19.02.2015 Views

lasītāju vēstules - Jura Žagariņa mājas lapas

lasītāju vēstules - Jura Žagariņa mājas lapas

lasītāju vēstules - Jura Žagariņa mājas lapas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

kas grib izzināt Rīgas vēsturi un iedziļināties<br />

tās attīstības posmos, iesakāms<br />

iegādāties Irēnas Bākules un Arņa<br />

Siksnas Rīga ārpus nocietinājumiem.<br />

Pilsētas plānotā izbūve un pārbūve<br />

no 17.gadsmita līdz Pirmajam pasaules<br />

karam. Latviešu (Bākule) un angļu<br />

(Siksna) teksti ir atšķirīgi, tomēr autori<br />

beigās nonākuši līdz identiskiem kopīgiem<br />

secinājumiem. ••• Ilgvara<br />

Veignera Latvieši Rietumzemēs 2. izd.<br />

(978 lpp.), tāpat kā krietni plānākais<br />

1.izd. (1993), čum un mudž no paviršībām,<br />

kļūdām, pat dažādām muļķībām.<br />

(vg)<br />

TULKOJUMI – Tulkojumi, neskatoties<br />

uz dižķibeli, turpina birt kā no pārpilnības<br />

raga. Grūti uzskaitīt visus, tāpēc<br />

ieskatam tikai interesantākie. Nobela prēmijas laureāta,<br />

Ļeņingradā dzimušā Josifa Brodska (1940-<br />

1996) dzeja pievilkusi dažādu paaudžu atdzejotājus<br />

– Amandu Aizpurieti, Pēteru Brūveri, Liānu Langu,<br />

Māri Melgalvu, Jāni Rokpelni, Kārli Vērdiņu, Raimondu<br />

Briedi, Jāni Vādonu, Arvi Vigulu u.c. Tagad izdota<br />

Brodska divvalodu izlase, sākot no pirmajiem dzejoļiem<br />

50. un 60.gadu mijā un beidzot ar 90.gadu darbiem.<br />

••• Ukrainas vēstnieka Rīgā Raula Čilačavas<br />

sastādītajā 400 lpp. biezajā ukraiņu dzejas antoloģijā<br />

Vējš no Ukrainas mūsu ievērojamākie dzejnieki<br />

latviskojuši 91 vārda meistaru. ••• Lielu nozīmi<br />

uz 20.gs. filosofiju, socioloģiju, kultūru un politiku<br />

atstājuši Makss (Max) Horkheimers (1895-1973) un<br />

Teodors (Theodor) Adorno (1903-1969). Viņu kopīgi<br />

uzrakstīto darbu Apgaismības dialektika: Filosofiski<br />

fragmenti (tulk. Ivars Ijabs) laiž klajā „Laikmetīgais<br />

mākslas centrs”. ••• Afgāņu izcelsmes ASV ārsta<br />

Hāleda Hoseinī (Khaled Hosseini) romāns Pūķa ķērājs<br />

(The Kite Runner, 2003 – tulk. U. Sīlis) vairākus<br />

gadus atradies pasaules ietekmīgāko un visvairāk<br />

pirkto grāmatu sarakstu virsotnēs, tulkots 40 valodās,<br />

un visā pasaulē pārdoti vairāk nekā 12 miljoni<br />

eksemplāru. ••• Katram cilvēkam ir eņģelis autors,<br />

benediktiešu abatijas pārvaldnieks un garīgais<br />

padomdevējs Anselms Grīns (Anselm Green) sarakstījis<br />

ap 200 grāmatu, kas pasaulē pārdotas vairāk<br />

nekā 14 miljonos eksemplāru. ••• Latvijā plašu<br />

piekrišanu ieguvušās Fellouzas (Virginia M. Fellows)<br />

Šekspīra kods (The Shakespeare Code, 2000 - tulk.<br />

Z. Rozenberga) ir analītisks un lielākoties dokumentāls<br />

darbs, kura vēsturiskais fons ir 17.gs. Anglija; redzamākās<br />

figūras - Elizabete I, filozofs un valstsvīrs<br />

Bēkons (Francis Bacon), grāfs Roberts Devero u.c. leģendāras<br />

personības. ••• Vecu vecajam tematam<br />

par cilvēku vēlmi mīlēt un tikt mīlētiem veltīts Outsas<br />

(Joyce Carol Oates) romāns Niagara (no angļu tulk.<br />

Agnese Mortukāne). ••• Filosofs Alehandro (Alejandro)<br />

Bariko abos vienā sējumā iekļautajos darbos<br />

Hēgeļa dvēsele un Viskonsinas govis un Bēgošais<br />

ģēnijs (no itāļu tulk.Dace Meiere) cenšas atbildēt uz<br />

jautājumiem: Kādus sliekšņus mūzikas vēsturē pārkāpa<br />

svētais pirmmoceklis Bēthovens? Ko Rosīni dara<br />

ar laimes jēdzienu? Kāpēc jaunietis, kuram Šopēns<br />

patīk labāk nekā U2, būtu uzskatāms<br />

par mierinājumu sabiedrībai? •••<br />

„Jumava” izdevusi pirmo erotiskā žanra<br />

romānu tās vēsturē – Darijas Šaronas<br />

grāmatu Marķīzes krustmeita (no vācu<br />

tulk. Sinda Krastiņa). (vg)<br />

P A R K R I T I K U , D Z E J O Ļ I E M ,<br />

T R I M D U , E T C . – Literārā žurnāla<br />

Wasafiri aptaujā par izcilākajiem romāniem<br />

pēdējos 25 gados atzīti Nobela<br />

Prēmijas laureāta, kolumbieša Markesa<br />

(Gabriel García Marquez) Cién años<br />

de soledad (Simts vientulības gadi) un<br />

Vladimira Nabokova Lolita, kam seko<br />

vēl 19 citi. ••• Upsalā ir tāds anatomiskais<br />

teātris no veciem laikiem, kur<br />

taisīja tādas izrādes: skatītāji, studenti<br />

sēdēja apkārt un vidū viens ķidā to līķi<br />

– un es iedomājos, ka trimda ir tas līķis un es esmu<br />

tas, kas viņu ķidā un velk ārā visādas lietas dzejas<br />

formā – tā atbild dzejnieks Juris Kronbergs uz savas<br />

amata māsas Ingmāras Balodes jautājumu ¼ satori<br />

intervijā (2009.12.VIII): Kāpēc jaunākajā izlasē tu<br />

sevi tik ļoti saisti ar trimdu? Bet uz jautājumu, vai<br />

trimdā bijis iespējams sekot līdzi gan pasaules, gan<br />

Latvijas literatūrai: No Latvijas jau tobrīd nekā daudz<br />

nebija. „Karogs” un „Literatūra un Māksla”. Es tos lasīju<br />

un pamazām iepazinu, kurus autorus ir vērts lasīt,<br />

kuriem neķerties klāt. Dzejai īpaši sekoju līdzi. Bet<br />

daudz vairāk tomēr lasīju pasaules dzeju zviedru un<br />

angļu valodā. Man laimējās ar to, ka Stokholmā bija<br />

tik dzīva literāra vide. Mēs ar Pāvilu Johansonu bijām<br />

sākuši rakstīt dzeju zviedru valodā. Reiz mēs nospriedām<br />

– kāpēc gan nevarētu arī latviski kaut ko rakstīt?<br />

Pāvils teica, ka viņa mamma [Veronika Strēlerte]<br />

rakstot dzeju, varētu kaut ko pielabot. Nu, iedevu<br />

dzejoļus Pāvila mammai, un viņa ļoti uzmanīgi izlasīja,<br />

un priecājās, ka var arī citādi rakstīt. Bieži tikāmies<br />

arī ar Ri chardu Rīdzinieku (jeb Ervīnu Grīnu) – ar viņu<br />

mums bija arī bieži dzejas lasījumi pa telefonu. (..)<br />

Protams, bija Andrejs Irbe un „Daugavas” izdevniecība,<br />

bija valodniece Velta Rūķe-Draviņa, kura gribēja,<br />

lai es ar valodniecību nodarbojos. Man latviskā jaunieša<br />

ikdiena bija bagātīga. Pamodos tā ap pusdienlaiku,<br />

gāju parunāties ar Irbi uz Galveno statistikas<br />

pārvaldi. Kamēr viņš ēda pusdienas, spriedām par literatūru;<br />

tad aizšļūcu pie Dagnijas Šleieres uz izdevniecību;<br />

kad pulkstenis sāka tuvoties pieciem, zināju<br />

– Ervīns Grīns beidz darbu – tad mēs abi dzērām alu<br />

vai viskiju, un tad jau pulkstenis tuvojās desmitiem<br />

un tad varēja aizbraukt pie Pāvila... ••• Journal<br />

of Baltic Studies 40/2(2009.VI) publicējis plašu (lpp.<br />

215-243) Rolfa Ekmaņa apcerējumu „Harmonizer<br />

of Disharmony: Latvian Poet and Editor Māris Čaklais”.<br />

Autors pamatīgi analizējis dzejnieka un redaktora<br />

Čaklā daiļradi un viņa lomu Latvijas kultūras atsvaidzināšanā,<br />

kopš 60.gadu vidus – pēc 20 gadu<br />

ilgā staļiniskā sastinguma. Ekmanis ietver Māri Čaklo<br />

dzejnieku „dižajā astotniekā” (great octet) kopā ar<br />

Imantu Auziņu, Vizmu Belševicu, Laimu Līvenu, Vitautu<br />

Ļūdenu, Jāni Peteru, Ojāru Vācieti un Imantu<br />

Ziedoni. Okteta dalībnieki, liek saprast Ekmanis, tai<br />

79

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!