31.12.2012 Views

Geleend en uitgeleend - Etymologiebank

Geleend en uitgeleend - Etymologiebank

Geleend en uitgeleend - Etymologiebank

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Iet is leuk in e<strong>en</strong> vreemde taal e<strong>en</strong> Nederlands woord<br />

herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, of je ine<strong>en</strong>s te realiser<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> 'goed<br />

Nederlands woord' toch uit het buit<strong>en</strong>land afkomstig<br />

is. Nog leuker is het om te wet<strong>en</strong> waarom <strong>en</strong> wanneer<br />

juist dat woord door de wereld is gaan reiz<strong>en</strong>. Had u<br />

)it gedacht dat vur<strong>en</strong>hout al in 1285 uit het Oudnoors is overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>?<br />

En dat Nederlandse stillev<strong>en</strong>s zo beroemd war<strong>en</strong> dat het<br />

/oord als Stilleb<strong>en</strong> in het Duits terechtgekom<strong>en</strong> is <strong>en</strong> als stitleliv<br />

het De<strong>en</strong>s? De (Friese) kaper <strong>en</strong> de vrijbuiter vond<strong>en</strong> hun weg<br />

ïaar het Frans: capre <strong>en</strong> flibustier; maar de pirat<strong>en</strong> <strong>en</strong> boekaniers<br />

djn vanuit het Frans naar Nederland gekom<strong>en</strong>. Onze makelaar<br />

verzeilde in het Frans als maquerel, kwam terug bij ons als makreel<br />

<strong>en</strong> is van ons uit weer naar het Zweeds, De<strong>en</strong>s <strong>en</strong> Russisch gegaan.<br />

De typisch Spaanse flam<strong>en</strong>co komt gewoon van Vlaming, <strong>en</strong> ook<br />

het romantische begrip maalstroom is al vanaf de zesti<strong>en</strong>de eeuw<br />

vanuit het nuchtere Nederland in het De<strong>en</strong>s, Engels, Frans, Zweeds,<br />

Noors <strong>en</strong> Duits verzeild geraakt. En heimwee komt helemaal niet<br />

uit Duitsland, maar uit Zwitserland.<br />

)e pers over het Le<strong>en</strong>uword<strong>en</strong>boek van Nicoline van der Sijs:<br />

'Nicoline van der Sijs verdi<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> tuil met e<strong>en</strong> gros goud<strong>en</strong><br />

anjers.'<br />

5attus (Hugo Brandt Corstius) in de Volkskrant<br />

'Je moet wel uit heel taai, droog hout gesned<strong>en</strong> zijn om<br />

ongevoelig te blijv<strong>en</strong> voor de aanstekelijkheid van de wereld<br />

der le<strong>en</strong>woord<strong>en</strong>.'<br />

Atte Jongstra in Vrij Nederland<br />

UITGEVERIJ CONTACT

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!