12Cristina-Ioana Dima 8BAR, ms. rom. 5321 BAR, ms. rom. 5208 BAR) şi unul <strong>de</strong> la începutul celui <strong>de</strong>-alXIX-lea veac (ms. rom. 5319 BAR). A doua redacţie conţine doar două manuscriseunul din secolul al XVII-lea şi unul din cel <strong>de</strong>-al XVIII-lea (ms. nr. 6 din colecţia<strong>Institutul</strong>ui <strong>de</strong> Lingvistică şi Istorie Literară „Sextil Puşcariu” din Cluj şi ms. nr. 34al aceluiaşi institut); iar cea <strong>de</strong>-a treia redacţie/traducere este reprezentată printr-unsingur exemplar din a doua parte a secolului al XVII-lea (quart. slav. 75 BibliotecaSzéchény din Budapesta).Despre 11 dintre aceste manuscrise există – sau au putut fi <strong>de</strong>duse – informaţiiexacte privind locul un<strong>de</strong> au fost scrise; în privinţa celorlalte două ele suntlocalizate incert: unul în Muntenia, respectiv ms. rom. 5054 BAR, şi cel aflat încolecţia Bisericii Ortodoxe din Korosszakal-Săcar, pe care autorul studiului îllocalizează, imprecis, după fapte <strong>de</strong> limbă, în zona Ar<strong>de</strong>alului 7 , dar <strong>de</strong>spre carebănuieşte a fi fost copiat în sud-estul Ungariei.Reprezentarea lor pe hartă ar forma imaginea din figura 1.Precizia datelor pe care editorul le pune la dispoziţia cartografului, precum şifaptul că avem <strong>de</strong>-a face cu un text care a circulat la noi în puţine versiuni, fac dinaceastă hartă una exemplară, având pe <strong>de</strong> o parte avantajul exactităţii, dar pe <strong>de</strong> altăparte <strong>de</strong>zavantajul că nu lasă să se întrevadă câteva dintre dificultăţile <strong>de</strong>mersului.A doua carte populară <strong>de</strong> care ne vom ocupa este Călătoria Maicii Domnuluila iad. Sintetizând informaţiile pe care manuscrisele româneşti ni le oferă înlegătură cu acest apocrif, putem gândi mai multe feluri <strong>de</strong> hărţi.Se pune totuşi problema numărului <strong>de</strong>taliilor care pot fi înfăţişate pe o hartă.Localizarea versiunilor este obligatorie. De asemenea, după cum am arătat mai sus,harta trebuie să ilustreze împărţirea versiunilor în redacţii sau traduceri.În cazul Călătoriei Maicii Domnului la iad, faptul că avem <strong>de</strong>-a face cufoarte multe manuscrise (peste 90) adaugă încă un criteriu necesar: în ce măsură untext este localizat cu precizie sau doar aproximativ, pe baza analizei trăsăturilorlingvistice. Pentru textul anterior discutat, avand doar două situaţii <strong>de</strong> acest tip, osimplă precizare în explicaţiile care însoţeau harta era suficientă. Însă când înaceastă situaţie se află mai multe manuscrise, faptul trebuie să apară limpe<strong>de</strong>, altfelinformaţia pe care harta o oferă este eronată.Dacă folosim culorile pentru a reda diferenţele temporale, aşa cum justpropunea Emil Tur<strong>de</strong>anu şi cum am încercat şi noi în exemplul <strong>de</strong> mai sus, un<strong>de</strong>nuanţa mai <strong>de</strong>schisă a fost folosită pentru a exprima faptul că un anumit text vine dinsecolul al XVII-lea şi cea mai închisă pentru secolul al XVIII-lea (pentru singurulmanuscris din secolul al XIX-lea, am încercat să redăm două nuanţe în aceeaşifigură), toate celelalte diferenţe trebuie redate prin forme a<strong>de</strong>cvate. Din păcate,atunci când harta este alb-negru, nu <strong>de</strong> o dimensiune foarte mare şi cuprin<strong>de</strong> unnumăr însemnat <strong>de</strong> manuscrise, anevoie se pot diferenţia mai mult <strong>de</strong> douăperioa<strong>de</strong> temporale. De aceea, în harta sinteză pe care o redăm în continuare caexemplificare pentru versiunile Coborârii Maicii Domnului la iad, am renunţat la7 Vezi în acest sens <strong>Al</strong>. Mareş, Cele douăsprezece vise în tâlcuirea lui Mamer (versiuneaKorosszakal-Săcal), în ,,Limba română”, LIII, 2003, nr. 4, p. 145.
9 Legenda unei hărţi 13această distincţie cu totul, dat fiind că manuscrisele se întin<strong>de</strong>au pe patru veacuri,din secolul al XVI-lea, până în secolul al XIX-lea. Pentru acelaşi motiv, am folositforme foarte diferite una <strong>de</strong> alta, întrucât altminteri harta ar fi <strong>de</strong>venit greu <strong>de</strong> citit.În acest caz, singura soluţie pentru a adăuga un plus <strong>de</strong> informaţie estealcătuirea câte unei hărţi pentru fiecare redacţie. Soluţie pe care, <strong>de</strong> altfel, amadoptat-o în studiul nostru monografic. Doar astfel, ar putea fi puse în evi<strong>de</strong>nţăsubtipurile şi chiar familiile. Din lipsă <strong>de</strong> spaţiu însă, aici am preferat să redămdoar harta finală, din care am extras şi o serie <strong>de</strong> concluzii.Într-un articol anterior 8 , arătam felul în care versiunile pot fi clasificate înfuncţie <strong>de</strong> criterii intratextuale, <strong>de</strong> felul în care motivele se organizează într-ostructură coerentă. Propuneam atunci următoarea împărţire a manuscriselor înredacţii, subtipuri şi familii:Redacţia A: Călătoria Maicii Domnului la iadSubtipul 1: Acordarea unui răgaz păcătoşilorFamilia Răgazul <strong>de</strong> la Paşti până la Duminica tuturor SfinţilorFamilia Răgazul <strong>de</strong> la Paşti până la RusaliiSubtipul 2: Condamnarea păcătoşilor, fără niciun răgazFamilia Rugăciunea Maicii DomnuluiFamilia Fără rugăciunea Maicii DomnuluiSubtipul 3: Iertarea pentru tot<strong>de</strong>auna a păcătoşilorRedacţia B: Călătoria Maicii Domnului la iad şi la raiFamilia Muntele EleonuluiFamilia Muntele SionuluiFamilia Muntele MăslinilorFamilia Sfinţii Arhangheli Mihail şi GavrilFamilia Armenii cei afurisiţiRedacţia C: Viziunea Sfântului SerafimAvând în ve<strong>de</strong>re criteriul geografic, redacţia A a circulat aproape exclusiv înspaţiul Transilvaniei, până în Maramureş. Singurul subtip care face excepţie esteacela al iertării pentru tot<strong>de</strong>auna a păcatelor, din care nu avem <strong>de</strong>cât două copii,ambele din Muntenia. Subtipul acordării unui răgaz păcătoşilor a fost copiat înTransilvania, a ajuns fără îndoială în Maramureş, dar nu îi putem preciza cu exactitatearia <strong>de</strong> răspândire, <strong>de</strong>oarece o bună parte din versiunile sale sunt dificil <strong>de</strong> localizat. Înfine, <strong>de</strong>spre cel <strong>de</strong>-al treilea subtip, în care păcătoşilor nu li se oferă iertare, putemspune doar că a cunoscut o bună răspândire în zona Bihorului, <strong>de</strong> un<strong>de</strong> provin treidintre cele patru versiuni păstrate până în zilele noastre.Redacţia B a textului este ceva mai uşor <strong>de</strong> urmărit, datorită faptului că din eane-au parvenit cele mai multe versiuni. După cum am arătat, în funcţie <strong>de</strong> anumite<strong>de</strong>talii textuale, ele pot fi împărţite în mai multe familii. Dispunerea lor pe hartăarată că ele au fost scrise doar în Ţara Românească şi în Moldova, cu câteva excepţii8 Vezi Cristina-Ioana Dima, Coborârea Maicii Domnului la iad. Criterii <strong>de</strong> clasificare, LR, LX,2011, nr. 1, p. 47–59.
- Page 1 and 2: LIMBA ROMÂNĂAnul LXI 2012 Nr. 1ia
- Page 3 and 4: DIMITRIE MACREAPortretul lui D. Mac
- Page 5 and 6: FILOLOGIEMircea AnghelescuPROFESORU
- Page 7 and 8: 3 Profesorul Emil Turdeanu 7pachete
- Page 9: 5 Profesorul Emil Turdeanu 9decanul
- Page 14 and 15: 14Cristina-Ioana Dima 10care provin
- Page 16 and 17: 16Alexandru Mareş 12UNE CARTE ET S
- Page 18 and 19: 18Alexandru Mareş 14steagul în mi
- Page 20 and 21: 20Alexandru Mareş 16Pavel Chihaia
- Page 22 and 23: 22Alexandru Mareş 18a cititorului
- Page 24 and 25: 24Alexandru Mareş 20diavol”: „
- Page 26 and 27: 26Eugen Pavel 22Curtea de Argeş, s
- Page 28 and 29: 28Eugen Pavel 24manuscrisul copiat
- Page 30 and 31: 30Eugen Pavel 26polonă şi german
- Page 32 and 33: 32Eugen Pavel 28traducătorii nu au
- Page 34 and 35: 34Eugen Pavel 30cu fidelitate, mai
- Page 36 and 37: 36Eugen Pavel 32că, în acelaşi c
- Page 38 and 39: 38Maria Stanciu-Istrate 34ale logof
- Page 40 and 41: 40Maria Stanciu-Istrate 36Un adject
- Page 42 and 43: 42Maria Stanciu-Istrate 38(263 v );
- Page 45 and 46: VIAŢA CUVINTELORPârvu BoerescuNOT
- Page 47 and 48: 3 Note etimologice şi lexicale 47m
- Page 49 and 50: 5 Note etimologice şi lexicale 49c
- Page 51 and 52: 7 Note etimologice şi lexicale 51I
- Page 53 and 54: 9 Note etimologice şi lexicale 53M
- Page 55 and 56: 11 Despre fel „în multe chipuri
- Page 57 and 58: 13 Despre fel „în multe chipuri
- Page 59 and 60: 15 Despre fel „în multe chipuri
- Page 61 and 62: TOPONIMIEAdrian RezeanuOICONIMIE MA
- Page 63 and 64:
3 Oiconimie maramureşană 63De exe
- Page 65 and 66:
5 Oiconimie maramureşană 65ale nu
- Page 67 and 68:
7 Oiconimie maramureşană 674.3.4.
- Page 69 and 70:
9 Oiconimie maramureşană 69verigi
- Page 71:
11 Oiconimie maramureşană 71rezul
- Page 74 and 75:
74Adina Dragomirescu, Alexandru Nic
- Page 76 and 77:
76Adina Dragomirescu, Alexandru Nic
- Page 78 and 79:
78Adina Dragomirescu, Alexandru Nic
- Page 80 and 81:
80Adina Dragomirescu, Alexandru Nic
- Page 82 and 83:
82Carolina Popuşoi 10este adverb,
- Page 84 and 85:
84Carolina Popuşoi 12una imaterial
- Page 86 and 87:
86Carolina Popuşoi 14structurile
- Page 88 and 89:
88Carolina Popuşoi 16d) Trăsătur
- Page 90 and 91:
90Carolina Popuşoi 18GALR (2005)Po
- Page 92 and 93:
92Dana-Luminiţa Teleoacă 20asemen
- Page 94 and 95:
94Dana-Luminiţa Teleoacă 22Iudeea
- Page 96 and 97:
96Dana-Luminiţa Teleoacă 24după;
- Page 98 and 99:
98Dana-Luminiţa Teleoacă 26blasta
- Page 100 and 101:
100Dana-Luminiţa Teleoacă 283.2.
- Page 102 and 103:
102Dana-Luminiţa Teleoacă 30lor..
- Page 104 and 105:
104Dana-Luminiţa Teleoacă 32conse
- Page 106 and 107:
106Dana-Luminiţa Teleoacă 34de al
- Page 108 and 109:
108Dana-Luminiţa Teleoacă 36Sinta
- Page 110 and 111:
110LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 2(vezi
- Page 112 and 113:
112LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 4Făr
- Page 114 and 115:
114LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 6Carte
- Page 116 and 117:
116LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 8respe
- Page 118 and 119:
118LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 10Info
- Page 120 and 121:
120LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 12şi
- Page 122 and 123:
122LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 14Împ
- Page 124 and 125:
124LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 16Astf
- Page 127:
SEMNALĂRIANDREI EŞANU (coord.), N
- Page 130 and 131:
130Dana-Luminiţa Teleoacă 2Un sec
- Page 132 and 133:
132Dana-Luminiţa Teleoacă 4Asupra
- Page 134 and 135:
134Marius Sala 2M-am apucat să scr
- Page 136 and 137:
136Indicele revistei „Limba româ
- Page 138 and 139:
138Indicele revistei „Limba româ
- Page 140 and 141:
140Indicele revistei „Limba româ
- Page 142 and 143:
142Indicele revistei „Limba româ
- Page 144 and 145:
144Indicele revistei „Limba româ
- Page 146 and 147:
146Indicele revistei „Limba româ
- Page 148 and 149:
148Indicele revistei „Limba româ
- Page 150 and 151:
150Indicele revistei „Limba româ
- Page 152 and 153:
152Indicele revistei „Limba româ
- Page 154 and 155:
154Indicele revistei „Limba româ
- Page 156:
156Indicele revistei „Limba româ
- Page 159:
LIMBA ROMÂNĂCalea 13 Septembrie n