50Pârvu Boerescu 6Consoana finală, g, din fulg şi din celelalte exemple germanice sau albanezeeste un formant care aparţine indo-europenei comune, prezent şi în limba română,<strong>de</strong> exemplu în bulg(ăre), cuvânt <strong>de</strong> origine probabil autohtonă, foarte asemănătorcu fulg, <strong>de</strong>oarece a fost creat prin mijloace expresive relativ similare: < *bul- + -g-„obiect aproximativ sferic”, cf. lat. bulla „bulă (<strong>de</strong> aer), băşică, bumb”, cu unelecorespon<strong>de</strong>nţe în domeniul romanic, care pornesc <strong>de</strong> la un substrat celtic: lat. bulga„sac”, fr. bouge „parte bombată a unui obiect” (< gall.) etc. (cf. DA). Acelaşiformant i.-e. -g- mai poate fi i<strong>de</strong>ntificat în alte două cuvinte ale fondului nostrulexical preroman: bung(et) şi murg.Tema expresivă ful-, la care s-a adăugat formantul -g-, ar putea fi explicatăcel mai simplu prin suprapunerea celor două onomatopee primare: fu- şi fâl-, avândîn ve<strong>de</strong>re suprapunerea reală a două imagini auditive şi vizuale consecutive:„suflarea” care răspân<strong>de</strong>şte fulgii şi „plutirea” sau „fâlfâirea” fulgilor prin aer.<strong>Al</strong>te explicaţii ar putea porni <strong>de</strong> la comparaţia variantelor onomatopeice ţurşiţâr-, apropiate ca înţeles, prima fiind probabil mai veche, întrucât a <strong>de</strong>zvoltat<strong>de</strong>rivatul expresiv ţurţur(e) (cf. alb. xurxull), ceea ce ne-ar permite să reconstruimo onomatopee dispărută din uz – *ful-, posibil i<strong>de</strong>ntică semantic cu fâl-. Cu maimultă îndreptăţire, însă, am putea prefera ipoteza existenţei în substratul preromantârziu al limbii române a bazei expresive *fBg-, cu antece<strong>de</strong>nte în indo-europeanacomună. Sonanta silabică [B] s-a realizat ca -ul- în dacoromână şi aromână, caurmare a unei tendinţe moştenite din substrat, consolidată apoi prin influenţapermanentă a onomatopeelor *fu- şi *ful- (fâl-).Ipoteza noastră subsidiară implică o întrebare cu un mai mare grad <strong>de</strong>generalitate: nu cumva vocala <strong>de</strong> sprijin din substratul preroman era -u-, spre<strong>de</strong>osebire <strong>de</strong> actualul -â-? Mai multe fapte vin să ne confirme această presupunere.În formaţiile onomatopeice aflate în uz, <strong>de</strong> exemplu, variantele cu u par să fie maivechi <strong>de</strong>cât cele cu â: a gunguri şi a gânguri < gu-gu-, a zburli şi a zbârli < z + brr +li etc.Vom mai observa că patru dintre cuvintele atribuite fondului lexicalpreroman pot fi raportate la unele radicale indo-europene care conţin sonantesilabice: burtă şi bârtă, i.-e. com. *bhWtā „sarcină”, cf. skr. bhWtáh „purtat” (Ivănescu,315, cf. Pokorny, 128, 130), Dumbul (atestat în anul 1221) şi dâmb, i.-e. dhFbh-(o-),cf. gr. τύµβος „tumulus peste un mormânt” (Poghirc, 355, cf. Pokorny, 248–249),murg, amurg şi nu *mârg, i.-e. *mWgho- „crepuscul”, cf. alb. (i) murg(ët) „cenuşiuînchis, întunecat” (Sluşanschi, 116), strungă şi nu *strângă, i.-e. *strLg- „strâns,strâmt”, cf. alb. shtrungë „strungă”, norv. strungen „strâns în stomac” etc. (Jokl St.,89, cf. Pokorny, 1036–1037). În toate exemplele citate, vocala <strong>de</strong> sprijin cea maiveche este u, care îşi află astfel o perfectă justificare fonetică istorică şi în cazulcuvântului fulg.Mai trebuie spus că fulg ni se pare a fi, cre<strong>de</strong>m, cea mai eufonică, cea maifrumoasă creaţie lexicală expresivă autohtonă românească.
7 Note etimologice şi lexicale 51II. STÂLPURI: *STÂLPURĂ, *STÂLP 2Lat. *stirpulae < *stirpae, sg. *stirpa = stirps, cf. stipulaÎn DLR, t. X/5, p. 1612, în articolul <strong>de</strong>spre cuvântul stâlp, cu sensul <strong>de</strong> bază:„lemn lung şi gros, uneori cioplit, fixat în pământ pentru a susţine ceva”, maiîntâlnim şi un alt sens, învechit şi regional, presupus că ar aparţine aceluiaşi stâlpcare a fost împrumutat din v. sl. stlŭpŭ „gr. στήλη, lat. columna” (Miklosich, Lex.,p. 884), dar având genul neutru: „III. 1. ram” [sau „ramură, creangă”, n.n., P.B.],aşa cum rezultă din citatul: De smochin învăţaţi-vă pildă, iată când vor fi stâlpurilelui tinere şi înfrunzeaşte să ştiţi că aproape iaste vara (N. Test., 1648, f. 59 r /29).Suntem <strong>de</strong> părere că o soluţie corectă ar trebui să pornească <strong>de</strong> la premisa căstâlpuri, din citatul <strong>de</strong> mai sus, este un plural feminin, la fel ca linguri, mături,scânduri, scorburi. De asemenea, cre<strong>de</strong>m că ar fi oportun să ne inspirăm din soluţiilemai vechi ale lui S. Puşcariu (EW, nr. 1645) sau I.-A. Candrea (CADE, p. 1206) cuprivire la cuvântul înrudit stâlpare, <strong>de</strong>rivat <strong>de</strong> aceştia din formele reconstruite lat.pop. *stirpalis, respectiv *stirparia < lat. cl. stirps.Aşadar, din substantivul feminin lat. stirps (cu variantele stirpēs, stirpis)„3. ramură, lăstar” (Guţu, p. 1156), posibil şi sub influenţa paronimului stipula „pai[tijă] ver<strong>de</strong>” (< stipēs „2. ramură <strong>de</strong> copac”), sugerat <strong>de</strong> H. Tiktin (DRG, p. 1496),s-a format în latina dunăreană <strong>de</strong>rivatul diminutival (<strong>de</strong>venit apoi sinonim):*stirpula, care a fost moştenit în română sub forma *stirpură, *stârpură, cu pluralul*stârpure. Prin disimilare regresivă s-a ajuns la pluralul stâlpure, stâlpuri, cel atât<strong>de</strong> bine atestat în textele din secolul al XVI-lea. Apoi, singularul neutru refăcut*stâlp a dobândit, prin atracţie omonimică, noul plural masculin stâlpi, atestat înanul 1784: „în mâna dreaptă stâlpi <strong>de</strong> busuoc pusu-mi-au” (cf. DLR).Din aceste motive, este evi<strong>de</strong>nt că *stâlpură, <strong>de</strong>şi nu apare în DLR, şi *stâlp 2(pl. stâlpuri) cu sensul <strong>de</strong> „ramură” (< lat.) ar trebui să fie înregistrate şi discutateseparat <strong>de</strong> stâlp 1 (pl. stâlpi) „pilon, par, reazem” (< v. sl.), în noul Dicţionaretimologic al limbii române. Astfel, *stâlp 2 (pl. stâlpuri) se alătură celorlalte cazuriasemănătoare <strong>de</strong> omonime cu origini diferite, care nu pun niciun fel <strong>de</strong> problemeetimologice, <strong>de</strong> exemplu: coş, coşi şi coşuri „larvă, bubuliţă” < lat. cossis/ cossus„vierme al lemnului” şi coş, coşuri „recipient din nuiele împletite” < sl. košĭ „i<strong>de</strong>m”;râs, râsuri „râset” < lat. risus „i<strong>de</strong>m” şi râs, râşi „linx” < sl. ryšĭ „i<strong>de</strong>m”; somn „stareacelui care doarme” < lat. somnus „i<strong>de</strong>m” şi somn, somni „un peşte” < sl. somŭ „i<strong>de</strong>m”.Reamintim că prima atestare a formei stâlpuri se găseşte în Tetraevanghelullui Coresi, datat 1560–1561 şi nu 1574, cum apare în DLR. Forma stâlpure esteatestată în Palia <strong>de</strong> la Orăştie, în anul 1582. În limba scrisă, cuvântul stâlpuri adispărut din uz către sfârşitul secolului al XVIII-lea, din cauza conflictuluisemantic şi a concurenţei cu mai frecventul stâlp 1 .În ceea ce priveşte cuvântul stâlpare „ramură înverzită”, atestat în sec. alXVI-lea împreună cu pl. stâlpuri „ramuri”, la Coresi, este foarte puţin probabil ca
- Page 1 and 2: LIMBA ROMÂNĂAnul LXI 2012 Nr. 1ia
- Page 3 and 4: DIMITRIE MACREAPortretul lui D. Mac
- Page 5 and 6: FILOLOGIEMircea AnghelescuPROFESORU
- Page 7 and 8: 3 Profesorul Emil Turdeanu 7pachete
- Page 9: 5 Profesorul Emil Turdeanu 9decanul
- Page 12 and 13: 12Cristina-Ioana Dima 8BAR, ms. rom
- Page 14 and 15: 14Cristina-Ioana Dima 10care provin
- Page 16 and 17: 16Alexandru Mareş 12UNE CARTE ET S
- Page 18 and 19: 18Alexandru Mareş 14steagul în mi
- Page 20 and 21: 20Alexandru Mareş 16Pavel Chihaia
- Page 22 and 23: 22Alexandru Mareş 18a cititorului
- Page 24 and 25: 24Alexandru Mareş 20diavol”: „
- Page 26 and 27: 26Eugen Pavel 22Curtea de Argeş, s
- Page 28 and 29: 28Eugen Pavel 24manuscrisul copiat
- Page 30 and 31: 30Eugen Pavel 26polonă şi german
- Page 32 and 33: 32Eugen Pavel 28traducătorii nu au
- Page 34 and 35: 34Eugen Pavel 30cu fidelitate, mai
- Page 36 and 37: 36Eugen Pavel 32că, în acelaşi c
- Page 38 and 39: 38Maria Stanciu-Istrate 34ale logof
- Page 40 and 41: 40Maria Stanciu-Istrate 36Un adject
- Page 42 and 43: 42Maria Stanciu-Istrate 38(263 v );
- Page 45 and 46: VIAŢA CUVINTELORPârvu BoerescuNOT
- Page 47 and 48: 3 Note etimologice şi lexicale 47m
- Page 49: 5 Note etimologice şi lexicale 49c
- Page 53 and 54: 9 Note etimologice şi lexicale 53M
- Page 55 and 56: 11 Despre fel „în multe chipuri
- Page 57 and 58: 13 Despre fel „în multe chipuri
- Page 59 and 60: 15 Despre fel „în multe chipuri
- Page 61 and 62: TOPONIMIEAdrian RezeanuOICONIMIE MA
- Page 63 and 64: 3 Oiconimie maramureşană 63De exe
- Page 65 and 66: 5 Oiconimie maramureşană 65ale nu
- Page 67 and 68: 7 Oiconimie maramureşană 674.3.4.
- Page 69 and 70: 9 Oiconimie maramureşană 69verigi
- Page 71: 11 Oiconimie maramureşană 71rezul
- Page 74 and 75: 74Adina Dragomirescu, Alexandru Nic
- Page 76 and 77: 76Adina Dragomirescu, Alexandru Nic
- Page 78 and 79: 78Adina Dragomirescu, Alexandru Nic
- Page 80 and 81: 80Adina Dragomirescu, Alexandru Nic
- Page 82 and 83: 82Carolina Popuşoi 10este adverb,
- Page 84 and 85: 84Carolina Popuşoi 12una imaterial
- Page 86 and 87: 86Carolina Popuşoi 14structurile
- Page 88 and 89: 88Carolina Popuşoi 16d) Trăsătur
- Page 90 and 91: 90Carolina Popuşoi 18GALR (2005)Po
- Page 92 and 93: 92Dana-Luminiţa Teleoacă 20asemen
- Page 94 and 95: 94Dana-Luminiţa Teleoacă 22Iudeea
- Page 96 and 97: 96Dana-Luminiţa Teleoacă 24după;
- Page 98 and 99: 98Dana-Luminiţa Teleoacă 26blasta
- Page 100 and 101:
100Dana-Luminiţa Teleoacă 283.2.
- Page 102 and 103:
102Dana-Luminiţa Teleoacă 30lor..
- Page 104 and 105:
104Dana-Luminiţa Teleoacă 32conse
- Page 106 and 107:
106Dana-Luminiţa Teleoacă 34de al
- Page 108 and 109:
108Dana-Luminiţa Teleoacă 36Sinta
- Page 110 and 111:
110LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 2(vezi
- Page 112 and 113:
112LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 4Făr
- Page 114 and 115:
114LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 6Carte
- Page 116 and 117:
116LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 8respe
- Page 118 and 119:
118LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 10Info
- Page 120 and 121:
120LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 12şi
- Page 122 and 123:
122LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 14Împ
- Page 124 and 125:
124LR, vol. LXI, nr. 1, 2012 16Astf
- Page 127:
SEMNALĂRIANDREI EŞANU (coord.), N
- Page 130 and 131:
130Dana-Luminiţa Teleoacă 2Un sec
- Page 132 and 133:
132Dana-Luminiţa Teleoacă 4Asupra
- Page 134 and 135:
134Marius Sala 2M-am apucat să scr
- Page 136 and 137:
136Indicele revistei „Limba româ
- Page 138 and 139:
138Indicele revistei „Limba româ
- Page 140 and 141:
140Indicele revistei „Limba româ
- Page 142 and 143:
142Indicele revistei „Limba româ
- Page 144 and 145:
144Indicele revistei „Limba româ
- Page 146 and 147:
146Indicele revistei „Limba româ
- Page 148 and 149:
148Indicele revistei „Limba româ
- Page 150 and 151:
150Indicele revistei „Limba româ
- Page 152 and 153:
152Indicele revistei „Limba româ
- Page 154 and 155:
154Indicele revistei „Limba româ
- Page 156:
156Indicele revistei „Limba româ
- Page 159:
LIMBA ROMÂNĂCalea 13 Septembrie n