13.06.2013 Views

Prosa - Academia Brasileira de Letras

Prosa - Academia Brasileira de Letras

Prosa - Academia Brasileira de Letras

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Evanildo Bechara<br />

Assim, o latim penetrou como língua do conquistador na Hispania, noano<br />

197 a.C., e daí em diante outras regiões passaram a engrossar o império romano,<br />

a tal ponto que a História não conheceu outro povo <strong>de</strong> tão larga e profunda<br />

dominação: Illyricum, em 167; Africae Achaia (nome da Grécia), em 146; Asia<br />

(isto é, Ásia Menor), em 129; Gallia Narbonensis (isto é, a antiga Provença, nome<br />

originado <strong>de</strong> província, por ser a província por excelência), em 118; Gallia Cisalpina,em81;Gallia<br />

Transalpina, em 51, <strong>de</strong>pois da campanha <strong>de</strong> Júlio César, a<br />

respeito da qual escreveu o De bello Gallico; Aegyptus, em 30; Rhaetia e Noricum,em<br />

15; Pannonia, em 10 d.C.; Cappadocia, em17;Britannia, em 43; e finalmente a<br />

Dacia (região on<strong>de</strong> hoje se situa a Romênia), em 107.<br />

Por este quadro, vê-se que a atual língua portuguesa, <strong>de</strong> procedência originariamente<br />

galega, não po<strong>de</strong>ria ser, com toda certeza, a “última” flor do Lácio,<br />

embora a romanização da Península Ibérica tivesse levado dois séculos para<br />

completar-se <strong>de</strong>finitivamente.<br />

Cabe lembrar, para concluir este comentário, que algumas províncias<br />

conquistadas, especialmente as mais longínquas e as <strong>de</strong> menor interesse comercial<br />

ou estratégico, nunca foram totalmente romanizadas, enquanto<br />

outras, como a Britannia (= Inglaterra), conheceram um domínio muito<br />

curto, mas <strong>de</strong> penetrante influência cultural. Assim, chegamos a po<strong>de</strong>r afirmar<br />

que a língua portuguesa foi das primeiras a se formar no quadro das<br />

línguas românicas; como afirmou o notável romanista Gustavo Gröber, o<br />

início <strong>de</strong> cada língua românica teve lugar no momento que o latim foi<br />

transplantado para as regiões conquistadas e aí entrou em contacto com o<br />

substrato cultural <strong>de</strong> diferentes povos e, ora mais rígidos, ora mais lassos os<br />

cordões ligados ao po<strong>de</strong>r central <strong>de</strong> Roma, os conquistadores se foram diferençando<br />

do primitivo latim.<br />

Esta presença muito cedo do latim na Península Ibérica é responsável por<br />

certas características lingüísticas arcaicas do chamado latim hispânico, <strong>de</strong> que<br />

resultaram o galego-português e o espanhol, quer na fonologia, quer na gramática<br />

(morfologia e sintaxe), quer no léxico. Assim nesse latim hispânico ocorrem<br />

os seguintes fatos, <strong>de</strong>sconhecidos <strong>de</strong> outras línguas românicas:<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!