Tusen millioner Ny utgave 4A Lærerens bok - Cappelen Damm
Tusen millioner Ny utgave 4A Lærerens bok - Cappelen Damm
Tusen millioner Ny utgave 4A Lærerens bok - Cappelen Damm
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Kapittel 4 Mus<br />
Side 70 Multiplikasjon, 7-, 8- og 9-tabellene<br />
Vi leser<br />
– Se på den pjuskete hanen, sa Maria til Sofus en dag de gikk forbi gården til gamle Anders. –<br />
Den ser ut som den har vært i slåsskamp med noen. Den kan ikke være mye å samle på lenger,<br />
sa hun og gikk bort til hønsegården. – Har du kanskje vært i krangel med katten? undret hun<br />
og så på pus som satt på trammen og fulgte våkent med på hønene og hanen som spankulerte<br />
rundt i hønsegården. – Du, nå kom jeg på et eventyr, sa Sofus. Han sto og fingret med en<br />
gammel ljå som Anders måtte ha satt fra seg. – Ting som ikke ser ut som de er verdt noe, kan<br />
bringe lykke, bare en er tålmodig nok! – Fortell eventyret da, ba Maria. – Jeg er ikke sikker på<br />
om jeg husker det utenat, sa Sofus, – men bli med meg hjem så skal jeg lese det for deg. Da<br />
de kom hjem til Sofus, fant han fram en gammel eventyr<strong>bok</strong> og begynte å lese:<br />
De tre lykkebarn<br />
Fig<br />
Det var en gang en fattig mann som hadde tre sønner. En dag sa han til dem: – Jeg blir<br />
gammel og kommer ikke til å leve stort lenger. Jeg har ikke mye å gi dere, men dere får ta det<br />
dere får og reise til et land, hvor folk aldri har sett en slik ting, som den dere har, og da gjør<br />
dere sikkert lykka deres. Så ga han den eldste en hane, den nest eldste en ljå, og den yngste<br />
fikk ei katte. Ikke lenge etter døde mannen, og de tre eldste guttene måtte dra ut i verden.<br />
Den eldste tok hanen sin og gikk av sted med. Men hvor han kom, hadde folk haner før; haner<br />
sto på alle kirketårn og snudde seg i vinden, og på alle bondegårder galte hanene like så godt<br />
som hans hane. Han begynte å bli reint fortvilet, gutten. Men endelig kom han til et land, hvor<br />
de aldri hadde sett en hane før. De visste aldri hva tid det var på dagen; for de ble jo aldri<br />
vekket av hanen, og de kom i flokkevis for å se på det rare dyret gutten hadde. – Nei se, sa de,<br />
– han har sporer, akkurat som en rytter! Hvor mye vil du ha for det dyret ditt? – Ky-ke-li-ky!<br />
galte hanen og la hodet på nakken, og da syntes folk den var enda gildere. – Jeg må da ha så<br />
mye gull som et esel orker å bære, sa gutten. Ja, det fikk han på første ordet også, og så dro<br />
han av sted med rikdommen sin.<br />
Den andre som dro av gårde med ljåen sin, han kom også langt om lenge til et land, hvor de<br />
ikke visste hva en ljå var. Når kornet var modent der, dro de kanoner ned til akeren og skaut<br />
kornet av. Men det var ikke noe lurt, kan du skjønne; for kanonene skaut i stykker aksene, så<br />
kornet for for alle vinder, og så var det slikt leven at folk nesten ble vettskremte. Da gutten<br />
fikk se det, gikk han stille ned på akeren med ljåen sin, og så slo han hele akeren så rolig og<br />
fint, og det gyldne kornet lå så rett og pent etter ham. Folket ble reint forferdet over den rare<br />
tingen, og spurte hva han skulle ha for den. – Ja, så mye gull som en hest orka å bære, det<br />
måtte gutten ha, syntes han. Ja, det skulle han få, det var sikkert det. Så dro han av sted med<br />
rikdommen sin, han også.<br />
Den yngste med katta, han gikk lenge, han; for alle steds hadde de katter, som var mye gildere<br />
enn katta til gutten; men til slutt kom han da til et sted, hvor folk aldri hadde hørt om eller sett<br />
ei katte, og der var det så mange mus og rotter at det yrte. De for opp i maten til folk mens de