<strong>ch</strong>seln<strong>de</strong>n Varianten : sous <strong>de</strong>s formes variéesdie Virusvariante : le variant du virusdas Varieté / Varietee : 1. le music-hall, 2. le spectacle <strong>de</strong> variétés / <strong>de</strong> music-halldie Vasoresektion : la vasectomievaterlandslos : sans feu ni lieu


<strong>de</strong>r Vaterersatz : le père <strong>de</strong> substitution, le substitut du père<strong>de</strong>r Vatermör<strong>de</strong>r(kragen) : le col amidonné, le col à manger <strong>de</strong> la tarte (fam.)Vater Staat : l’Etatvegan : végétalien<strong>de</strong>r Veganer : le végétalien<strong>de</strong>r Veganismus : le végétalisme<strong>de</strong>r Veggie-Day : la journée végétariennevehement : véhément, avec véhémence, fermement, fougueux, avec fougue, passionné, avec passion,résolument, vif, vivement, vigoureux, vigoureusement, violent, violemment, avec virulencedas Vehikel1. (= Mittel) : le véhicule, l’instrument, le moyen, l’outil, le vecteur2. (= altes Auto) : la vieille bagnole (fam.) , le tacot (fam.)das Velours (Le<strong>de</strong>r) : le daimveneris<strong>ch</strong> : vénérienetwas ventilieren (= sorgfältig prüfen) : analyser / examiner qq<strong>ch</strong>. soigneusement,débattre <strong>de</strong> qq<strong>ch</strong>. à fon<strong>de</strong>twas verabsolutieren : faire un (principe) absolu <strong>de</strong> qq<strong>ch</strong>., considérer qq<strong>ch</strong>. comme absolu,donner à qq<strong>ch</strong>. un caractère absolu, ériger qq<strong>ch</strong>. en absolu, présenter qq<strong>ch</strong>. comme un absolu,généraliser qq<strong>ch</strong>.verankern1. (Mast, Pfosten) : fixer soli<strong>de</strong>ment2. (Re<strong>ch</strong>t) : inscriregesetzli<strong>ch</strong> verankern : inscrire dans la loidie Veranstaltungsagentur : l’agence événementielle<strong>de</strong>r Reiz <strong>de</strong>s Verbotenen : l’attrait du fruit défendu<strong>de</strong>r Verbreiter : le propagandistedie Verbtabelle : le tableau <strong>de</strong> conjugaisondas Verda<strong>ch</strong>tsmoment : l’indices<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>t verdauen : avoir une mauvaise digestionver<strong>de</strong>ckt ermitteln : mener une enquête sous couverture<strong>de</strong>r ver<strong>de</strong>ckte Ermittler : l’agent infiltréverfla<strong>ch</strong>en (intr.) : s’affadir, s’appauvrir, tomber dans la platitu<strong>de</strong>die Vergangenheitsbewältigung : l’effort pour surmonter le passé, le fait d’assumer le passé,le travail sur le passéni<strong>ch</strong>t verglei<strong>ch</strong>bar mit : sans rapport avecdie Verglei<strong>ch</strong>sarbeit : l’épreuve communedie Verglei<strong>ch</strong>sgruppe : le groupe témoin


das Vergnügungsviertel : le quartier <strong>ch</strong>aud / <strong>de</strong>s boîtes <strong>de</strong> nuitverhaltensauffällig : atteint <strong>de</strong> troubles du comportement / qui présente <strong>de</strong>s troublesdu comportementverkaufen (als) (= als gut darstellen) : faire passer pour, présenter comme, faire croire que…<strong>de</strong>r Verkaufserfolg : le succès commercial, la réussite commerciale, le succès <strong>de</strong> librairiejdn aus <strong>de</strong>m Verkehr ziehen : mettre qqn hors d’état <strong>de</strong> nuiredas Verkehrs<strong>ch</strong>aos : les embouteillages monstresdas Verkehrs<strong>de</strong>likt : l’infraction au co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la routedie Verkehrsinsel1. (S<strong>ch</strong>utz <strong>de</strong>r Fußgänger) : le refuge (pour piétons)2. (Lenkung <strong>de</strong>s Straßenverkehrs) : l’îlot directionnel<strong>de</strong>r Verkehrssün<strong>de</strong>r : le <strong>ch</strong>auffarddie Verkehrstoten : les victimes (d’acci<strong>de</strong>nts) <strong>de</strong> la route, les décès causés parles acci<strong>de</strong>nts <strong>de</strong> la routedie Verkehrsübertretung : l’infraction au co<strong>de</strong> <strong>de</strong> la routedie Verkehrswa<strong>ch</strong>t : la prévention routièreverlustrei<strong>ch</strong> : coûteux, déficitaire, meurtrier<strong>de</strong>r Vermarktungsweg : le circuit <strong>de</strong> commercialisation<strong>de</strong>r Vermögensberater : le conseiller en investissements / en placementsdie Vermögensverhältnisse : la situation financièredie Fermats<strong>ch</strong>e Vermutung : le théorème <strong>de</strong> Fermatdie Verpiss-di<strong>ch</strong>-Pflanze (= Plectranthus caninus) (ugs.): la plante antipisse (fam.)vers<strong>ch</strong>ie<strong>de</strong>n (groß, interessant,…) : plus ou moins (grand, intéressant,…)<strong>de</strong>r Verses<strong>ch</strong>mied : le rimailleurverpixeln : pixéliser, mosaïquerverrückt spielen : être déréglé, se détraquer, faire <strong>de</strong>s siennesI<strong>ch</strong> werd verrückt ! (ugs.): C’est pas vrai! (fam.) / Je rêve ! (fam.)<strong>de</strong>r Vers1. (= Strophe) : le couplet, la strophe2. (Bibel) : le versetvers<strong>ch</strong>lafen (Dorf, Stadt) : somnolent<strong>de</strong>r geplante Vers<strong>ch</strong>leiß : l’obsolescence programméejdn vers<strong>ch</strong>reien : dénigrer qqn, dire du mal <strong>de</strong> qqnjdn vers<strong>ch</strong>reien als : accuser qqn <strong>de</strong>vers<strong>ch</strong>ult (Unterri<strong>ch</strong>t, Studiengang) : trop scolaireversetzungsgefähr<strong>de</strong>t : menacé <strong>de</strong> redoublementin Versform : en vers


versiert : doué, expérimentéte<strong>ch</strong>nis<strong>ch</strong> versiert : calé en te<strong>ch</strong>nique, rompu à la te<strong>ch</strong>niqueversiert auf / in : versé dans, expert en, rompu à, spécialisé dans, spécialiste <strong>de</strong>die Version (= Übersetzung) : la traductiondie medizinis<strong>ch</strong>e Versorgung : l’assistance médicale, les soins médicauxdie Versorgungslücke1. les difficultés d’approvisionnement, la pénurie2. (Altersvorsorge) : la retraite insuffisantesi<strong>ch</strong> verspekulieren (= fals<strong>ch</strong> eins<strong>ch</strong>ätzen) : faire un mauvais calcul, se tromperVerspro<strong>ch</strong>en ist verspro<strong>ch</strong>en. : Chose promise, <strong>ch</strong>ose due.die Welt ni<strong>ch</strong>t mehr verstehen : ne plus rien y comprendresi<strong>ch</strong> verstehen als : se considérer comme<strong>de</strong>r Verteidigungsfall : le cas <strong>de</strong> légitime défensedie Verteilungsgere<strong>ch</strong>tigkeit : la justice distributive<strong>de</strong>r Vertrag1. le traité (traité d’alliance / <strong>de</strong> paix, traité <strong>de</strong> Maastri<strong>ch</strong>t, traité <strong>de</strong> non-prolifération,…)2. l’accord (accord <strong>de</strong> coopération entre <strong>de</strong>ux Etats, accord <strong>de</strong> libre-é<strong>ch</strong>ange, accords bilatérauxentre la Suisse et l’UE,…)3. le contrat (contrat d’apprentissage / d’assurance / <strong>de</strong> bail / <strong>de</strong> location / <strong>de</strong> mariage / <strong>de</strong> travail /<strong>de</strong> vente)<strong>de</strong>r Vertragsstaat : l’Etat partie / signatairedie Verträgli<strong>ch</strong>keitsprüfung : l’étu<strong>de</strong> d’impact environnementalVertrauen gegen Vertrauen. : Faisons-nous confiance mutuellement.<strong>de</strong>r Vertrauensarzt : le mé<strong>de</strong>cin-conseildie Verve : la verve, l’élan, l’ar<strong>de</strong>ur, la fougue, la passion<strong>de</strong>r Verzi<strong>ch</strong>ter : l’homme résigné<strong>de</strong>r Verwandlungskünstler : le transformistean<strong>de</strong>re / einige / … Verwandte : d’autres / quelques / … membre <strong>de</strong> la famillealle Verwandten : toute la famille<strong>de</strong>r Verzi<strong>ch</strong>ter : l’homme résigné<strong>de</strong>r Veteran (= Oldtimer) : la voiture anciennedas Vexierbild : le <strong>de</strong>ssin-<strong>de</strong>vinette<strong>de</strong>r Vibrator : le vibromasseurdas Vi<strong>de</strong>o (= Vi<strong>de</strong>okassette) : la vidéocassettedas Vi<strong>de</strong>ogerät, <strong>de</strong>r Vi<strong>de</strong>orekor<strong>de</strong>r : le magnétoscope<strong>de</strong>r Vi<strong>de</strong>okünstler : le vidéaste<strong>de</strong>r Vi<strong>de</strong>otext : le vidéotex


die Vi<strong>de</strong>othek (La<strong>de</strong>n) : la vidéothèque, le vidéoclubviels<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>tig : qui a <strong>de</strong> nombreuses facettes, complexe, multiforme, protéiforme, ri<strong>ch</strong>edie Vinothek : l’eonothèque<strong>de</strong>r Vintage Print : le tirage originaldie Viola1. (= Brats<strong>ch</strong>e) : l’alto2. (= Veil<strong>ch</strong>en) : la violette<strong>de</strong>r Violins<strong>ch</strong>lüssel : la clé <strong>de</strong> solvirös : viralvirulent (= gefährli<strong>ch</strong>) : pernicieuxdie Visage (ugs. + pej.) : la (sale) gueule (fam.), la tron<strong>ch</strong>e (fam.)das Visier1. (Teil <strong>de</strong>s Helms) : la visière2. (Vorri<strong>ch</strong>tung zum Zielen) : le viseurins Visier nehmen : avoir dans le collimateur / dans sa ligne <strong>de</strong> mire / à l’oeil, cibler, viserim Visier haben : avoir dans le collimateur, prendre pour cible, avoir <strong>de</strong>s vues sur, critiquerSie haben mi<strong>ch</strong> im Visier. : Je suis dans leur collimateur / dans leur ligne <strong>de</strong> mire.im Visier sein : être visé, être le point <strong>de</strong> mire (<strong>de</strong>) / dans la ligne <strong>de</strong> mire (<strong>de</strong>)visieren1. (= ins Auge fassen) : avoir en vue, envisager2. (= beglaubigen) [CH] : authentifier, certifier conformedie Vision (= zukunftsweisen<strong>de</strong>r Gedanke) : la vision d’avenir, le projetdie Visitation (= Dur<strong>ch</strong>su<strong>ch</strong>ung) : la fouillevisitieren (= dur<strong>ch</strong>su<strong>ch</strong>en) : contrôler, fouillerdas Visum (= Namenszei<strong>ch</strong>en) [CH] : le paraphedie Visumfreiheit : l’exemption <strong>de</strong> visadie Vita : la biographie, la bio (fam.)vital (= voller Kraft und Energie) : plein d’allant / <strong>de</strong> vitalité, en formedas Vitamin-B (= Beziehungen) (ugs.) : les relations<strong>de</strong>r Vize : le bras droit (<strong>de</strong> qqn)<strong>de</strong>r V-Mann : l’agent, le contact, l’informateur, l’indic (fam.)vogelfrei : hors-la-loi, proscritdie Vogelperspektive : la vue d’avionaus <strong>de</strong>r Vogelperspektive : à vol d’oiseaudie Vokabel (= Wort einer Fremdspra<strong>ch</strong>e) : le motdie englis<strong>ch</strong>en Vokabeln : le vocabulaire anglais, les mots d’anglais


das Vokabelheft : le carnet <strong>de</strong> vocabulairedie Vokation : la nominationdie Völkerwan<strong>de</strong>rung : les gran<strong>de</strong>s invasionsdie Volks<strong>de</strong>uts<strong>ch</strong>en : les personnes d’origine (ethnique) alleman<strong>de</strong>die Volkskrankheit : la maladie endémique / très répanduedie Volkss<strong>ch</strong>ule 1. l’école élémentaire / primaire, 2. [CH] : l’école obligatoiredie Volksverhetzung : l’incitation à la hainedas Volksvermögen : la ri<strong>ch</strong>esse nationaledas Vollblut1. (= Vollblüter) : le pur-sang2. (Medizin) : le sang totalVollblut- (-journalist, -musiker, -politiker, -s<strong>ch</strong>auspieler, …) : dans l’âme, corps et âme,à cent pour cent (fam.)<strong>de</strong>r Volljurist : le juristedas Vollmitglied : le membre à part entière<strong>de</strong>r Volley : la balle <strong>de</strong> volée<strong>de</strong>r Volontär : le stagiairedas Volontariat : le stage, la pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> stage, la place <strong>de</strong> stagiairevolontieren : être en stage, faire un stagedie Volte (= Kniff, Kunstgriff) : l’astuce, la manoeuvre habilevoltigieren : faire <strong>de</strong> la voltigevon wegen! (ugs.): Oh que non ! (fam.) / Je t’en fi<strong>ch</strong>e ! (fam.) / Mon oeil ! (fam.) /Tu parles ! (fam.) / Penses-tu ! (fam.) / Tu n’y penses pas !<strong>de</strong>r Vorabdruck : la prépublication, les bonnes feuillesVorbildfunktion haben : montrer l’exemple, servir d’exemple / <strong>de</strong> modèlevordatieren : postdater<strong>de</strong>r Vor<strong>de</strong>nker : le maître à penser, la tête pensantedie Vorfahrt von re<strong>ch</strong>ts : la priorité à droiteVorfahrt behalten. : Cé<strong>de</strong>z le passage.die Vorform : la préforme, l’ébau<strong>ch</strong>edie Vorgehensweise : le mo<strong>de</strong> d’actiondie Vorhölle : les limbes, le purgatoire, l’anti<strong>ch</strong>ambre <strong>de</strong> l’enfer<strong>de</strong>r Vorkoster : le goûteurdas Vorprodukt : le produit semi-finivorprogrammiert (Ärger, Konflikt, S<strong>ch</strong>wierigkeiten) : inévitable


die Vorratsdatenspei<strong>ch</strong>erung : la conservation <strong>de</strong>s données <strong>de</strong> connexionsdas Vorsorgeprinzip : le principe <strong>de</strong> précautiondie Vorstellungswelt : le mon<strong>de</strong>, l’univers (<strong>de</strong> qqn)das Vorsymptom : le symptôme précurseurdie Vortäus<strong>ch</strong>ung einer Straftat : la dénonciation d’un délit imaginairedie Vorteilsannahme : la prise illégale d’intérêtskein Vorverkauf : pas <strong>de</strong> réservationsdie Vorwarnzeit : le délai <strong>de</strong> préalertedie Vorwärtsstrategie [CH] : la stratégiesi<strong>ch</strong> Vorwürfe ma<strong>ch</strong>en : s’en vouloirdas Vorzelt : l’auvent (<strong>de</strong> tente)<strong>de</strong>r Votant [CH] : l’intervenant, l’orateurvotieren [CH] : intervenirdas Votivbild : l’ex-votodie Votivtafel : l’inscription votivedas Votum1. (= Stimme) : le suffrage, la voix2. (= Ents<strong>ch</strong>eidung) : la décision, le verdict3. (= Diskussionsbeitrag) [CH] : l’intervention<strong>de</strong>r VW-Bus : le minibus Volkswagendie Wa<strong>ch</strong>heit : la présence d’esprit<strong>de</strong>r Wa<strong>ch</strong>ma<strong>ch</strong>er : le produit dopant, le stimulant<strong>de</strong>r Wackelpudding : le <strong>de</strong>ssert gélifié<strong>de</strong>r Wagenmeister : le voiturierdas Wahlalter : la majorité électoraledas Wahlpfli<strong>ch</strong>tfa<strong>ch</strong> : l’option obligatoiredas aktive Wahlre<strong>ch</strong>t : le droit <strong>de</strong> votedas passive Wahlre<strong>ch</strong>t : l’éligibilitédie Wahlurne : l’urnedas Wahlvolk : l’électorat, le corps électoraldie Wählerwan<strong>de</strong>rung : les transferts <strong>de</strong> votesDas ist nur die halbe Wahrheit. : Ce n’est qu’à moitié vrai.die Wahrheitsdroge : le sérum <strong>de</strong> véritémit an Si<strong>ch</strong>erheit grenzen<strong>de</strong>r Wahrs<strong>ch</strong>einli<strong>ch</strong>keit : avec une quasi-certitu<strong>de</strong>


das Waldstück : le bois, la forêt<strong>de</strong>r Waliser : le Galloisdas Walkie-Talkie : le talkie-walkiedas Walking : la mar<strong>ch</strong>e<strong>de</strong>r Warlord : le seigneur <strong>de</strong> la guerre<strong>de</strong>r Warmdus<strong>ch</strong>er (ugs.) : la lavette (fam.), la mauviette, la petite nature, la poule mouilléedie Warmhaltebox : la boîte isotherme, la boîte thermosdie Wärmepfanne : la bassinoiredas Warndreieck : le triangle <strong>de</strong> présignalisationjdn warnen, dass… : mettre qqn en gar<strong>de</strong> contre le fait que…<strong>de</strong>r Warnvogel (Aufkleber) : le sticker oiseauWas soll’s ? : Et alors ? / Peu importe ! / Quelle importance ? / Tant pis ! (fam.)<strong>de</strong>r Was<strong>ch</strong>brettbau<strong>ch</strong> (ugs.) : le ventre plat, les tablettes <strong>de</strong> <strong>ch</strong>ocolat (fam.)was<strong>ch</strong>e<strong>ch</strong>t (= authentis<strong>ch</strong>, typis<strong>ch</strong>) (ugs.) : cent pour cent…(fam.) , …pur jus (fam.)die Wäs<strong>ch</strong>espinne : le sé<strong>ch</strong>oir parapluie<strong>de</strong>r Wäs<strong>ch</strong>esprenkler : le vaporisateur repassage<strong>de</strong>r Was<strong>ch</strong>zettel : la quatrième <strong>de</strong> couverturedas Wasserbad : le bain-mariedie Wasserbetriebe : la compagnie <strong>de</strong> l’eau, la société <strong>de</strong> distribution d’eau / <strong>de</strong> l’eau,le service <strong>de</strong>s eauxdie Wassergymnastik : l’aquagymdie Wasserpolizei : la briga<strong>de</strong> fluviale<strong>de</strong>r Wasserspen<strong>de</strong>r : la fontaine à eaudas Wasserwerk : l’usine d’eau (potable) / <strong>de</strong>s eaux / <strong>de</strong> distribution d’eauwasserdi<strong>ch</strong>t (Alibi, Vertrag) (ugs.) : en béton (fam.)das Waterboarding : le simulacre <strong>de</strong> noya<strong>de</strong> [procédé <strong>de</strong> torture]das Waterloo : la bérézina, la catastrophe, la débâcledas Wattenmeer : la mer <strong>de</strong>s Wad<strong>de</strong>n<strong>de</strong>r wattierte Ums<strong>ch</strong>lag : l’enveloppe matelasséedie We<strong>ch</strong>selausstellung : l’exposition temporairedas We<strong>ch</strong>selbad (übertr.) : la dou<strong>ch</strong>e écossaisedas We<strong>ch</strong>selspiel : les interactions<strong>de</strong>r Weckdienst : le service <strong>de</strong> réveil (téléphonique)<strong>de</strong>r Weg (= Art und Weise <strong>de</strong>s Vorgehens, Metho<strong>de</strong> zur Lösung von etwas) : le moyen, la solution,la stratégie, la voie


auf diesem Weg : <strong>de</strong> cette façonneue Wege gehen : innover, <strong>ch</strong>anger <strong>de</strong> métho<strong>de</strong>, emprunter <strong>de</strong> nouvelles voies,sortir <strong>de</strong>s sentiers battus, trouver <strong>de</strong> nouvelles appro<strong>ch</strong>es / solutionsgetrennte Wege gehen : s’éloigner, se séparer, prendre <strong>de</strong>s <strong>ch</strong>emins différentsauf diplomatis<strong>ch</strong>em / legalem Weg : par la voie diplomatique / légaledie Wegstun<strong>de</strong> : l’heure <strong>de</strong> mar<strong>ch</strong>eS<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>te Wegstrecke : Chaussée déforméewegdiskutieren : 1. résoudre par la discussion, 2. élu<strong>de</strong>rEs lässt si<strong>ch</strong> ni<strong>ch</strong>t wegdiskutieren, dass… : On ne peut nier que…, il est incontestable /indubitable que…wegrationalisieren : supprimer, licencier (en rationalisant la production / dans une logique <strong>de</strong>rationalisation)die Wegwerfgesells<strong>ch</strong>aft : la société <strong>de</strong> gaspillagedie Wehrkraftzersetzung : l’atteinte au moral <strong>de</strong> l’armée / <strong>de</strong>s troupes<strong>de</strong>r Wehrstaat : l’Etat militairedie Wei<strong>ch</strong>enstellung : le <strong>ch</strong>oix, l’option, l’orientationdie Wei<strong>ch</strong>teile (= Genitalien) (fam.) : les partiesdas Weihna<strong>ch</strong>tsgeld : la gratification / la prime <strong>de</strong> fin d’année<strong>de</strong>r erste Weihna<strong>ch</strong>tstag : le jour <strong>de</strong> Noël, le 24 décembre<strong>de</strong>r zweite Weihna<strong>ch</strong>tstag : le 25 décembrejdm reinen Wein eins<strong>ch</strong>enken : parler fran<strong>ch</strong>ement à qqn, ne pas mâ<strong>ch</strong>er ses mots avec qqndie Weinkellerei : les cavesweinrot : bor<strong>de</strong>auxdie Weisheit (= Spru<strong>ch</strong>, weiser Rat) : l’avis, le conseil <strong>de</strong> bon sens, la maximein seiner Weisheit : dans sa gran<strong>de</strong> sagesseBehalte <strong>de</strong>ine Weisheiten für di<strong>ch</strong>. / Erspare mir <strong>de</strong>ine Weisheiten. : On ne t’a pas <strong>de</strong>mandé ton avis.das Weißgeld [CH] : l’argent propre<strong>de</strong>r Weitblick : la clairvoyance, la hauteur <strong>de</strong> vuesdie weiterführen<strong>de</strong> S<strong>ch</strong>ule : l’école / l’établissement secondairedie grüne Welle : l’on<strong>de</strong> verte, les feux syn<strong>ch</strong>ronisésdie Wellness : le bien-êtreUns trennen Welten. / Zwis<strong>ch</strong>en uns liegen Welten : Un mon<strong>de</strong> nous sépare.ein Gerü<strong>ch</strong>t in die Welt setzen : faire courir / répandre un bruitdie Erste Welt : les pays industrialisésdas Weltges<strong>ch</strong>ehen : les événements mondiaux, la scène internationalein <strong>de</strong>r Weltges<strong>ch</strong>i<strong>ch</strong>te herumreisen / herumfahren : rouler sa bosse (fam.)die Weltklasse : la classe internationaledas Weltmeer : l’océan, les océans<strong>de</strong>r Weltpolizist : le gendarme du mon<strong>de</strong><strong>de</strong>r Weltverbesserer : le redresseur <strong>de</strong> torts


weltgewandt : courtois, ouvert au / sur le mon<strong>de</strong>, sociableweltfremd : déconnecté du réel / <strong>de</strong> la réalité, utopistedie Wen<strong>de</strong> (Deuts<strong>ch</strong>land) : la <strong>ch</strong>ute du Mur, la réunificationwerbefeindli<strong>ch</strong> : publiphobedas Werbefenster, die Werbeinsel : l’écran / le tunnel publicitairedie Werkausgabe : l’édition <strong>de</strong>s œuvres complètes, les œuvres complètes<strong>de</strong>r Werkstu<strong>de</strong>nt : l’étudiant qui travaille pour financer ses étu<strong>de</strong>s<strong>de</strong>r Wermut (Pflanze) : l’absinthe<strong>de</strong>r Wermutsbru<strong>de</strong>r : le clo<strong>ch</strong>ard alcoolique<strong>de</strong>r Wermutstropfen : l’amertumedie inneren Werte : les qualités morales / spirituelles<strong>de</strong>r Werteverfall : le déclin <strong>de</strong>s valeurs morales, la perte <strong>de</strong>s valeursdie Wertfreiheit : la neutralité axiologique / éthiquedas Wertpapier : le titredie Werts<strong>ch</strong>öpfung : la création <strong>de</strong> valeur, la valeur ajoutéewertfrei : axiologiquement neutre, exempt <strong>de</strong> jugement <strong>de</strong> valeur, objectif<strong>de</strong>r Wesenskern : l’essence (même), l’élément essentielin ein Wespennest ste<strong>ch</strong>en : donner un coup <strong>de</strong> pied dans la fourmilière, jeter un pavé dans la mare,lever un lièvre, mettre le feu aux poudresdie Weste : le gilet<strong>de</strong>r Westfälis<strong>ch</strong>e Frie<strong>de</strong> : les traités <strong>de</strong> Westphalie<strong>de</strong>r Wettbetrug : la frau<strong>de</strong> aux paris sportifs, les paris truquésdie Wetterverhältnisse : le climat<strong>de</strong>r Whirlpool : le bain à remous, le jacuzzi<strong>de</strong>r Whistleblower : le lanceur d’alertedas Whiteboard : le tableau blancalles Wi<strong>ch</strong>tige : l’essentielwi<strong>ch</strong>tigst : essentiel<strong>de</strong>r Weg <strong>de</strong>s geringsten Wi<strong>de</strong>rstands : la solution <strong>de</strong> facilitéWie du mir, so i<strong>ch</strong> dir. : C’est donnant donnant. / C’est la loi du talion. / A bon <strong>ch</strong>at bon rat.wie heißt es / wie sagt man so s<strong>ch</strong>ön ? : comme on (le) dit (joliment), comme (le) dit le proverbeim Wiegetritt : en danseusedie Wie<strong>de</strong>rgeburt : la réincarnation


die Wie<strong>de</strong>rholungsimpfung : le rappel <strong>de</strong> vaccination, la vaccination <strong>de</strong> rappelwild (Gerü<strong>ch</strong>t, I<strong>de</strong>e, Spekulation, Theorie) : fou, insenséDas ist halb so wild. (ugs.) : C’est pas grave. (fam.) / C’est pas un drame. (fam.)<strong>de</strong>r edle Wil<strong>de</strong> : le bon sauvagedie Willensbildung : la formation d’une opinion politique, le processus <strong>de</strong> décision politiquedie Willensnation (die S<strong>ch</strong>weiz) : la nation née <strong>de</strong> la volonté collectivedie Willensstärke : la volontédur<strong>ch</strong> <strong>de</strong>n Wind sein (ugs.) : être troublé, avoir l’esprit confus<strong>de</strong>r Windbeutel : le <strong>ch</strong>ou à la crèmedas Win<strong>de</strong>i1. (= Ei ohne S<strong>ch</strong>ale) : l’œuf mou2. (= abgestorbene Leibesfru<strong>ch</strong>t) : le môle3. (= Niete, Versager) : le minable (fam.), le raté, le tocard (fam.), le zéro (fam.)4. (= töri<strong>ch</strong>ter Einfall) : l’idée stupi<strong>de</strong><strong>de</strong>r Windpark : le parc d’éoliennes / éoliendas Windräd<strong>ch</strong>en (Spielzeug) : le moulin à vent<strong>de</strong>r Windsack : la man<strong>ch</strong>e à airwinds<strong>ch</strong>ief : déjeté, incliné, oblique, pen<strong>ch</strong>é, tordu, (tout) <strong>de</strong> travers<strong>de</strong>r Winterreifen : le pneu neige<strong>de</strong>r Winterurlaub : les vacances <strong>de</strong> neigedas Wir-Gefühl : le sentiment <strong>de</strong> solidarité / d’appartenance (collective), l’esprit communautaire<strong>de</strong>r Wirkungsberei<strong>ch</strong> : le <strong>ch</strong>amp / le domaine / la sphère d’activité(s), l’influence,la zone d’influence, les attributionsdas Wirts<strong>ch</strong>aften : l’économie<strong>de</strong>r Wirts<strong>ch</strong>aftsbürger : l’acteur économiquedie Wirts<strong>ch</strong>aftsleistung : la production économique<strong>de</strong>r Wirts<strong>ch</strong>aftsstandort S<strong>ch</strong>weiz : la Suisse économiquedie Wirts<strong>ch</strong>aftsverfassung : l’ordre économiquedie Wirts<strong>ch</strong>aftswege : les voies <strong>de</strong> transportdie Wirts<strong>ch</strong>aftsweise 1. le type d’économie, l’économie, le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> production,2. la pratique agricoledie Wissens<strong>ch</strong>aftstheorie : l’épistémologiedie Wissenslücke : la lacunealles Wissenswerte : toutes les données nécessaires / utiles (sur), tout ce qu’il faut savoir (sur),tous les renseignements nécessaires / utiles (sur)die Wo<strong>ch</strong>enbett<strong>de</strong>pression / die Wo<strong>ch</strong>enbettpsy<strong>ch</strong>ose : la dépression / la psy<strong>ch</strong>ose postnatale<strong>de</strong>r Wohlstandsbau<strong>ch</strong> : la bedaine (fam.), l’embonpointdas Wohlstandsgefälle : la disparité entre les niveaux <strong>de</strong> vie<strong>de</strong>r Wolf im S<strong>ch</strong>afspelz : le loup déguisé en agneau / en moutondas Wollgras : la linaigrettedie Wollmaus (= Staubflocke auf <strong>de</strong>m Fußbo<strong>de</strong>n) (ugs.): le mouton (fam.)


die Wohnanlage : le grand ensemble<strong>de</strong>r Wohnblock : le pâté <strong>de</strong> maisons, le grand ensemble<strong>de</strong>r Wohncontainer : le conteneur d’habitation / habitabledie Wohnkü<strong>ch</strong>e : la gran<strong>de</strong> cuisine<strong>de</strong>r / das Wohnsilo (pej.) : la caserne (péj.), la cage / la cabane à lapins (péj.)die Wohnwelt : l’habitatauf Wolke sieben s<strong>ch</strong>weben : être aux angesdie Wolkenfel<strong>de</strong>r : les passages nuageux<strong>de</strong>r Won<strong>de</strong>rboy : l’enfant prodige<strong>de</strong>r Workaholic : le bourreau <strong>de</strong> travail, l’obsédé / le drogué du travail<strong>de</strong>r Workout : l’entraînement (physique)<strong>de</strong>r Workshop : l’atelierEs gilt das gespro<strong>ch</strong>ene Wort. : Seul le texte prononcé fait foi.viele Worte ma<strong>ch</strong>en : faire <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s phrasesdie Wortkaska<strong>de</strong> : le flot <strong>de</strong> paroles<strong>de</strong>r Wortmüll : le verbiageim Wortsinne : littéralementim doppelten Wortsinn : aux / dans les <strong>de</strong>ux sens du mot<strong>de</strong>r Wortwitz : les jeux <strong>de</strong> motsDas ist Wu<strong>ch</strong>er. (ugs.) : C’est du vol. (fam.)Sie wer<strong>de</strong>n si<strong>ch</strong> no<strong>ch</strong> wun<strong>de</strong>rn. : Vous allez avoir <strong>de</strong>s surprises.<strong>de</strong>r / das Wundspray : le spray vulnéraireeinen Wuns<strong>ch</strong> frei haben : pouvoir formuler un vœu<strong>de</strong>r Würgeengel : l’ange exterminateurdie Würges<strong>ch</strong>lange : le serpent constricteurdas arme Würst<strong>ch</strong>en (ugs.) : le pauvre type (fam.)die Xanthippe : la mégèredie Transplantation : la transplantation, la greffedie Xenotransplantation : les xénogreffesdas Xenotransplantat : la xénogreffedie roten Zahlen : le rougein die roten Zahlen kommen : se retrouver dans le rouges<strong>ch</strong>warze Zahlen s<strong>ch</strong>reiben : faire <strong>de</strong>s bénéfices / <strong>de</strong>s profitswie<strong>de</strong>r in die s<strong>ch</strong>warzen Zahlen kommen : être sorti du rouge, renouer avec les bénéfices,dégager <strong>de</strong> nouveau <strong>de</strong>s bénéfices<strong>de</strong>r Zahlappell : l’appelZahlen- (-folge, -kolonne, -streit) : <strong>de</strong> <strong>ch</strong>iffresdas Zahlenlotto : le loto<strong>de</strong>r Zahlenraum, <strong>de</strong>r Zahlenberei<strong>ch</strong> : l’ensemble <strong>de</strong> nombresdie Zahlungsmoral : le comportement / les habitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> paiement


die dritten Zähne (ugs.) : le <strong>de</strong>ntierdie Zahnfee : la petite souris<strong>de</strong>r Zahnte<strong>ch</strong>niker : le prothésiste <strong>de</strong>ntaire<strong>de</strong>r große Zampano : le vantard<strong>de</strong>r Preis an <strong>de</strong>r Zapfsäule : le prix à la pompe<strong>de</strong>r Medienzar : le magnat <strong>de</strong>s médias<strong>de</strong>r Mo<strong>de</strong>zar : l’empereur <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>die Zäsur (= Eins<strong>ch</strong>nitt, markanter Punkt) : l’événement décisif, la rupture, le tournant<strong>de</strong>r Zauberwürfel : le cube <strong>de</strong> Rubik<strong>de</strong>r Zaungast : le curieux, le (simple) observateur / spectateur, le resquilleur, le spectateur passifdie Zehntelnote : le dixième <strong>de</strong> pointdas Zeitfahren : la course contre la montredas Zeitgefühl : la notion du tempsdas Zeitges<strong>ch</strong>ehen : l’actualitédie Zeitmas<strong>ch</strong>ine : la ma<strong>ch</strong>ine à remonter le tempsdie Zeits<strong>ch</strong>rift1. (Natur- und Geisteswissens<strong>ch</strong>aften) : la revue2. (Mo<strong>de</strong>-, Jugend-, Programm-) : le magazine<strong>de</strong>r Zeits<strong>ch</strong>riftenhändler : le mar<strong>ch</strong>and <strong>de</strong> journauxdie Zeitenwen<strong>de</strong> : le début d’une nouvelle ère, le <strong>ch</strong>angement d’époquena<strong>ch</strong> <strong>de</strong>r Zeitenwen<strong>de</strong> : après J.-C.vor <strong>de</strong>r Zeitenwen<strong>de</strong> : avant notre ère, avant J.-C.zeitintensiv : qui prend / <strong>de</strong>man<strong>de</strong> du temps<strong>de</strong>r Zeitgenosse (= Typ) (ugs.): l’individu (fam.), le type (fam.)<strong>de</strong>r Zeitsoldat : le soldat contractuelzelebrieren (= ehren, feiern) : célébrer, commémorer, fêter, honorer<strong>de</strong>r Zellhaufen : l’amas <strong>de</strong> cellulesdie Zelllinie : la lignée cellulairezementieren (= einen Zustand unverrückbar festlegen) : consoli<strong>de</strong>r, renforcer<strong>de</strong>r Zenit (= Höhepunkt) : le zénith, l’apogée, le sommetdie Zensur (= Note) : la notezentral : central, capital, essentiel, primordialdie Zentrale : la centrale, le centre, l’administration centrale, le bureau principal, la direction,le siègedie Bankzentrale : le siège central (<strong>de</strong> la banque)die Lottozentrale : l’administration du lotodie Mil<strong>ch</strong>zentrale : la coopérative laitièredie Mitfahrzentrale : la compagnie <strong>de</strong> covoituragedie Parteizentrale : la direction / le siège du parti


die Taxizentrale : la compagnie <strong>de</strong> taxisdie Telefonzentrale1. le central (téléphonique)2. (Amt, Firma) : le standard (téléphonique)die Wahlkampfzentrale : le QG <strong>de</strong> campagnedie Zentrifuge : le centrifugeur, la centrifugeuse, l’essoreusedas Zepter führen : tenir la barre / les rêneszeremoniell : cérémonieux, cérémonieusement, d’apparat, protocolaire, solennel(lement)die Zerreißprobe1. (Te<strong>ch</strong>nik) : le test <strong>de</strong> résistance / <strong>de</strong> rupture2. (= sehr große Belastung, <strong>de</strong>r jemand / etwas ausgesetzt ist) : l’épreuve <strong>de</strong> force / <strong>de</strong> véritéjdn vor eine Zerreißprobe stellen : mettre qqn à ru<strong>de</strong> épreuvedas Bio-Zertifikat : le label biodas Öko-Zertifikat : l’écolabeldie Zeugenbeeinflussung : la subornation <strong>de</strong> témoinsdie Ziehung <strong>de</strong>r Lottozahlen : le tirage du lotoohne Ziel : sans but apparent / précisdie Zielgruppe : le groupe cible, le public visédas Zielgruppenmarketing : le marketing ciblédas Zielobjekt, die Zielperson : la cibledie Zielri<strong>ch</strong>tung : la direction, la finalité, les intentions, les objectifs, l’orientationdie Ziellosigkeit : l’inanité (<strong>de</strong> qq<strong>ch</strong>.), l’indécision (<strong>de</strong> qqn), l’irrésolution (<strong>de</strong> qqn)zielführend : efficace, judicieux, prometteurzielgeri<strong>ch</strong>tet, zielorientiert : bien précis, adapté / pris dans un but précis, ciblé, <strong>de</strong> façon ciblée,en se concentrant sur les résultats, avec certains objectifs en vue, à bon escient<strong>de</strong>r Ziehvater : le père (nourricier), le mentordie Ziffer (Gesetzes-, Vertragstext) : l’alinéa<strong>de</strong>r Ziffernblock : le pavé numériquedie Geburtenziffer : le taux <strong>de</strong> natalitézig (ugs.) : je ne sais combien <strong>de</strong>, <strong>de</strong>s dizaines <strong>de</strong>, <strong>de</strong>s centaines <strong>de</strong>, <strong>de</strong>s tas <strong>de</strong> (fam.)<strong>de</strong>r Zigarettenanzün<strong>de</strong>r : l’allume-cigaredie Zigarrenkiste : la boîte <strong>de</strong> / à cigares<strong>de</strong>r Zimmerkellner : le garçon d’étage<strong>de</strong>r Zimmerservice : le service d’étagedie Zinsbesteuerung : l’imposition <strong>de</strong>s intérêts <strong>de</strong> l’épargne<strong>de</strong>r Zinsertrag : les intérêts<strong>de</strong>r Zirkel1. (= Gruppe von Personen) : le cercle, le milieu2. (Gerät) : le compas3. (Reitfigur) : la volte


zitieren : citer, assigner en justice, convoquer, faire venirdas Zitronat : le citron confitdie Zitrone (Baum) : le citronnierdas Zitronengras : la citronnellezivil1. (Ungehorsam) : civique2. (= angemessen, annehmbar, anständig) : acceptable, correctdas Zivil1. (= Zivilkleidung) : la tenue civile2. (= Familienstand) [CH] : la situation <strong>de</strong> famille<strong>de</strong>r Zivilanwalt : l’avocat au civil<strong>de</strong>r Zivilfahn<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>r Zivile : le policier en civildie Zivilcourage : le courage civique, le courage <strong>de</strong> ses opinions<strong>de</strong>r Zivilist : (≠ Soldat) : le civildie Zockerbank : la banque spéculatricedie Zollpapiere : les documents / papiers <strong>de</strong> dédouanementdie Zollstation : le poste <strong>de</strong> douanedie Zoohandlung : l’animaleriedas Zoomobjektiv : le zoomdie Zus<strong>ch</strong>auerquote : le taux d’audience, l’audimatdie Zuckerwerte : le taux <strong>de</strong> glycémie / <strong>de</strong> sucremit Zuckerbrot und Peits<strong>ch</strong>e : en maniant la carotte et le bâtonZufälle gibt es ! : Quelle coïnci<strong>de</strong>nce !<strong>de</strong>r Zufallsgenerator : le générateur aléatoireim fals<strong>ch</strong>en Zug sitzen : s’être trompé d’adresse, faire fausse routedas Zugpferd (Person) : le fer <strong>de</strong> lance, la locomotive, le moteurdie Zugroute : l’itinéraire <strong>de</strong> migrationeine große Zukunft haben : avoir un grand / bel / brillant avenir, avoir une belle carrière<strong>de</strong>vant soidie Zukunfts<strong>ch</strong>ancen : les perspectives d’avenirdie Zukunftsfähigkeit : les <strong>ch</strong>ances d’avenir, la viabilitéDas ist Zukunftsmusik. : Ce n’est pas pour <strong>de</strong>main. / C’est un projet <strong>ch</strong>imérique / un rêve lointain /une vision utopique / une vue <strong>de</strong> l’espritdie Zukunftsplanung : la planification, les projets d’avenirzukunftsfähig : d’avenir, durable, viable<strong>de</strong>r Zungenbre<strong>ch</strong>er : le mot / la phrase difficile à prononcer, le virelanguezurückgetreten : démissionnairezusammen mit : avecdie Zusammenarbeit1. (zwis<strong>ch</strong>en Staaten) : la coopération (la coopération transfrontalière / au développement /


<strong>français</strong>e au Sénégal / entre l’UE et la Russie)2. (sonst) : la collaborationin Zusammenarbeit mit : en collaboration avecZutritt nur für Befugte / Personal : Accès interdit au publiczuverlässig sein, dass… : avoir bon espoir que…zweifellos, ohne Zweifel : sans aucun doute, incontestablementdie Zwängerei [CH] : le coup <strong>de</strong> force, le <strong>ch</strong>antagedie Zwangshandlung : l’acte irraisonné / obsessionneldie Zweierbeziehung : la relation <strong>de</strong> couple, la vie à <strong>de</strong>uxzweifa<strong>ch</strong>, dreifa<strong>ch</strong>, … (Mutter, Vater) : <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux / trois/ … enfantsvoller Zweifel sein : être en proie au douteim Zweifelsfall : dans le doutezweifelsfrei : avec certitu<strong>de</strong><strong>de</strong>r Zweifler : le sceptiqueZweiklassen- : à <strong>de</strong>ux vitesses (fam.)die Zwei-Mengen-Spülung : la <strong>ch</strong>asse (d’eau) à double fluxin einer Zwickmühle sein / stecken : se trouver dans une situation difficile, être confronté àun dilemme, être pris entre <strong>de</strong>ux feux / être pris en tenaille (entre… et…)<strong>de</strong>r Zwiebellook : le fait <strong>de</strong> porter plusieurs cou<strong>ch</strong>es <strong>de</strong> vêtements / d’appliquer le principe<strong>de</strong> l’oignon<strong>de</strong>r Zwis<strong>ch</strong>enstecker : l’adaptateurdas Zyanid : le cyanurezyklopis<strong>ch</strong> : cyclopéen<strong>de</strong>r Zylin<strong>de</strong>r (Hut) : le haut-<strong>de</strong>-forme


Quelques règles <strong>de</strong> transcription <strong>de</strong>s sons <strong>de</strong>s noms étrangerss<strong>ch</strong> → 1) <strong>ch</strong> (Ts<strong>ch</strong>e<strong>ch</strong>ow ⇒ T<strong>ch</strong>ékhov / Ts<strong>ch</strong>ets<strong>ch</strong>enien ⇒ T<strong>ch</strong>ét<strong>ch</strong>énie)2) j (Ds<strong>ch</strong>ihad ⇒ djihad / Bres<strong>ch</strong>new ⇒ Brejnev, Ds<strong>ch</strong>ibuti ⇒ Djibouti)<strong>ch</strong> → 1) kh (Kol<strong>ch</strong>ose ⇒ kolkhose / S<strong>ch</strong>ei<strong>ch</strong> ⇒ <strong>ch</strong>eikh)2) h (A<strong>ch</strong>med ⇒ Ahmed / Ma<strong>ch</strong>fus ⇒ Mahfouz)j →ij →s →w →u →1) i (sowjetis<strong>ch</strong> ⇒ soviétique / Jurij ⇒ Iouri / Skrjabin ⇒ Scriabine)2) ï (Alexej ⇒ Alexeï)3) y (Jugoslawien ⇒ Yougoslavie / Jassir Arafat ⇒ Yasser Afarat)4) Ø (Jewgenij ⇒ Evgeny)i (Anatolij ⇒ Anatoli / Jurij ⇒ Iouri)z (Aserbaids<strong>ch</strong>an ⇒ Azerbaïdjan / S<strong>ch</strong>ewardnadse ⇒ Chevardnadze)v (Gorbats<strong>ch</strong>ow ⇒ Gorbat<strong>ch</strong>ev / Kiew ⇒ Kiev)ou (Duma ⇒ Douma / Putin ⇒ Poutine)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!