12.01.2013 Views

Lou Bessihoun - Université de Provence

Lou Bessihoun - Université de Provence

Lou Bessihoun - Université de Provence

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

En souveni <strong>de</strong> Francés Jouve<br />

«Que voulez-vous, Monsieur…<br />

tout a une fin en ce mon<strong>de</strong>…»<br />

A.Dau<strong>de</strong>t<br />

Le Secret <strong>de</strong> Maître Cornille<br />

A-DIEU-SIAS<br />

A parti <strong>de</strong> <strong>de</strong>man, un autre que iéu empurara lou Four di Bloundin!…<br />

D’acò n’ai un grand crebo-cor!.<br />

Desempièi 1825, mi rèire, moun paire e iéu avèn tengu abra lou vièi four que nous<br />

fasié viéure. A l’ouro d’aro, amalauti, manquant <strong>de</strong> voio, n’aguènt plus l’en-avans<br />

necite, —sènso parla d’àutri resoun qu’escu<strong>de</strong>larai belèu quauque jour!— siéu dins la<br />

tristo necessita <strong>de</strong> fisa en d’espalo mai jouino lou fais trop grèu pèr iéu dis oubligacioun<br />

mestieralo e <strong>de</strong> leissa à jamai lou fourniau <strong>de</strong> mis àvi mounte, pèr ma part, <strong>de</strong> moun<br />

miés, quasimen cinquanto an <strong>de</strong> tèms, sènso relàmbi, ai rustica.<br />

Po<strong>de</strong>, <strong>de</strong>man, la tèsto auto, me presenta davans aquéli que m’endraièron e me<br />

faguèron ço que siéu, aquéli que me precediguèron dins l’oustau mounte visquèron si<br />

joio emé si malamagno, éli, miés que <strong>de</strong>gun, sabon que se, coume éli, i’ai “viscu”<br />

penousamen, à soun eisèmple, ai “tengu” tant coume ai “pouscu”.<br />

Avans <strong>de</strong> quita aqueste ro<strong>de</strong> mounte nasquère e mounte s’ei <strong>de</strong>banado l’escagno<br />

a<strong>de</strong>ja longo <strong>de</strong> mi jour, ai vougu vous traire mis à-diéu-sias à vàutri, mi chaland fidèu<br />

que toustèms faguerias provo d’un estacamen prefound à ma famiho autant qu’à iéu; à<br />

vàutri, felibre, galoi coumpan, pantaiaire e artisto <strong>de</strong> touto meno que, tant voulountié,<br />

trevavias lou «Four di Bloundin» e que, tant souvènt, me baierias testimòni d’uno franco<br />

e seguro amista…<br />

En tóuti vàutri, à plen <strong>de</strong> cor, — <strong>de</strong> moun paure cor adoulenti! — vous porge mi<br />

gramaci recouneissènt!<br />

Retira dins moun ermitage cardinalen <strong>de</strong> Frescàti, dins la grando siau dóu campèstre,<br />

mounte vau viéure aro <strong>de</strong> restricioun e <strong>de</strong> souveni mai encaro que <strong>de</strong> rèndo, vous<br />

assegure que lou remèmbre <strong>de</strong> vosto afecioun pèr nàutri enlusira souvènti-fes lis ouro<br />

malancòni dóu calabrun <strong>de</strong> ma vido…<br />

Voste vièi ami,<br />

Four di Bloundin, 31 <strong>de</strong> Mars 1942.<br />

*<br />

Francés Jouve

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!