Ansèume Mathieu (1828-1895) Nascu à Castèu-nòu-dóu-Papo, lou 21 d’abriéu 1828, dins uno famiho <strong>de</strong> païsan, Ansèume Mathieu <strong>de</strong>vié rescountra à-n-Avignoun,, au Pensiounat Dupuy, Mistral e Roumanille.Rescontre prouvi<strong>de</strong>nciau. Mathieu, se saup, seguiguè Mistral à-z-Ais, Mistral pèr ié faire soun dre, Mathieu soun dre d’amour! Ansèume <strong>de</strong>vié coulaboura au Roumavàgi <strong>de</strong>i Troubaires <strong>de</strong> Gaut. Devié tambèn se retrouva emé li foundadou dóu Felibrige, encò di Giera, à-n-Avignoun coume à Fontsegugno. Amourous <strong>de</strong> Zani, coume Aubanel, partejara l’enganamen dóu pouèto <strong>de</strong> la Miougrano. L’intrado au couvènt <strong>de</strong> Zani li metra d’acord, se n’èro besoun. Mathieu se maridara, en 1861, em’uno chato <strong>de</strong> 17 an (16 an <strong>de</strong> mens qu’éu), que dison forço galanto. Mai Ansèume poudié espousa qu’uno chato galanto. Mathieu vendra soun vin, lou famous castèu-nòu-dóu-papo, en boutiho, ço qu’èro uno ennouvacioun. Mathieu anavo faire la couneissènço <strong>de</strong> Dau<strong>de</strong>t, que <strong>de</strong>vié èstre pèr éu lou meiour ami dóu moun<strong>de</strong>.Mathieu reçaupié voulountié e soun oustau èro sèmpre plen <strong>de</strong> moun<strong>de</strong>. Es gaire un mejan <strong>de</strong> s’enrichi, se n’es un pèr se faire d’ami. Mathieu, noun countènt <strong>de</strong> reçaupre à Castèu-Nòu, reçaupeguè tambèn à l’oustalarié dóu <strong>Lou</strong>vre, à-n- Avignoun, que n’avié pres la gerènci, lou malurous, en janvié 1875. Ié <strong>de</strong>vié pas faire fourtuno. D’en proumié, ié mouriguè sa femo à 33 an e l’oustalarié, fau dire, èro pas soun fort. Rouina, menaça <strong>de</strong> la presoun, sis ami faguèron ço que poudien pèr lou sauva. Aguènt fa quinquinello dins l’oustalarié, s’assagè dins la limounado. A Marsiho. Mai durara gaire. Tournamai rouina, revendra à Castèu-Nòu, ounte reprendra soun raive <strong>de</strong> pouèto <strong>de</strong> sèmpre. Es alor qu’escriéura lou galant pouèmo à Bonaparte-Wyse, que seguis. Mai fau viéure e Mathieu, que dins lou tèms, avié presta d’argènt quand n’avié, à Dau<strong>de</strong>t, sara sauva pèr Dau<strong>de</strong>t éu-meme que ié fara avé un alougage dóu Menistre. Es dire que Mathieu avié sèmpre d’ami fidèu e l’un di meiour fuguè segne Constantin, lou proupriétàri di “Fines Roches”, à Castèu-Nòu, que l’aculiguè à Paris, dins sa prouprieta <strong>de</strong> Fontenay, dous mes <strong>de</strong> tèms. Ero en 1893. Mathieu <strong>de</strong>vié mouri en 1895. S’èro roumpu la cambo sus la glaço e èro resta dos ouro sènso èstre secouri. “Enterrement d’une cigale, dira Mariéton, sans personne, pecaïre! car cette mort aura fait moins <strong>de</strong> bruit que sa vie. Notre Anselme, qui était une <strong>de</strong>s poésies vivantes <strong>de</strong> la Cause, n’aura même pas eu la revanche posthume <strong>de</strong>s autres poètes. Nous lui <strong>de</strong>vons, toi et moi (Marieton escriéu à soun ami Vidal), cher Critobule, d’installer la légen<strong>de</strong> <strong>de</strong> ce rêveur délicieux, du <strong>de</strong>rnier troubadour.” R.J. *
<strong>Lou</strong> vin <strong>de</strong> Castèu-Nòu Felibrejas Souto la touno: Cacalejas E taulejas ! Dóu jus d’autouno Li got soun plen: ami, vejas ! J. Brunet Li forço, au vènt-terrau, vènon ravoio L’aiòli douno au cor la bono imour; Li bello <strong>de</strong> vint an dounon l’amour; <strong>Lou</strong> vin <strong>de</strong> Castèu-Nòu douno la voio, Emai lou cant, emai l’amour, emai la joio! A. Mathieu *
- Page 1: Armana di BonProuvençau 1995 Centr
- Page 4 and 5: F. Mistral Lou Cant dis Ange Reviha
- Page 8 and 9: A Guihen Bonaparte-Wyse Aqueste mes
- Page 10 and 11: F. Mistral Desiranço Que la chatou
- Page 12 and 13: naisse, un mounde clafi de mistèri
- Page 14 and 15: Devinaio (siècle dès e vuechen) D
- Page 16 and 17: Responso: 7 Ai nombre d’amans ind
- Page 18 and 19: Louis Viany Dins l’ana dóu mound
- Page 20 and 21: permetié, anavo chourla uno o dos
- Page 22 and 23: empacha mai, que que fague, lou bò
- Page 24 and 25: Ressautavon di plour sis espalo de
- Page 26 and 27: Istòri vertadiero d’un autre tè
- Page 28 and 29: En l’ounour merita dóu nouvèu M
- Page 30 and 31: La Divesso e soun Diéu (Prouvènç
- Page 32 and 33: Anessias pas crèire que la pichoun
- Page 34 and 35: 7 I’a plus ges d’ourgueious De
- Page 36 and 37: quilavo, mai, róufelous vo estavan
- Page 38 and 39: de reservo e coundicioun, lou badai
- Page 40 and 41: Leoun Gassin A-n-uno jouino Auvergn
- Page 42 and 43: La Maire. E tu, aviés tambèn l’
- Page 44 and 45: Sc. III Lou Paire (sono li femo). V
- Page 46 and 47: L’Uiard de Pont-Sant-Esperit A la
- Page 48 and 49: tóuti nòsti revenge e toui nòsti
- Page 50 and 51: - Mama, aqueste cop, avèn aganta l
- Page 52 and 53: Laus de Clemènço Isaure Laus de C
- Page 54 and 55: qu’enterro, e s’enterro, la mor
- Page 56 and 57:
L’encantamen de l’espelido E li
- Page 58 and 59:
douçour de setèmbre, pèr tasta t
- Page 60 and 61:
Quis desiderio sit pudor modus Tam
- Page 62 and 63:
Routo eigadouso…? Plòu, plòu, p
- Page 64 and 65:
d’insurta aquéu couioun que m’
- Page 66 and 67:
Francés Berengier Cacho-fiò “Am
- Page 68 and 69:
La luno blanco s’aubouravo, eilab
- Page 70 and 71:
Court d’amour Vaqui lou tèste de
- Page 72 and 73:
J. - Ié fai rèn. Verai que pas ve
- Page 74 and 75:
vesiten la countrado. De qu’avise
- Page 76 and 77:
Vouliéu pas que s’enraumasson e
- Page 78 and 79:
A Jóusè Olivier Au bèu païs de
- Page 80 and 81:
- Mai rèn trepasso mai lèu lis ou
- Page 82 and 83:
èn d’autre en esca! - Arrèsto-t
- Page 84 and 85:
L’espaventau Clavela, au mitan d
- Page 86 and 87:
Cousino prouvençalo Tres mèisse p
- Page 88:
Tèste integrau Còpi interdicho Re