16.01.2014 Views

A Tradução é um Lugar Estranho: Comunicação ... - RUN UNL

A Tradução é um Lugar Estranho: Comunicação ... - RUN UNL

A Tradução é um Lugar Estranho: Comunicação ... - RUN UNL

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1.4. Problemas de Comunicação Intercultural<br />

Assim sendo, todo o processo comunicativo acarreta vários desafios por parte<br />

dos elementos que nele participam. No entanto, estes mesmos desafios a<strong>um</strong>entam<br />

exponencialmente quando o acto comunicativo ocorre entre duas culturas diferentes,<br />

cada <strong>um</strong>a delas com características e particularidades distintas.<br />

Tal como afirma Tracy Novinger (2001), todo o processo de comunicação<br />

intercultural depende do empenho e da disponibilidade demonstrado pelos<br />

intervenientes, para encontrarem <strong>um</strong> meio-termo que facilite e torne possível a<br />

existência de comunicação. Contudo, quando não é possível estabelecer <strong>um</strong><br />

compromisso entre os participantes, o processo comunicativo pode ficar comprometido.<br />

Por exemplo, se <strong>um</strong> dos intervenientes apresentar <strong>um</strong>a visão ou opinião pouco<br />

abonatória ou satisfatória em relação a <strong>um</strong>a determinada cultura ou determinado grupo,<br />

isto irá constituir <strong>um</strong> forte obstáculo ao processo de comunicação intercultural. Estes<br />

obstáculos surgem, muitas vezes, devido à incapacidade de se compreender <strong>um</strong>a cultura,<br />

frequentemente muito distante da do indivíduo em questão, e com padrões e normas<br />

com os quais não se identifica. Quanto mais distantes se encontrarem as culturas, mas<br />

difícil se torna para <strong>um</strong> indivíduo se rever na cultura do “outro”.<br />

Para <strong>um</strong>a melhor compreensão destes aspectos foram pesquisadas várias fontes<br />

mas deu-se especial relevância à obra de Tracy Novinger, Intercultural Communication,<br />

A Pratical Guide, que fornece <strong>um</strong>a abordagem pertinente e concisa da problemática em<br />

análise. Desta forma, Novinger explica que a cultura está dependente de duas<br />

categorias, que são a Percepção (Perception) e o Comportamento (Behavior), dividindose<br />

estes em processos verbais e não-verbais. Estas categorias são interdependentes,<br />

sendo que qualquer perturbação n<strong>um</strong>a delas irá afectar todas as outras.<br />

A percepção está relacionada com o processo interno através do qual o ser<br />

h<strong>um</strong>ano selecciona, avalia e organiza os estímulos do mundo exterior (Novinger, 2001:<br />

27). Das percepções de cada indivíduo resultam determinados comportamentos, que por<br />

sua vez são condicionados pela cultura na qual ele se encontra inserido. Diferenças<br />

demasiado extremas entre os comportamentos poderão conduzir a dificuldades<br />

comunicativas. Ao comunicar entre culturas é extremamente importante tentar alcançar<br />

o que Novinger chama de “shared meaning” (Novinger, 2001: 27), isto é, <strong>um</strong> patamar<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!