02.02.2013 Views

9.1 Inleiding 9.2 Vorm- en betekenisbijzonderheden van de ge ...

9.1 Inleiding 9.2 Vorm- en betekenisbijzonderheden van de ge ...

9.1 Inleiding 9.2 Vorm- en betekenisbijzonderheden van de ge ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Het Ne<strong>de</strong>rlandse prefix <strong>ge</strong>- in historisch perspectief 205<br />

<strong>ge</strong>-asubstantiev<strong>en</strong> <strong>ge</strong><strong>en</strong> Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlandse werkwoord<strong>en</strong> zijn op<strong>ge</strong>tek<strong>en</strong>d 253 , die als<br />

grondwoord zoud<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> fun<strong>ge</strong>r<strong>en</strong>. Het MNW vermeldt in drie <strong>ge</strong>vall<strong>en</strong> (<strong>ge</strong>hu,<br />

<strong>ge</strong>cri <strong>en</strong> <strong>ge</strong>roe) <strong>de</strong> mo<strong>ge</strong>lijkheid er<strong>van</strong> dat <strong>de</strong> <strong>ge</strong>-substantiev<strong>en</strong> in kwestie toch <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> werkwoord zijn af<strong>ge</strong>leid, echter niet <strong>van</strong> e<strong>en</strong> Ne<strong>de</strong>rlands, maar <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

vreemdtalig (Frans <strong>en</strong> Duits) werkwoord (huer, crier resp roh<strong>en</strong>/rug<strong>en</strong>) 254 . In dit<br />

<strong>ge</strong>val hebb<strong>en</strong> we te mak<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> doorbreking <strong>van</strong> <strong>de</strong> oorspronkelijke (<strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

improductieve <strong>ge</strong>-afleiding <strong>ge</strong>ërf<strong>de</strong>) beperking dat ‘alle<strong>en</strong> maar inheemse<br />

werkwoord<strong>en</strong> als grondwoord<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> fun<strong>ge</strong>r<strong>en</strong>’ 255 . Ver<strong>de</strong>r wordt in <strong>ge</strong>val <strong>van</strong><br />

twee <strong>ge</strong>-substantiev<strong>en</strong> (<strong>ge</strong>dalsch <strong>en</strong> <strong>ge</strong>hu) in het MNW ook <strong>de</strong> mo<strong>ge</strong>lijkheid te<br />

ber<strong>de</strong> <strong>ge</strong>bracht dat die <strong>van</strong> naamwoord<strong>en</strong> zijn af<strong>ge</strong>leid (vgl. <strong>ge</strong>dalsch <strong>van</strong> het<br />

adjectief dol (vgl. Mnd. dwelsch) of <strong>van</strong> het niet op<strong>ge</strong>tek<strong>en</strong><strong>de</strong> substantief *dwalsc)<br />

<strong>en</strong> <strong>ge</strong>hu <strong>van</strong> het zelfstandig naamwoord of als interjectie <strong>ge</strong>bruikte woord hu). Dit<br />

zou e<strong>en</strong> doorbreking zijn <strong>van</strong> <strong>de</strong> oorspronkelijke (<strong>van</strong> <strong>de</strong> improductieve <strong>ge</strong>afleiding<br />

<strong>ge</strong>ërf<strong>de</strong>) sterke beperking dat ‘alle<strong>en</strong> maar werkwoord<strong>en</strong> als<br />

grondwoord<strong>en</strong> bij <strong>de</strong> <strong>ge</strong>-afleiding kunn<strong>en</strong> fun<strong>ge</strong>r<strong>en</strong>’. Maar <strong>ge</strong>zi<strong>en</strong> het feit dat <strong>de</strong>ze –<br />

aan naamwoord<strong>en</strong> <strong>ge</strong>relateer<strong>de</strong> etymologie in het MNW als onzeker 256 <strong>ge</strong>labeld is,<br />

mog<strong>en</strong> we er <strong>ge</strong><strong>en</strong> al te groot belang aan hecht<strong>en</strong> <strong>en</strong> het op zich niet als e<strong>en</strong> bewijs<br />

zi<strong>en</strong> voor het doorbrek<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> bov<strong>en</strong>g<strong>en</strong>oem<strong>de</strong> sterke beperking.<br />

253 Dat e<strong>en</strong> woord in het Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlands niet op<strong>ge</strong>tek<strong>en</strong>d is, maakt het natuurlijk nog niet voor 100%<br />

zeker dat dit woord niet bestaan heeft of bestaan kan hebb<strong>en</strong>, maar <strong>de</strong> kans is dan toch goot dat dit woord<br />

in het Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlands dan niet <strong>ge</strong>bruikelijk was.<br />

254 Vgl. GEHU<br />

Gewoonlijk af<strong>ge</strong>leid <strong>van</strong> fr. huer, schreeuw<strong>en</strong>, <strong>van</strong>waar ook fr. huée [dus: <strong>van</strong> e<strong>en</strong> Franse werkwoord <strong>en</strong> niet <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlands werkwoord hu<strong>en</strong>]. (MNW, on<strong>de</strong>rstreping<strong>en</strong> <strong>van</strong> mij)<br />

NB. Het VMNW neemt wel het bestaan <strong>van</strong> e<strong>en</strong> werkwoord als huw<strong>en</strong> aan voor <strong>de</strong> Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlandse<br />

peio<strong>de</strong>.<br />

GECRI<br />

Van fr. crier; lat. quiritare; [dus: <strong>van</strong> e<strong>en</strong> Franse werkwoord <strong>en</strong> niet <strong>van</strong> e<strong>en</strong> Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlands werkwoord criën,<br />

maar MNW voegt hier nog aan toe:] doch met synonieme ww. uit het <strong>ge</strong>rmaansch in betrekking <strong>ge</strong>bracht, b.v.<br />

met crit<strong>en</strong>, cray<strong>en</strong> <strong>en</strong> scri<strong>en</strong> (scree). (MNW, on<strong>de</strong>rstreping<strong>en</strong> <strong>van</strong> mij)<br />

GEROE<br />

Het woord schijnt e<strong>en</strong> keelletter aan het eind te hebb<strong>en</strong> verlor<strong>en</strong>, als na, hd. nach; ho voor hooch; door, hd. durch;<br />

dwer-s voor dwerch-s (Tijdschr. 4, 2, 14) <strong>en</strong> zal zijn <strong>van</strong> d<strong>en</strong> stam <strong>van</strong> mhd. roh<strong>en</strong>, ruoh<strong>en</strong>, brull<strong>en</strong>; […]; mnd.<br />

rug<strong>en</strong>, rui<strong>en</strong>, lärm<strong>en</strong>, brüll<strong>en</strong>, <strong>en</strong> lärm<strong>en</strong>d, tumultuir<strong>en</strong>d komm<strong>en</strong> und <strong>ge</strong>hn [dus niet <strong>van</strong> e<strong>en</strong> Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlands<br />

werkwoord ru(g)<strong>en</strong> af<strong>ge</strong>leid]. (MNW, on<strong>de</strong>rstreping <strong>van</strong> mij)<br />

255 Dat werkwoord<strong>en</strong> die ontle<strong>en</strong>d zijn aan e<strong>en</strong> vreem<strong>de</strong> taal <strong>en</strong> die intuss<strong>en</strong> min of meer aan<strong>ge</strong>past zijn<br />

aan het Ne<strong>de</strong>rlands, in <strong>de</strong> Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlandse perio<strong>de</strong> al wel <strong>de</strong><strong>ge</strong>lijk als grondwoord<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> optred<strong>en</strong><br />

bij onze <strong>ge</strong>-afleiding is tev<strong>en</strong>s ook dui<strong>de</strong>lijk, vgl. g(h)ep<strong>en</strong>s <strong>van</strong> Mnl. p<strong>en</strong>s<strong>en</strong> < Fr. p<strong>en</strong>ser of <strong>ge</strong>prijs <strong>van</strong><br />

Mnl. pris<strong>en</strong> Ofr. preiser, prisier, priser (MNW, GVD).<br />

256 Vgl. GEDALSC(H)<br />

De oorsprong <strong>van</strong> het woord is niet met zekerheid bek<strong>en</strong>d: misschi<strong>en</strong> staat <strong>ge</strong>dalsc met niet on<strong>ge</strong>wone uitstooting<br />

<strong>de</strong>r w voor *<strong>ge</strong>dwalsc, <strong>en</strong> komt het <strong>van</strong> d<strong>en</strong> stam <strong>van</strong> dol <strong>en</strong> dwal<strong>en</strong>. Zie T. <strong>en</strong> Lettb. 2, 66 vlgg. […] In het<br />

Meckl<strong>en</strong>burgsch bestaat nog het bnw. dwalsch <strong>en</strong> het mnd. k<strong>en</strong>t het adj. dwelsch, <strong>de</strong>lirus, <strong>van</strong>waar dwelscheit,<br />

alsme<strong>de</strong> overdwaelsc. Doch om <strong>ge</strong>dwalsc met zekerheid te verklar<strong>en</strong>, moet er òf e<strong>en</strong> znw. dwalsc, òf e<strong>en</strong> ww.<br />

*dwalsc<strong>en</strong> of *dwelsc<strong>en</strong> <strong>ge</strong>weest zijn, <strong>en</strong> die word<strong>en</strong> nerg<strong>en</strong>s <strong>ge</strong>vond<strong>en</strong>. (MNW, on<strong>de</strong>rstreping<strong>en</strong> <strong>van</strong> mij)<br />

GEHU<br />

Doch daar dit [Fr. ww. huer] zelf <strong>van</strong> het znw. hu, dat één is met het fr. tussch<strong>en</strong>w. hu, af<strong>ge</strong>leid is, kan wellicht<br />

<strong>ge</strong>hu onmid<strong>de</strong>llijk word<strong>en</strong> af<strong>ge</strong>leid <strong>van</strong> <strong>de</strong> interj. hu, die ook in 't <strong>ge</strong>rm. bestaat, <strong>en</strong> <strong>ge</strong>bezigd wordt teg<strong>en</strong> m<strong>en</strong>sch<br />

of dier dat wordt voort<strong>ge</strong>jaagd, b. v. „hu paard!” (MNW, on<strong>de</strong>rstreping<strong>en</strong> <strong>van</strong> mij)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!