You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
162 OSMANLI DEVLET TARHÎ<br />
han cedit ile orada birleti (7 nisan 1666) . Dniester kenarnda<br />
olan ve o zamana kadar irad mahsus olmak üzere<br />
hana ait bulunan arazi hazineden zapt ile bir voyvodalk<br />
tekil ve Nogay Tatarlarna ita olundu. Bunlarn Besarabya'<br />
da bulunmalar ancak üç sene imtidat ederek bu müddet<br />
zarfnda da Moldavya ve Ulah voyvodalar mütemadi cevelân<br />
ve yamalarndan dolay ikâyetten hali kalmamlard.<br />
Nihayet divan hümayun bunlarn müddeiyat muhikkasn<br />
kabul ve kapcba Sar Mehmet Aay mübair tayin<br />
Nogaylar ilk<br />
bulunduklar çöllere sevketmee memur etmitir.<br />
Adil Giray, cülusunun ertesi senesi, hanln tebli için<br />
Viyana'ya bir elçi gönderdi [1]. Bu elçi, kalgay ve nureddin<br />
ile valde sultann ve sadrazamn [hann anas ve veziri] imparatora<br />
mektuplarndan baka, birinci defa olmak üzere<br />
bir kabuli resmîde valdenin imparatoriçeye bir namesini<br />
takdim eyledi [2]. Tatar elçisi, imparatorun da bilmukabele<br />
efendisine bir sefir göndermesi arzusunu izhar etmise de<br />
bu talep sükût ile geçitirilmitir.<br />
Macaristan seferi esnasnda geni nefes alabilmi olan<br />
Venedik, Vasvar ahdnamesinin akdinden sonra hissetti ki<br />
devleti osmaniye ile muhasamas yine iddet bulacaktr. Bununla<br />
beraber musaleha edebilmekten meyus olmyarak hâla<br />
stanbul'u terketmemi olan mükâleme memuru Ballarino'yu<br />
[3] padiah ile sadrazama doc Cantarini'nin mektuplarn<br />
takdime memur eyledi. Sadrazam, müsalaha için,<br />
akdi sulha memur sefir vastasile yüz bin duka teslimini,<br />
Kandiye ceziresine [4] matruh olarak senevi on iki<br />
bin duka vergi verilmesini, Suda'nn devleti osmaniyeye<br />
terkini art vazeyledi; dier taraftan da divan hümayun<br />
Kandiye istihkâm karsndaki iki istihkâmn hedmini ve<br />
Yedi - Kule'deki mahbuslarn cümleten tahliyei sebillerini<br />
[1] Ahmed Aa, saray imperatorîye on altnc Tatar elçisi.<br />
[2] Traducion de carta de la Valide o madre del Chan di Tataria por la Magd.<br />
de la el Emperatriz, presentada â los 72. Agosto 1667. El aobre escrito dize asi: Llegue<br />
eon ayuda de dios felizmente â la presencia de la Emperatriz consorte del muy podroso<br />
Cesar nuestro caro amigo.<br />
[3] On iki senedenberi Edirnede mahbus olan Venedik elçisi, istidas<br />
üzerine sadrazam ile görütü. Raid'den telhis, s. 111. (Müt).<br />
[4] Girid adasna Avrupa lisanlarnda Kandiye adas dahi denilir.<br />
Fakat bu para cezire için deil, Kandiye kalesi cizyesi olmak üzere talep<br />
olunmutur. Venediklilerin Bosna'da aldklar kaleleri ve Yeni-Kandiye<br />
kalesini ykmalar cümlei tekâliften idi. Venedik hepsini kabul etti.<br />
Yalnz Suda'y vermek istemedi. Raid, s. 111 (Müt).<br />
ile