31.05.2013 Views

Shin production | Agnellini Arte ModernA - Galleria Agnellini Arte ...

Shin production | Agnellini Arte ModernA - Galleria Agnellini Arte ...

Shin production | Agnellini Arte ModernA - Galleria Agnellini Arte ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

presumo che la “pittura attuale” debba essere osservata per<br />

ciò che gli orientali apprezzerebbero – le energie originali. ciò è<br />

molto apprezzato in calligrafia. (1957)<br />

ricordo di quando vidi un ragno d’acqua che calava una bolla<br />

d’aria e la poggiava sulla sua rete – una cosa davvero magica e<br />

fantastica.<br />

Frammenti – caratteri orientali che si contorcono e girano<br />

migrando verso aree occidentali, simboleggiando per sempre<br />

l’unità dello spirito umano. (relativamente a extensions from<br />

bagdad)<br />

potevo davvero toccare lo spazio [...] divenne una sorta di cosa<br />

vivente [...] come un sesto senso.<br />

la coscienza tridimensionale è, secondo me, un vero tipo di<br />

coscienza; ma se si giungesse in uno spazio quadrimensionale,<br />

la coscienza sarebbe una cosa piuttosto diversa, ed allora non<br />

penso che avremmo il senso temporale tra gli spazi.<br />

oriental fragments – characters which twist and turn<br />

drifting into Western zones forever speaking of the unity of<br />

man’s spirit. (concerning extensions from bagdad)<br />

i really could touch space [...] it became a kind of living<br />

thing [...] like a sixth sense.<br />

three-dimensional space consciousness is a real type<br />

of consciousness to me; but if you got in a fourthdimensional<br />

space consciousness it would be something<br />

quite different, and then i don’t think you would have the<br />

time sense between spaces.<br />

[...] the dematerialization of form by space penetration. [...]<br />

i made lines into mass [...] i want vibration in it so that’s<br />

why it takes so long to build this up; because i want it to<br />

have air pockets. [...] before i get to the actual painting i<br />

have to build up mass of line.<br />

[...] la smaterializzazione della forma tramite penetrazione<br />

spaziale. [...] ho creato linee nella massa [...] Voglio creare<br />

vibrazioni nella stessa, ecco perché ci vuole così tanto tempo<br />

per realizzare un lavoro; perché voglio che abbia tasche d’aria.<br />

[...] prima di arrivare al dipinto vero e proprio, devo creare una<br />

massa di linee.<br />

copro completamente la superficie e pongo gli elementi<br />

plastici in movimento nei quattro angoli. tutto gira, tutto si<br />

muove, tutto diventa animato.<br />

È quel tipo di dipinto su cui non ti è consentito di fermarti<br />

su niente: ne vieni rimbalzato via oppure devi continuare a<br />

muoverti con lo stesso. (relativamente a drift of Summer,<br />

1942)<br />

uno spazio multiplo delimitato da linee bianche tra loro<br />

intrecciate indica uno stato più elevato di coscienza.<br />

come i primi cubisti, non potevo usare molto colore in<br />

quella fase, poiché la situazione era già sufficientemente<br />

i cover my surface completely and i put my plastic<br />

elements into motion up to the four corners. everything<br />

stirs, everything moves, everything becomes animated.<br />

that type of painting in which you are not allowed to rest<br />

on anything: you’re bounced off it or you have to keep<br />

moving with it. (concerning drift of Summer, 1942)<br />

Multiple space bounded by involved white lines symbolizes<br />

higher states of consciousness.<br />

like the early cubists, i couldn’t use much colour at this<br />

point as the problems were complicated enough without<br />

this additional one. (concerning the begin of white writing)<br />

every artist’s problem today is “What will we do with the<br />

human?“<br />

i wanted to smash this image that was in space and i<br />

wanted to give the light that was in the form in space a<br />

release. [...]<br />

m a r k t o b e y 50<br />

complicata senza dover affrontare questo ulteriore problema.<br />

(relativamente all’inizio della scrittura bianca)<br />

il problema di ogni artista oggigiorno è “cosa facciamo con<br />

l’essere umano?“<br />

Volevo distruggere quest’immagine nello spazio e volevo dare<br />

sollievo alla luce che era nella forma nello spazio. [...]<br />

Volevo frantumare la forma, fonderla in modo più mobile e<br />

dinamico. [...]<br />

“le forme” dovrebbero essere più libere e non così disgiunte<br />

dallo spazio che le circonda. (relativamente agli anni 1919-<br />

1921)<br />

Quella è stata l’unica volta in cui mi sono sentito perso nella<br />

nebbia. non so davvero cosa abbia fatto tutto quel giorno, ma<br />

so cosa significhi non avere nessuna consapevolezza ed essere<br />

nella nebbia. [...]<br />

poi è arrivato l’Armistizio e la pace Mondiale, finalmente.<br />

È successo un mattino, alle 11 circa; alle due del mattino<br />

i really wanted to smash form, to melt it in a more moving<br />

and dynamic way. [...] “forms” should be freer and not so<br />

separated from the space around them. (concerning the<br />

years 1919-1921)<br />

that’s the only time i was ever lost in fog. Whatever i did<br />

that entire day i haven’t any idea but i know what it is to<br />

have no consciousness at all and be in a fog. [...]<br />

then the Armistice came and World peace at last. it<br />

happened about eleven o’clock one morning; at two A.M.<br />

the next morning i found myself dancing in the streets;<br />

it was the one time i was completely integrated with the<br />

mass spirit. (concerning the end of World War ii)<br />

of course i can give many reasons, that they “Sumi ink<br />

paintings” were a natural growth from my experience with<br />

the brush and Sumi ink in Japan and china, but why did<br />

i wait some twenty years before doing them? there are<br />

so many suggestions on this question i could fill a book.<br />

perhaps painting that way i freed myself or thought i did.<br />

51 m a r k t o b e y<br />

successivo mi sono ritrovato a danzare per la strada; è stata<br />

l’unica volta in cui mi sono totalmente integrato con lo spirito<br />

della massa. (relativamente alla fine della Seconda guerra<br />

Mondiale)<br />

certamente posso fornire molte motivazioni, che questi “i dipinti<br />

ad inchiostro Sumi” fossero uno sviluppo naturale della mia<br />

esperienza col pennello e con l’inchiostro Sumi in giappone e<br />

in cina, ma perché ho atteso vent’anni prima di realizzarli? ci<br />

sono così tante ipotesi in merito che potrei riempire un intero<br />

libro. Forse, nel dipingere in quel modo, mi sono liberato o<br />

pensavo di liberarmi. Forse volevo dipingere senza pensare<br />

troppo. non penso fossi nel vuoto, quel posto piuttosto popolare<br />

oggigiorno. Ma forse volevo esserlo – è difficile essere più<br />

veloci del pensiero. Quale schermo di noi stessi viene prima?<br />

Forse quello interno, quando si vuole affermare una condizione<br />

interna, sapendo che deve necessariamente prendere corpo<br />

per poter essere capito e sapendo inoltre che, a causa del<br />

rivestimento esterno, sarà sviato e rimarrà lì per alcuni, visto<br />

come un simbolo senza realtà? penso di essermi già spinto<br />

perhaps i wanted to paint without too much thought. i<br />

don’t think i was in the void, that rather popular place<br />

today. but then maybe i wanted to be – it’s difficult to be<br />

faster than thought. Which screen of ourselves comes first<br />

– the inner when one wants to state an inner condition,<br />

knowing it has to take flesh to be understood and knowing<br />

also that, because of the outer covering, it will be sidetracked<br />

and sit there for ones understood as a symbol<br />

without reality? Already i have gone too far, but i feel i have<br />

kept the problem in view.<br />

how can i state in an understanding way why i did the<br />

Sumi paintings? then, too, why after white writing should<br />

i turn to black ink? Well, the other side of the coin can be<br />

just as interesting, but to make myself simple i should<br />

remain a coin with only one side showing the imprint of<br />

man. it wouldn’t be necessary to turn me over then – no<br />

need to order or compare. ibsen expressed it very well<br />

when he said: “Where i was ten years ago, you are now<br />

there but i am not with you”.<br />

the nude descending the Staircase looked to me like

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!