13.06.2013 Views

Archive ouverte UNIGE

Archive ouverte UNIGE

Archive ouverte UNIGE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

77 1554 MART. 78<br />

tellexl eorum plurimos, a qiübus fere omnis omnium<br />

spes pendebat, peste iam pridem fuisse exstinctos.<br />

Inter quos Casparum Heduonem, * Coelium Buceri<br />

generum, 2 ) Kiberum 8 ) hebraicae linguae professorem,<br />

atque Franciscum Dryandrum numerant, ad<br />

quern tu paulo ante literas et ad D. Phüippum miseras.<br />

*) Quarum quum ad meas pervenissent manus<br />

alterae ad Melanthonem, 5 ) resignatae quidem illae<br />

et a liberorum tutoribus lectae, dubitabam primum<br />

utrum scilicet eas ad te remitterem, an recta ad<br />

ipsum per certum hominem perfererendas curarem.<br />

Hanc tandem dubitationem rei ipsius gravitas et<br />

quasi nécessitas ex illarum lectione cognita et perspecta<br />

ademit, ut potius ad D. Phüippum ex itinere<br />

quam ad te tarn longe retro mittere omnino in animo<br />

haberem. Itaque studiose complicatas concinnatasque<br />

una cum meis ad eundem alicui his nundinis tuto<br />

et quam primum committam. Quod si vero quidquam<br />

vel levius in dignitatem tuam perpetratum,<br />

vel minus pro meo in te officio accurate elaboratum<br />

in bac parte videbitur, id tu omne inscientiae meae,<br />

rel si ita vis affectui quo in te propendeo sane<br />

mirifico, concedes: qui nihil a te prof'ectum putem<br />

quod non unius solum hominis sed omnium aetatum<br />

atque hominum iudicio comprobatum iri meritissimo<br />

debeat. Vale, doctissime atque optime vir, meque<br />

ut facis amare perge, 6 ) proprieque tuum esse tibi<br />

persuadeas. Argentinae 11. Martii.<br />

Tuus humillimus demissimusque scholasticus<br />

Guil. Whitinghamus.<br />

Postridie has obsignaturo aderat<br />

Thomas cum alteris Uteris tuis ad<br />

Mdanthonem. T ) Quare mutato consilio<br />

priores illi despondi ut eadem<br />

opera omneis curaret perferri.<br />

2) Ghristophorus Soell duxerat Oecolampadii filiam Buceri<br />

privignam. (Moehrich, Mitth. III.)<br />

3) nobis ignoium.<br />

4) N. 1676. 1684.<br />

5) quae, ut vides, per Dryandrum Wittenbergam mitteniae<br />

hoc mortuo Argentorati remanserant<br />

6) Batet iam antea vel Geneva« fuisse vel commercio<br />

epistolico saltern Calvino notum. Prius vero similius est quum<br />

se eius scholasticum dicat.<br />

7) deperditis.<br />

1928.<br />

CALVINUS YIRETO.<br />

De negotio quodam Landronium concernente.<br />

(Ex autographo Cod. Genev. 107», fol. 68.)<br />

Eximio Christi servo Petro Vireto ecclesiae Lausannensis<br />

pastori, fratri et symmystae optimo.<br />

8. Literas ad Farellum paraveram. Nunc quia<br />

nuncius a vobis hue iterum concedet, antequam<br />

Neooomum redeat, hoc tibi breviter scribendum<br />

duxi. Quod FareUus de Landronio *) concepit, mihi<br />

fieri aliter non posse videtur, quam si Bernâtes<br />

cuiuspiam probati hominis integritate confisi ipsum<br />

pro iure suo afferant municipio. Nunquam vero<br />

probabunt, nisi qui a vobis commendabitur. Verum<br />

quoniam ea res indiget consultatione, paratus essem<br />

a paßchate venire ad Farellum, nisi una ratio obstaret,<br />

quod tantopere nostros congressus et suspectes<br />

et odiosos esse video. Tu igitur dispicies quid expédiât:<br />

Beza autem noster sententiam tuam mihi<br />

exponet. 2 ) Vale, optime et integerrime frater.<br />

Saluta familiam et amicos. Dominus vos omnes<br />

tueatur regat et benedicat perpetuo. Genevae 12.<br />

Martii 1554.<br />

Ioannes Calvinus tuus.<br />

1939.<br />

LBS MINISTRES DE GENÈVE AUX FRÈRES<br />

DE WESEL. 0<br />

Exhortations générales et conseils spéciaux au<br />

sujet des cérémonies.<br />

(Copie Bibl. de Genève Vol. 197», f. 271. — Lettres fr. I. 418.<br />

Trad. angl. III. 29.)<br />

1928.1) Oppidum est ad lacum Bielensem situm-<br />

2) qui ergo Genevae exspeetabatur.<br />

1929. 1) Chassés de l'Angleterre par l'intolérante politique<br />

de la reine Marie, les membres de la Congrégation étrangère<br />

de Londres se dispersèrent dans les Pays-Bas et en Allemagne.<br />

Quelques-uns se retirèrent à Wesel, où d'autres réfugiés les<br />

avaient précédés, mais où Vintolérance luthérienne n'accueillit<br />

qu'à regret ces tristes victimes des révolutions religieuses de<br />

VEurope. Sommés, trois ans après, par les magistrats du<br />

pays, de signer un formulaire consacrant le dogme de la présence<br />

réelle, ces bannis préférèrent les douleurs d'un nouvel<br />

exil à l'abjuration de leur foi. Quelques-uns se retirèrent à<br />

Francfort, dont le sénat les reçut humainement et obtint de<br />

celui de Wesel une tolérance précaire pour le petit nombre de<br />

réfugiés qui n'avaient point encore quitté cet asile. (Bonnet.)<br />

Wolters, Bef. Gesch. v. Wesel. Bonn 1868.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!