11.11.2014 Views

Martin János: Sorsvállalás - Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár

Martin János: Sorsvállalás - Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár

Martin János: Sorsvállalás - Pázmány Péter Elektronikus Könyvtár

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

42 PPEK / <strong>Martin</strong> János: Sorsvállalás<br />

Lassan oda is kúsztunk, de egy őr észrevett és ránk kiáltott. Mondtuk, hogy csak éppen<br />

dolgunkat akartuk végezni. Ott állt egészen addig, míg vissza nem csámborogtunk a többiek<br />

közé. Hajnalban megjött a vonatszerelvény, néhány nyitott marhavagonnal. Beszálltunk. Egy<br />

vagonba kerültem Lőrincz Tibi osztálytársammal, aki alig tartotta magát, és három<br />

székelyföldi rabtársammal, akik az átlagnál jobb erőben voltak. A vonat elindult, de alig<br />

mentünk néhány kilométert, alacsonyan szálló amerikai repülők, melyek azt hihették, hogy<br />

valamilyen katonai célpont vagyunk, elkezdték gépfegyverezni a vonatunkat. A mozdony<br />

találatot kapott, kiment belőle a gőz, és nagy sistergéssel megállt. A német őrök „Tieffliege”<br />

kiáltással kiugrottak a vagonokból és beszaladtak az erdőbe. Aki csak tudott, közülünk is,<br />

ugrott utánuk. A három székelyföldi rabtársam – álljon itt a nevük: két testvér, Rüvel Dudi és<br />

bátyja, Zsiga, valamint Bacher Sanyi – és én valahogy egymáshoz csapódtunk. A Rüvel<br />

testvérek „civilben” falusi mészárosok és marhakereskedők voltak, tehát az én szememben<br />

viharedzett embereknek számítottak. A hármas lágerban egy ideig kápókként szerepeltek,<br />

mivelhogy rámenős fiúk voltak. De aztán flekkesek lettek, legyengültek, és ide kerültek a<br />

négyesbe. Bacher Sanyit nem ismertem addig. Otthon valamelyik fakereskedő cégnél<br />

dolgozott. Ukrajnában volt munkaszolgálatos, és éppen hazaengedték szabadságra, amikor<br />

jött a deportálás, és fiatal feleségével együtt elvitték őket Auschwitzba. Sanyi, amikor látta,<br />

hogy az őrök „dekkolnak” az erdőben, hirtelen „átvette a vezetést”, kiadta a parancsot: „fiúk,<br />

ugrás ki a vagonból, nyomás az erdőbe”. Hívtam osztálytársamat is, de túl gyenge volt ahhoz,<br />

hogy leugorjon a vagonból és beszaladjon az erdőbe. Mi négyen kiugrottunk, helyesebben<br />

kiejtettük magunkat a tehervagonból, átláboltunk a vasúti váltók drótjain és berohantunk az<br />

erdőbe. Láttuk az őreinket lapulni a fák alatt. „Te, ezek jobban félnek, mint mi”. Bacher<br />

Sanyi felismerte a helyzetet, és mondta: „Fiúk, itt az alkalom, meg kell szökni. Vissza a<br />

vonathoz, átbújni alatta, be az erdőbe a másik oldalon. A légi veszély elmúltával mindenkit,<br />

aki kimászott a vagonokból, összeszednek. De mi már nem leszünk közöttük. A vagonok<br />

ajtaja csak errefele van nyitva, a másik oldalon nem is fognak keresni!” Így is tettünk. Még<br />

tartott a gépfegyverezés, amikor visszamentünk a vonatszerelvényhez, átbújtunk az egyik<br />

vagon alatt, lerohantunk a töltésről és be az erdőbe. Egy ideig még szaladtunk, ahogy bírtunk.<br />

Egy kis csendes tisztásra értünk. Nem messze az erdő szélétől, ahonnan kibukkantunk, egy<br />

szénaszárító deszkaépület állt. Ott elbújtunk a szénába pihenni. Egyszer csak nyílik a kapu és<br />

egy német repülős altiszt néz be. „Van itt valaki?” – kérdezte. Bacher Sanyi, aki jól tudott<br />

németül, azt felelte, hogy vagyunk egy néhányan, sebesültek is vannak közöttünk, a<br />

légitámadás miatt bújtunk ide. „Hányan vagytok?” – kérdezte. „Vagy negyvenen” – hangzott<br />

a ravasz felelet. „Várjatok itt, megyek és hozok segítséget” – mondta a katona, és elment. Hát<br />

azt mi nem fogjuk megvárni. A bejárattal ellentétes oldalon laza volt a deszkafal, ott<br />

kibújtunk – és vissza az erdőbe. Tovább szaladtunk, mentünk, mind messzebb és messzebb a<br />

lágertől, a vasútvonaltól. Már nagyon kimerültek voltunk, jól benne lehettünk a délutánban,<br />

amikor kiértünk egy lankás mezőre, mely gyengén lejtett egy kis falu irányába. Oda<br />

igyekeztünk, a faluba. Az első nagy háznál átbújtunk a kerítésen, besomfordáltunk a hatalmas<br />

gazdasági épületbe, mely kocsiszín volt és szénapadlás. Létra volt odatámasztva,<br />

felmásztunk, és hullákként terültünk el az illatos szénában. Akkor vettük észre csak, hogy a<br />

Zsiga homlokán éktelen nagy seb vérzik. Azonkívül ő volt a legöregebb és a leggyengébb is<br />

négyünk közül. Sanyi és Dudi elindultak a faluba „tarhálni”, mi ketten Zsigával ott<br />

maradtunk a szénapadláson. Kiszedtem egy néhány tetőcserepet, hogy láthassam, mi van<br />

odakint. Éppen arra a lejtős mezőre láthattam, ahol keresztülvágtunk idejöttünkben. Kis idő<br />

múlva megjöttek Sanyiék, megrakodva főtt krumplival, kenyérdarabokkal, egy-egy kis<br />

darabka kaláccsal és vajjal. A falusiak tudják: a háború elveszett, jönnek az amerikai<br />

csapatok. A „házigazdánk” is bejött a pajtájába, nem láthatott minket, de tudhatta, hogy ott<br />

vagyunk. Hangosan szólt hozzánk, megnyugtatott, maradjunk csak ott, ahol vagyunk,<br />

kérdezte, hogy kell-e valami. Nyugodtan maradtunk, hova is mentünk volna? Zsiga elkezdett

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!