08.08.2018 Views

gabana_Lifestyle_No4_2018_Ansicht

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Menschen, die bewegen<br />

Verena Noggler Martin Raffeiner Barbara Operschall<br />

K „I<br />

M<br />

omplexe Dinge einfach zu erklären, ist<br />

n einer Zeit von einer noch nie dage-<br />

it SpeechCode können alle geschriebenen<br />

Informationen hörbar gemacht<br />

eine Kunst für sich. LOYCOS ist Österreichs<br />

erste Agentur für barrierefreie<br />

Bildern ist mir die perfekte Kom-<br />

werden. Mehr Komfort und Zugäng-<br />

wesenen Vielzahl und Vielfalt von<br />

Kommunikation mit wissenschaftlichem Ansatz.<br />

Mag. Verena Noggler und ihr Team analysieren<br />

und übersetzen Texte nach den neuesten Methoden<br />

und Erkenntnissen der angewandten Sprachwissenschaft<br />

bination von Emotion und inhaltlicher Aussagekraft<br />

meiner Bilder besonders wichtig.<br />

Fotografie in Sachen Barrierefreiheit verlangt<br />

besondere Empathie, Fachwissen, langjährige<br />

lichkeit für alle, speziell für ältere, sehbehinderte<br />

und blinde Menschen. „Ob Infotafeln, Speisekarten<br />

oder Touristeninfos – die von SpeechCode<br />

verwendete NFC Technologie benötigt keiner-<br />

und Verständlichkeitsforschung. Erfahrung und den richtigen Blickwinkel“, sagt<br />

lei Infrastruktur, der Datentransfer ist schnell,<br />

Auftraggeber aus Österreich, Deutschland, Italien<br />

und der Schweiz erhalten so Informationsprodukte<br />

in einer Sprache, die vor allem eines ist:<br />

einfach zu verstehen!<br />

Martin Raffeiner über sich und seine Arbeit. Er<br />

ist ein Meister im Zusammenführen von handwerklicher<br />

Perfektion und der emotionalen Bildsprache<br />

seiner Aufnahmen.<br />

einfach und ohne Internetzugang“, betont GF<br />

Barbara Operschall. Diese zukunftsweisende<br />

Technologie eignet sich für den Einsatz im Innenund<br />

Außenbereich.<br />

Spiegare in modo semplice le cose complesse è<br />

un'arte. LOYCOS è la prima agenzia austriaca per<br />

la comunicazione accessibile con un approccio<br />

scientifico. La dott.ssa Verena Noggler e il suo<br />

team analizzano e traducono i testi secondo gli<br />

ultimi metodi e risultati della linguistica applicata<br />

e della ricerca sulla comprensibilità. I clienti di<br />

Austria, Germania, Italia e Svizzera ricevono così<br />

prodotti informativi in una lingua che è soprattutto<br />

facile da capire!<br />

"In un tempo dove la varietà e il numero di<br />

fotografie in circolazione non ha precedenti,<br />

per me la combinazione perfetta tra emozioni<br />

e concretezza nelle mie immagini è di vitale importanza.<br />

La fotografia in termini di accessibilità<br />

richiede empatia, competenza, anni di esperienza<br />

e la giusta prospettiva" afferma riguardo a sé e<br />

al suo lavoro Martin Raffeiner, un vero maestro<br />

nell’unire nelle sue opere visive perfezione tecnica<br />

e linguaggio emozionale.<br />

Con SpeechCode tutte le informazioni scritte possono<br />

essere rese udibili. Più comfort e accessibilità<br />

per tutti, specialmente per persone anziane,<br />

ipovedenti e non vedenti. "Che si tratti di pannelli<br />

informativi, menu o informazioni turistiche,<br />

la tecnologia NFC utilizzata da SpeechCode non<br />

ha bisogno di infrastrutture, il trasferimento dei<br />

dati è veloce, facile e senza accesso a Internet”,<br />

sottolinea Barbara Operschall, CEO di Speech<br />

Code. Questa tecnologia pionieristica è adatta<br />

sia per l’utilizzo all’interno che all’esterno.<br />

www.loycos.at www.multivisualart.com www.speechcode.eu<br />

Le persone che si muovono<br />

© Ilvy Rodler<br />

Wir bedanken uns bei allen Beteiligten!<br />

Ringraziamo tutte le persone coinvolte!<br />

Impressum / Contatti:<br />

<strong>gabana</strong> <strong>Lifestyle</strong>, No. 4<br />

Herausgeber und Medieninhaber /<br />

Editore e proprietario dei media: <strong>gabana</strong><br />

Agentur für Barrierefreiheit / Agenzia per l’accessibilità<br />

Inhaberin / Titolare: Kornelia Grundmann<br />

Kirchbichl 3, 6352 Ellmau, Österreich / Austria<br />

Tel. +43 5358 44557<br />

k.grundmann@<strong>gabana</strong>.net, www.<strong>gabana</strong>.net<br />

Redaktion / Redazione:<br />

Kornelia Grundmann, Karin Girkinger<br />

Grafik und Gestaltung / Grafica e design: Sabine Senft<br />

Übersetzungen, Lektorat IT / Traduzione, Correttore di<br />

bozze: Sozialgenossenschaft independent L. ONLUS –<br />

Abteilung Südtirol für alle / Cooperativa sociale<br />

independent L. ONLUS – Area Alto Adige per tutti<br />

Lektorat DE / Correttore di bozze: Andreas Fellinger<br />

Coverfoto / Foto di copertina: © <strong>gabana</strong><br />

Fotos Inhaltsverzeichnis / Foto di sommario:<br />

Tina © Carolina Auer Photography; Blumen © Panther-<br />

Media/Marina Lohrbach; Dünen © TMV/outdoor-visionscom;<br />

Schlafzimmer © r&s mayer Hotel und Objekt GmbH;<br />

Bad © multivisualArt; Schloss mit Garten © Die Gärten von<br />

Schloss Trauttmansdorff; Kind © Fotolia/Maria Sbytova<br />

Foto Rückseite / Foto retro di copertina: © multivisualArt<br />

Druck / Stampa: Gutenberg Beuys Feindruckerei GmbH<br />

Erscheinungstermin: Juli <strong>2018</strong> / Pubblicazione: Luglio <strong>2018</strong><br />

Offenlegung gem. §25 MedienG: www.<strong>gabana</strong>.net<br />

Für die Richtigkeit der Kundenangaben wird nicht gehaftet.<br />

Die Herausgeberin übernimmt keine Haftung für<br />

die Aktualität, die Richtigkeit sowie Vollständigkeit der<br />

Inhalte, ebenso nicht für Druckfehler.<br />

Divulgazione acc. § 25 legge sui media: www.<strong>gabana</strong>.net<br />

Per la correttezza delle informazioni fornite dai clienti<br />

non siamo responsabili. L'editore non si assume alcuna<br />

responsabilità per l’attualità, l'accuratezza o la completezza<br />

delle informazioni contenute, né per gli errori di<br />

stampa.<br />

Jede Art der Veröffentlichung oder Vervielfältigung bedarf<br />

der schriftlichen Genehmigung der Herausgeberin.<br />

Das Magazin mit all seinen Teilen ist urheberrechtlich geschützt.<br />

Per qualsiasi tipo di pubblicazione o riproduzione è richiesto<br />

il permesso scritto dell'editore. La rivista, in tutte<br />

le sue parti, è protetta da copyright.<br />

Copyright <strong>gabana</strong><br />

63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!