05.09.2013 Views

Rötter, rörlighet och relationer – Det finska föreningslivet i ...

Rötter, rörlighet och relationer – Det finska föreningslivet i ...

Rötter, rörlighet och relationer – Det finska föreningslivet i ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

personen grubblar över ett s.k. samlingskonto <strong>och</strong> samarbetet mellan bankerna i Finland <strong>och</strong><br />

Sverige gällande just utbetalningar.<br />

När föredraget är över lämnar de flesta salen, ett fåtal (14 personer) stannar kvar för att delta i<br />

den sista körövningen innan uppträdandet på föreningens 115-årsfest den 18 april i<br />

Finlandshuset. Samtliga i kören är kvinnor men körledaren är en man, något yngre än vad<br />

kvinnorna är. Innan repetitionen sätter igång delar en av körmedlemmarna ut några<br />

specialbeställda scarfar (mot betalning). Hon berättar för mig att scarfarna ska hängas runt<br />

halsarna på lördagen när kören ställer sig på scenen. I <strong>och</strong> med att övningen är den sista innan<br />

uppträdandet ligger fokus på att finslipa de två sånger som kören kommer att uppträda med:<br />

”Kesäillan valssi” <strong>och</strong> ”Oman kullan silmät”. Jag frågar en av damerna ifall kören alltid<br />

sjunger finskspråkiga sånger. Hennes svar blir ”ja” även om hon sedan frågar mig ifall jag<br />

tycker att de borde sjunga svenskspråkiga sånger. De utvalda sångerna är gamla <strong>finska</strong><br />

folksånger varav en något lugnare <strong>och</strong> en lite spralligare, uppvärmningssången ”Kaunis on<br />

Pohjolan maa” karaktäriseras av tydlig längtan till ett land i Norden. Den är vacker <strong>och</strong> går i<br />

moll. Körledaren går också igenom praktiska detaljer kring uppträdandet såsom ordningen på<br />

scenen men även annat som damerna bör tänka på i samband med uppträdandet. Vissa byter<br />

platser, någon frågar om alla verkligen kommer att vara med på lördagen. Efter den lilla<br />

omorganisationen fortsätter sången.<br />

När repetitionen är över ca en timme senare plockar alla ner sina stolar från scenen <strong>och</strong><br />

hämtar sina kappor <strong>och</strong> jackor i garderoben som ligger i anslutning till salen. Alla verkar ha<br />

bråttom att åka hem eller någon annanstans <strong>och</strong> de 14 damerna skiljs åt utan ”eftersnack”,<br />

några större adjön eller kramar inne i eller utanför lokalen såvida jag kan se. På<br />

tunnelbaneperrongen i Alvik står några av damerna <strong>och</strong> väntar på att tåget ska komma. När<br />

jag passerar dem är de upptagna av någon form av diskussion <strong>–</strong> på <strong>finska</strong>.<br />

5.2 Uteblivna ungdomar<br />

När jag anländer vid tretiden på eftermiddagen till Mer än Mumin i Finlandshuset i centrala<br />

Stockholm är det tomt i lokalen bortsett från ett tjugotal artister <strong>och</strong> personal. Jag ser mig runt<br />

på första våningen där eftermiddagens program äger rum <strong>och</strong> börjar längst in lokalen i ett rum<br />

där animerade kortfilmer kommer att visas senare på eftermiddagen. Information av de två<br />

<strong>finska</strong> filmmakarna Simo Ruotsalainen <strong>och</strong> Antti Laakso finns på väggen vid ingången till<br />

rummet på <strong>finska</strong>, skylten ”animerade kortfilmer” är tvåspråkig. I ett annat rum närmare<br />

ingången spelas det musik <strong>och</strong> ett gäng killar sitter eller ligger samlade vid ett mixerbord i ett<br />

hörn. Jag frågar vilka de är <strong>och</strong> det visar sig att tre av killarna är gruppen ”Gloose”, två<br />

formar breakdancegruppen ”Royal Quality”. Alla kommer från Umeå <strong>och</strong> känner varandra<br />

väl; ”Hiphopen förde oss samman <strong>–</strong> det låter töntigt men jo, så är det faktiskt” säger en av<br />

killarna. Tanken är att ungdomarna, dvs. besökarna, ska få testa att göra musik med hjälp av<br />

killarna i Gloose, breakdansarna ska i sin tur lära ut grunderna till dansstilen. Alla ska även<br />

uppträda senare på eftermiddagen.<br />

När vi pratar om killarnas anknytning till Finland visar det sig att endast en kan <strong>finska</strong> (han<br />

har <strong>finska</strong> föräldrar), en annan säger sig att förstå lite eftersom hans mamma är från Finland<br />

men då pappan är från Etiopien blev hemspråket svenska. Av breakdansarna är den ene<br />

halvmalaysier <strong>och</strong> den andre halviranier. Den finskspråkiga killen berättar för mig att gruppen<br />

samarbetar mycket med Norge <strong>och</strong> skulle gärna vilja utveckla samarbetet också mot Finland<br />

men säger att det blir svårt eftersom ingen annan i gruppen kan <strong>finska</strong>; finländarnas<br />

språkkunskaper överlag är lite ”si <strong>och</strong> så” vilket begränsar samarbetet även på engelska,<br />

41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!