15.04.2013 Views

Helena Sofia Garrido Espadeiro Orientadora: Professora Doutora ...

Helena Sofia Garrido Espadeiro Orientadora: Professora Doutora ...

Helena Sofia Garrido Espadeiro Orientadora: Professora Doutora ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3- METODOLOGIA<br />

Embora esta pesquisa se constitua como uma mera etapa de um longo caminho<br />

já percorrido, para que a mesma possa ser confirmada empiricamente, enveredamos por<br />

uma operacionalização centrada na observação da linguagem-no-uso, transmitida em<br />

moldes formais e adjudicada da intuição linguística própria de qualquer falante nativo.<br />

Neste sentido, a criação do Corpus segue um percurso relativamente linear que<br />

abrange várias fases, sendo a primeira delas a recolha do material linguístico a trabalhar,<br />

de modo a adquirir um número considerável de textos publicitários que contenham<br />

instrumentos de análise textual, tais como as metáforas e as metonímias conceptuais ou<br />

os esquemas imagéticos. Ainda que a investigação tenha decorrido entre Junho de 2005<br />

e Agosto de 2006, a cronologia dos textos apurados remonta a Setembro de 2002 e<br />

prolonga-se até Abril de 2006. Como suporte da pesquisa servimo-nos de informações<br />

publicitárias turísticas colocadas à disposição do cliente nas Agências de Viagens Star,<br />

na cidade de Albufeira, Halcon, Olé Tours, Pax Júlia e Pólis, na cidade de Beja, e<br />

Policarpo, na cidade de Évora. Para completar e diversificar o nosso leque de registos<br />

bibliográficos, recorremos à imprensa especializada paga e ao manancial instrutivo<br />

sobre os Distritos de Beja e de Évora nas respectivas Regiões de Turismo.<br />

Num momento posterior, procedemos à definição dos indicadores linguísticos<br />

merecedores de reflexão, tarefa que dá azo a uma nova selecção das unidades mínimas<br />

de análise que resulta no Corpus final, composto por 29 textos escritos. Na tentativa de<br />

clarificar todo este processo faseado de selecção textual, opinamos ser proveitosa a<br />

introdução, neste estudo, de dados estatísticos simplificados.<br />

Em seguida, através do processamento informático dos documentos,<br />

estruturamos o Corpus, que ocupa catorze páginas em modelo standard 85 , apesar de os<br />

textos serem o mais fiel possível à disposição original em que surgem nas revistas de<br />

onde foram extraídos. No Capítulo 4, os fragmentos discursivos transcritos são<br />

apresentados em caixas de texto numeradas, figurando as imagens em tamanho reduzido<br />

para favorecer uma melhor contextualização. Nos Anexos, os textos mantêm a<br />

numeração e as imagens são colocadas no seu tamanho original.<br />

85 Página A4, letra Times New Roman, Tamanho 12 e parágrafo com espaçamento a 1,5<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!