21.02.2013 Views

nino kldiaSvili levan kldiaSvili roland qarTveli saerTaSoriso sityvaTa ...

nino kldiaSvili levan kldiaSvili roland qarTveli saerTaSoriso sityvaTa ...

nino kldiaSvili levan kldiaSvili roland qarTveli saerTaSoriso sityvaTa ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

pen<br />

penitEncia [gviand. laT. poeni<br />

tentia monanieba] – (samarT.)<br />

sasjelTan dakavSirebuli.<br />

penitencialuri sistema –<br />

sisxlis samarTlis sas jelis<br />

moxdis wesi Ta vi suflebis<br />

aRkveTis saxiT.<br />

pEn­klub­i [ingl. Pen-club <<br />

pen kalami da amave dros<br />

Se mokl. sami sityvisa: peom,<br />

es say, novel – leqsi, narkvevi,<br />

ro mani] – sxvadasxva poli<br />

tikuri mimarTulebis<br />

mwe ralTa gaerTianeba; daa<br />

arses ingliselma mwerleb<br />

ma j. golsuorTim da<br />

k. a. dason­skotma 1921 w.<br />

penolOgia [laT. poena sasjeli<br />

da berZ, logos moZ Rvreba]<br />

– mecniereba sas jelisa<br />

da cixeebis Sesaxeb.<br />

pEnsia [laT. pensio gadaxda] –<br />

fuladi uzrunvelyofa moxucebulebisa,invalidebisa<br />

da sxv.<br />

¥ sapensio.<br />

� s. asaki, s. wignaki.<br />

pensiOner­i [fr. pensionnaire]<br />

– piri, romelic pensias<br />

iRebs.<br />

pEnsne [fr. pince-nez] – saTvale,<br />

romelsac sayure rkalebis<br />

nacvlad aqvs zambaraki<br />

cxvir ze dasamagreblad.<br />

¥ pensnesi.<br />

-388-<br />

� pensnisa Scd.<br />

pentAgon­i [ingl. Pentagon <<br />

berZ. pentagon xuTkuTxedi]<br />

– 1. xuTkuTxiani Senoba (q.<br />

vaSingtonTan axlos), romelSic<br />

moTavsebulia amerikis<br />

SeerTebuli Statebis<br />

Tavdacvis saministro;<br />

2. gadat. – aSS­s samxedro<br />

uwyeba.<br />

penthAuz­i [ingl. penthouse] _<br />

izolirebuli feSenebluri<br />

bina mravalsarTuliani<br />

sax lis banze.<br />

pEnuar­i [fr. peignoir] – 1. qalis<br />

dilis xalaTi msubuqi<br />

qso vilisa.<br />

2. TeTri qsovili (zewris<br />

mag vari), romelsac saparik<br />

ma xeroSi afareben klients<br />

kreWis, parsvis da<br />

misT. dros tanisamosis<br />

da sacavad.<br />

penCQngbol­i [ingl. punching-ball]<br />

– msxlis moyvanilobis<br />

gasaberi tyavis bur­<br />

Ti, romelsac mokrivee bi<br />

urtyamen varjiSis miz niT.<br />

pEr­i [fr. pair] _ inglisSi, iaponiaSi<br />

(agreTve safrangeTSi<br />

1848 wlis revoluciamde):<br />

TavadaznaurTa umaRlesi<br />

fenis warmomadgenlebis wodebuleba;<br />

am wodebulebis<br />

mqone piri.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!