Lou Bessihoun - Université de Provence
Lou Bessihoun - Université de Provence
Lou Bessihoun - Université de Provence
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Legèndo<br />
Terro sèns fin di vènt à la raro di rago<br />
E qu’uno tristo niue velo <strong>de</strong> sa soumbrun,<br />
Es sus li roucas fre que cridon sènso bago<br />
Li fiho di pèd nus d’un rebelle rèi sourd.<br />
Quinte nòvi voudran d’aquelo car frejasso,<br />
Quint voudra recaufa aquéli trìsti sen,<br />
Pèr quinte lié maudi <strong>de</strong> tristuge e <strong>de</strong> glaço<br />
S’escaragno soun sang à l’erso dis aven?<br />
Si long péu soun <strong>de</strong>sfa <strong>de</strong>spièi la niue alabro<br />
Que s’ausiguè lou crid d’un vaste negadis,<br />
Sis iue se soun fa grand pèr pantaia li labro<br />
Blanco d’amaro sau d’aquéu bèl Ante-Crist.<br />
La mar lis embrutis <strong>de</strong> sa michanto escumo,<br />
Mai éli <strong>de</strong> la mar amon fin qu’is escra,<br />
E pèr un sèr parié, sa vèio se counsumo<br />
Dins lou vent <strong>de</strong> la niue que tèn soun péu abra.<br />
Sa nourriço s’esmòu d’aquéli cors sauvage<br />
Que ié crèmo lou clot d’un sèisse grèu d’afan<br />
E si man vanamen porjon sis abihage<br />
I folo que s’en van sus la sablo en cridant.<br />
«Dauras-vous, elo dis, aguès <strong>de</strong> lòngui raubo,<br />
Tóuti <strong>de</strong> sedo claro e <strong>de</strong> coulano d’or,<br />
Aguès <strong>de</strong> peirarié <strong>de</strong> la coulour <strong>de</strong> l’aubo,<br />
Oublidas la blancour <strong>de</strong> vòsti trìsti cors.<br />
«Venès! Faren <strong>de</strong> fiò dins la prefoundo salo,<br />
Sabe <strong>de</strong> conte vièi que redounon l’espèr,<br />
Vòsti nòvi vendran à la porto reialo<br />
Quista lou tèndre esmai <strong>de</strong> voste eissame fèr.»<br />
Mai l’einado que l’oundo espousco <strong>de</strong> si rire,<br />
A pas <strong>de</strong>svira l’iue <strong>de</strong> la vasto negrour,<br />
Sono dins l’oumbro amaro uno oumbro que l’atire<br />
Èmé li pàuri mot d’uno folo impudour.<br />
La segoundo mourdié la sablouso estendudo,