Geleend en uitgeleend - Etymologiebank
Geleend en uitgeleend - Etymologiebank
Geleend en uitgeleend - Etymologiebank
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tionaliteit<strong>en</strong> elkaar, <strong>en</strong> ook hier ontstond e<strong>en</strong> speciale geme<strong>en</strong>schappelijke<br />
woord<strong>en</strong>schat. De visnam<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> dit illustrer<strong>en</strong>;<br />
het is leerzaam de weg<strong>en</strong> te volg<strong>en</strong> die ze afgelegd hebb<strong>en</strong>.<br />
'Echt' Nederlands zijn bokking, maatjesharing <strong>en</strong> potvis.<br />
De herkomst van de naam van de gerookte haring, bokking,<br />
vroeger ook wel boksharing, heeft Kiliaan in 1599 al uite<strong>en</strong>gezet.<br />
Het woord is afgeleid van de dier<strong>en</strong>naam bok 'a foedo odore'<br />
- vanwege de onaang<strong>en</strong>ame geur. De uitgang -ing wordt<br />
vaak bij visnam<strong>en</strong> gebruikt, d<strong>en</strong>k aan haring, paling, spiering,<br />
wijting. In het Middelnederlands was de vorm buckinc (e<strong>en</strong><br />
bok heette to<strong>en</strong> ook buc), <strong>en</strong> het woord is het eerst in 1 z8 5 gevond<strong>en</strong>.<br />
De Middelnederlandse vorm wordt nog weerspiegeld<br />
in de oudste Duitse vorm bückinc. De / is in het Duits waarschijnlijk<br />
toegevoegd naar analogie van andere Duitse mannelijke<br />
woord<strong>en</strong> op -ling, zoals Schilling <strong>en</strong> Weißling 'wijting'.<br />
Kiliaan gebruikte in 1599 maeghdek<strong>en</strong>s haerinck met als<br />
omschrijving 'halec prima virginea, [...] lactibus et ovis car<strong>en</strong>s',<br />
letterlijk: eerste maagdelijke vism<strong>en</strong>gsel zonder melk (hom) of<br />
eier<strong>en</strong> (kuit). Hieruit blijkt dus de herkomst van maatjesharing:<br />
het eerste deel is maagd, <strong>en</strong> maatjesharing is dus zeer<br />
jonge haring, waarbij de hom of kuit nog niet ontwikkeld is.<br />
Het Duits heeft het woord op de klank overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, zonder<br />
dat de oorsprong ervan werd onderk<strong>en</strong>d.<br />
De potvis, wi<strong>en</strong>s naam voor het eerst in 1634 is aangetroff<strong>en</strong>,<br />
is e<strong>en</strong> <strong>en</strong>orm dier dat behoort tot de walvisachtig<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
door zijn omvang groot respect afdwong. Potviss<strong>en</strong> spoeld<strong>en</strong><br />
ook vroeger al op het strand aan. Het dier heeft e<strong>en</strong> logge, van<br />
vor<strong>en</strong> afgeplatte kop. Uit de oude variant potshoofd blijkt dat<br />
het hieraan zijn naam te dank<strong>en</strong> heeft: de kop van het dier werd<br />
vergelek<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> pot. Vroeger noemde m<strong>en</strong> het dier ook wel<br />
potswal of potwalvisch. Het Duits heeft beide vorm<strong>en</strong> van ons<br />
overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> <strong>en</strong> k<strong>en</strong>t dan ook zowel Pottfisch als Pottwal.<br />
De andere visnam<strong>en</strong> zijn gele<strong>en</strong>d uit tal<strong>en</strong> waarmee wij op<br />
zee contact hadd<strong>en</strong>. Ansjovis hebb<strong>en</strong> we overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> uit<br />
Spaans anchoa, ouder anchova. De oudste Nederlandse vorm,<br />
in 1518, luidde anchiovis. Door volksetymologie heeft het<br />
woord bij ons de uitgang -vis gekreg<strong>en</strong> <strong>en</strong> in die vorm is het<br />
door het Duits overg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.<br />
2-5